PSA 131

Psalm 131:2

WEB

Surely I have stilled and quieted my soul, like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me.

BSB

Surely I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me.

KJV

Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.

Matthew Henry

Verses 1–3

Psalms 131:1–3

Here are two things which will be comforts to us: -

I. Consciousness of our integrity. This was David's rejoicing, that his heart could witness for him that he had walked humbly with his God, notwithstanding the censures he was under and the temptations he was in.

1. He aimed not at a high condition, nor was he desirous of making a figure in the world, but, if God had so ordered, could have been well content to spend all his days, as he did in the beginning of them, in the sheep-folds. His own brother, in a passion, charged him with pride (Sa1 17:28), but the charge was groundless and unjust. God, who searches the heart, knew, (1.) That he had no conceited opinion of himself, or his own merits: Lord, my heart is not haughty. Humble saints cannot think so well of themselves as others think of them, are not in love with their own shadow, nor do they magnify their own attainments or achievements. The love of God reigning in the heart will subdue all inordinate self-love. (2.) That he had neither a scornful nor an aspiring look: "My eyes are not lofty, either to look with envy upon those that are above me or to look with disdain upon those that are below me." Where there is a proud heart there is commonly a proud look (Pro 6:17), but the humble publican will not so much as lift up his eyes. (3.) That he did not employ himself in things above his station, in things too great or too high for him. He did not employ himself in studies too high; he made God's word his meditation, and did not amuse himself with matters of nice speculation or doubtful disputation, or covet to be wise above what is written. To know God and our duty is learning sufficiently high for us. He did not employ himself in affairs too great; he followed his ewes, and never set up for a politician; no, nor for a soldier; for, when his brethren went to the wars, he staid at home to keep the sheep. It is our wisdom, and will be our praise, to keep within our sphere, and not to intrude into things which we have not seen, or meddle with that which does not belong to us. Princes and scholars must not exercise themselves in matters too great, too high, for men: and those in a low station, and of ordinary capacities, must not pretend to that which is out of their reach, and which they were not cut out for. Those will fall under due shame that affect undue honours.

2. He was well reconciled to every condition that God placed him in (Psa 131:2): I have behaved and quieted myself as a child that is weaned of his mother. As he had not proudly aimed at the kingdom, so, since God had appointed him to it, he had not behaved insolently towards any, nor been restless in his attempts to get the crown before the time set; but, (1.) He had been as humble as a little child about the age of a weanling, as manageable and governable, and as far from aiming at high things; as entirely at God's disposal as the child at the disposal of the mother or nurse; as far from taking state upon him, though anointed to be king, or valuing himself upon the prospect of his future advancement, as a child in the arms. Our Saviour has taught us humility by this comparison (Mat 18:3); we must become as little children. (2.) He had been as indifferent to the wealth and honour of this world as a child is to the breast when it is thoroughly weaned from it. I have levelled and quieted myself (so Dr. Hammond reads it) as a child that is weaned. This intimates that our hearts are naturally as desirous of worldly things as the babe is of the breast, and in like manner relish them, cry for them, are fond of them, play with them, and cannot live without them. But, by the grace of God, a soul that is sanctified, is weaned from those things. Providence puts wormwood upon the breast, and that helps to wean us. The child is perhaps cross and fretful while it is in the weaning and thinks itself undone when it has lost the breast. But in a day or two it is forgotten; the fret is over, and it accommodates itself well enough to a new way of feeding, cares no longer for milk, but can bear strong meat. Thus does a gracious soul quiet itself under the loss of that which it loved and disappointment in that which it hoped for, and is easy whatever happens, lives, and lives comfortably, upon God and the covenant-grace, when creatures prove dry breasts. When our condition is not to our mind we must bring our mind to our condition; and then we are easy to ourselves and all about us; then our souls are as a weaned child.

II. Confidence in God; and this David recommends to all Israel of God, no doubt from his own experience of the benefit of it (Psa 131:3): Let Israel hope in the Lord, and let them continue to do so henceforth and for ever. Though David could himself wait patiently and quietly for the crown designed him, yet perhaps Israel, the people whose darling he was, would be ready to attempt something in favour of him before the time; and therefore endeavours to quiet them too, and bids them hope in the Lord that they should see a happy change of the face of affairs in due time. Thus it is good to hope and quietly to wait for the salvation of the Lord.

Cross-references: 1Sam 17:28 · Prov 6:17 · Ps 131:2 · Matt 18:3 · Ps 131:3

Hebrew interlinear

H518

אִםʼim/eem/

prt — lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not

Derivation: a primitive particle;

used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not

KJV: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

אִם

conj — if

אִם conj.

1. hypoth. part. if

2. Interrog. part.

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H7737

שָׁוָהshâvâh/shaw-vaw'/

v — level, equalize, resemble, adjust

Derivation: a primitive root;

properly, to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.)

KJV: avail, behave, bring forth, compare, countervail, (be, make) equal, lay, be (make, a-) like, make plain, profit, reckon.

שָׁוָה

vb — be even

שָׁוָה vb. (be even, smooth, v. Pi., hence) agree with, be like, resemble

Qal it was not equalled to me, i.e. not requited

Pi. he hath levelled

Hiph. make like

Nithp. (appar.) are alike

שָׁוָה

vb — set

[שָׁוָה] vb. Pi. set, place

H1826

דָּמַםdâmam/daw-man'/

v — be dumb, be astonished, stop, perish

Derivation: a primitive root (compare 1724, 1820);

to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish

KJV: cease, be cut down (off), forbear, hold peace, quiet self, rest, be silent, keep (put to) silence, be (stand) still, tarry, wait.

דָּמַם

vb — wail

[דָּמַם] vb. wailIs 23:2

דָּמַם

vb — be dumb

[דָּמַם] vb. be or grow dumb, silent, still

Qal

1. be silent

2. be still (opp. to both speech and motion)

3. be struck dumb, astounded

Niph. be made silent, i.e. destroyed

Po. ‘composed and quieted my soul’

Hiph. he (God) hath silenced us (= caused us to perish)

H5315

נֶפֶשׁnephesh/neh'-fesh/

n-f — breathing creature, animal, vitality

Derivation: from 5314;

properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

KJV: any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.

נֶ֫פֶשׁ

n.f — soul

נֶ֫פֶשׁ 756 n.f. soul, living being, life, self, person, desire, appetite, emotion, and passion

1. = that which breathes, the breathing substance or being

2. The נפשׁ becomes a living being

3. The נפשׁ is specif.

4. The נפשׁ as the essential of man stands for the man himself

5. נפשׁ = seat of the appetites, in all periods (46 t.)

6. נ׳ = seat of emotions and passions

7. נפשׁ is used occasionally for mental acts

8. נפשׁ for acts of the will is dub.

9. נפשׁ = character is still more dub.

10. נ׳ in D

H1580

גָּמַלgâmal/gaw-mal'/

v — treat, benefit, requite, ripen, wean

Derivation: a primitive root;

to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean

KJV: bestow on, deal bountifully, do (good), recompense, requite, reward, ripen, serve, mean, yield.

גָּמַל

vb — deal fully

גָּמַל vb. 1. deal fully or adequately with, deal out to. 2. wean. 3. ripen

Qal

1.

a. deal out to, do to

b. deal bountifully with

c. recompense, repay, requite

2. wean a child (complete his nursing)

3. trans. ripen, bear ripe (almonds)

Niph. be weaned

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H517

אֵםʼêm/ame/

n-f — mother

Derivation: a primitive word;

a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father])

KJV: dam, mother, × parting.

אֵם

n.f — mother

אֵם 221 n.f. mother

1. lit. (human) mother

2. fig. of Deborah as caring for her people

3. of animals, dam

4. = point of departure or division

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49