PSA 135

Psalm 135:16

WEB

They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.

BSB

They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see;

KJV

They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

Matthew Henry

Verses 15–21

Psalms 135:15–21

The design of these verses is,

I. To arm the people of God against idolatry and all false worship, by showing what sort of gods they were that the heathen worshipped, as we had it before, Psa 115:4, etc. 1. They were gods of their own making; being so, they could have no power but what their makers gave them, and then what power could their makers receive from them? The images were the work of men's hands, and the deities that were supposed to inform them were as much the creatures of men's fancy and imagination. 2. They had the shape of animals, but could not perform the least act, no, not of the animal life. They could neither see, nor hear, nor speak, nor so much as breathe; and therefore to make them with eyes, and ears, and mouths, and nostrils, was such a jest that one would wonder how reasonable creatures could suffer themselves to be so imposed upon as to expect any good from such mock-deities. 3. Their worshippers were therefore as stupid and senseless as they were, both those that made them to be worshipped and those that trusted in them when they were made, Psa 135:18. The worshipping of such gods as were the objects of sense, and senseless, made the worshippers sensual and senseless. Let our worshipping a God that is a Spirit make us spiritual and wise.

II. To stir up the people of God to true devotion in the worship of the true God, Psa 135:19-21. The more deplorable the condition of the Gentile nations that worship idols is the more are we bound to thank God that we know better. Therefore, 1. Let us set ourselves about the acts of devotion, and employ ourselves in them: Bless the Lord, and again and again, bless the Lord. In the parallel place (Psa 115:9-11), by way of inference from the impotency of idols, the duty thus pressed upon us is to trust in the Lord; here to bless him; by putting our trust in God we give glory to him, and those that depend upon God shall not want matter of thanksgiving to him. All persons that knew God are here called to praise him - the house of Israel (the nation in general), the house of Aaron and the house of Levi (the Lord's ministers that attended in his sanctuary), and all others that feared the Lord, though they were not of the house of Israel. 2. Let God have the glory of all: Blessed be the Lord. The tribute of praise arises out of Zion. All God's works do praise him, but his saints bless him; and they need not go far to pay their tribute, for he dwells in Jerusalem, in his church, which they are members of, so that he is always nigh unto them to receive their homage. The condescensions of his grace, in dwelling with men upon the earth, call for our grateful and thankful returns, and our repeated Hallelujahs.

Cross-references: Ps 115:4 · Ps 135:18 · Ps 135:19 · Ps 115:9

Hebrew interlinear

לָ֭הֶםlahemprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · plur
לָ֝הֶ֗םlahemprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · plur

H6310

פֶּהpeh/peh/

n-m — mouth, blowing, speech, edge, portion, side, according to

Derivation: from 6284;

the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to

KJV: accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.

פֶּה

n.m — mouth

פֶּה 485 n.m. mouth

1.

a. mouth, of man, organ of eating and drinking

b. external organ

2.

a. much oftener, as organ of speech, of man

b. as laughing; panting

c. of God

d. of idols

e. of musical instr. = sound

3. of animals; hence of edge of sword

4. mouth = opening, orifice

5.

a. extremity, end

b. = portion

6. with preps.

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H1696

דָבַרdâbar/daw-bar'/

v — arrange, speak, subdue

Derivation: a primitive root;

perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue

KJV: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.

דָבַר

vb — speak

[דָבַר] 1142 vb. speak (original mng. dub.)

Qal speak

Niph. reciprocal sense, speak with one another, talk

Pi. speak

Pu. in the day when she may be spoken for

Hithp. speaking this word

Hiph. either leads subject, or puts to flight, fig. for subdues

H5869

עַיִןʻayin/ah'-yin/

n-f — eye, fountain, eye

Derivation: probably a primitive word;

an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).

עַ֫יִן

n.f — spring

עַ֫יִן n.f. spring (of water). Particular springs are:

a. ע׳ חֲרֹר Ju 7:1

b. ע׳ הַקּוֹרֵא (partridge-spring) Ju 15:19

c. ע׳ רֹגֵל near Jerus.

d. ע׳ הַתַּנִּין (dragon-spring)

עַ֫יִן

n.f — eye

עַ֫יִן 859 n.f. eye

1. lit. as physical organ

2.

a. eyes as showing mental qualities

b. desire of the eyes, abominations of the eyes

3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states

2. Transferred mngs.:

a. visible surface of earth

b. appearance

c. gleam, sparkle

5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead

H7200

רָאָהrâʼâh/raw-aw'/

v — see

Derivation: a primitive root;

to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)

KJV: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.

רָאָה

vb — see

רָאָה 1315 vb. see

Qal 1141

1.

a. see, subj.

b. see, c. acc. rei

2. see, sq. acc. cl. or phr. of closer design

3. see, so as to learn to know

4. abs. see, have (power of) vision

5. see = perceive

6. look at, see, by direct volition

7. of mental observation

8.

a. c. ב, lit., look into, hence look at with interest

b. see, c. acc. rei

Niph.

1. appear

2. be seen

3. be visible

Pu. appar. his bones are not detected

Hithp. recipr. look at each other

Hiph.

1.

a. cause one to see something, shew

b. cause to experience something

2. cause to look intently at, to behold

Hoph.

1. be caused to see, be shewn

2. be exhibited to

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49