PSA 131

Psalm 131:1

WEB

Yahweh, my heart isn’t arrogant, nor my eyes lofty; nor do I concern myself with great matters, or things too wonderful for me.

BSB

My heart is not proud, O LORD, my eyes are not haughty. I do not aspire to great things or matters too lofty for me.

KJV

LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.

Matthew Henry

Verses 1–3

Psalms 131:1–3

Here are two things which will be comforts to us: -

I. Consciousness of our integrity. This was David's rejoicing, that his heart could witness for him that he had walked humbly with his God, notwithstanding the censures he was under and the temptations he was in.

1. He aimed not at a high condition, nor was he desirous of making a figure in the world, but, if God had so ordered, could have been well content to spend all his days, as he did in the beginning of them, in the sheep-folds. His own brother, in a passion, charged him with pride (Sa1 17:28), but the charge was groundless and unjust. God, who searches the heart, knew, (1.) That he had no conceited opinion of himself, or his own merits: Lord, my heart is not haughty. Humble saints cannot think so well of themselves as others think of them, are not in love with their own shadow, nor do they magnify their own attainments or achievements. The love of God reigning in the heart will subdue all inordinate self-love. (2.) That he had neither a scornful nor an aspiring look: "My eyes are not lofty, either to look with envy upon those that are above me or to look with disdain upon those that are below me." Where there is a proud heart there is commonly a proud look (Pro 6:17), but the humble publican will not so much as lift up his eyes. (3.) That he did not employ himself in things above his station, in things too great or too high for him. He did not employ himself in studies too high; he made God's word his meditation, and did not amuse himself with matters of nice speculation or doubtful disputation, or covet to be wise above what is written. To know God and our duty is learning sufficiently high for us. He did not employ himself in affairs too great; he followed his ewes, and never set up for a politician; no, nor for a soldier; for, when his brethren went to the wars, he staid at home to keep the sheep. It is our wisdom, and will be our praise, to keep within our sphere, and not to intrude into things which we have not seen, or meddle with that which does not belong to us. Princes and scholars must not exercise themselves in matters too great, too high, for men: and those in a low station, and of ordinary capacities, must not pretend to that which is out of their reach, and which they were not cut out for. Those will fall under due shame that affect undue honours.

2. He was well reconciled to every condition that God placed him in (Psa 131:2): I have behaved and quieted myself as a child that is weaned of his mother. As he had not proudly aimed at the kingdom, so, since God had appointed him to it, he had not behaved insolently towards any, nor been restless in his attempts to get the crown before the time set; but, (1.) He had been as humble as a little child about the age of a weanling, as manageable and governable, and as far from aiming at high things; as entirely at God's disposal as the child at the disposal of the mother or nurse; as far from taking state upon him, though anointed to be king, or valuing himself upon the prospect of his future advancement, as a child in the arms. Our Saviour has taught us humility by this comparison (Mat 18:3); we must become as little children. (2.) He had been as indifferent to the wealth and honour of this world as a child is to the breast when it is thoroughly weaned from it. I have levelled and quieted myself (so Dr. Hammond reads it) as a child that is weaned. This intimates that our hearts are naturally as desirous of worldly things as the babe is of the breast, and in like manner relish them, cry for them, are fond of them, play with them, and cannot live without them. But, by the grace of God, a soul that is sanctified, is weaned from those things. Providence puts wormwood upon the breast, and that helps to wean us. The child is perhaps cross and fretful while it is in the weaning and thinks itself undone when it has lost the breast. But in a day or two it is forgotten; the fret is over, and it accommodates itself well enough to a new way of feeding, cares no longer for milk, but can bear strong meat. Thus does a gracious soul quiet itself under the loss of that which it loved and disappointment in that which it hoped for, and is easy whatever happens, lives, and lives comfortably, upon God and the covenant-grace, when creatures prove dry breasts. When our condition is not to our mind we must bring our mind to our condition; and then we are easy to ourselves and all about us; then our souls are as a weaned child.

II. Confidence in God; and this David recommends to all Israel of God, no doubt from his own experience of the benefit of it (Psa 131:3): Let Israel hope in the Lord, and let them continue to do so henceforth and for ever. Though David could himself wait patiently and quietly for the crown designed him, yet perhaps Israel, the people whose darling he was, would be ready to attempt something in favour of him before the time; and therefore endeavours to quiet them too, and bids them hope in the Lord that they should see a happy change of the face of affairs in due time. Thus it is good to hope and quietly to wait for the salvation of the Lord.

Cross-references: 1Sam 17:28 · Prov 6:17 · Ps 131:2 · Matt 18:3 · Ps 131:3

Hebrew interlinear

H7892

שִׁירshîyr/sheer/

n-m n-f — song, singing

Derivation: or feminine שִׁירָה; from 7891;

a song; abstractly, singing

KJV: musical(-ick), × sing(-er, -ing), song.

שִׁיר

n.m — song

שִׁיר 77 n.m. song

שִׁירָה

n.f — song

שִׁירָה n.f. song

H4609

מַעֲלָהmaʻălâh/mah-al-aw'/

n-f — elevation, journey, thought, step, grade, superiority, progression

Derivation: feminine of 4608;

elevation, i.e. the act (literally, a journey to a higher place, figuratively, a thought arising), or (concretely) the condition (literally, a step or grade-mark, figuratively, a superiority of station); specifically a climactic progression (in certain Psalms)

KJV: things that come up, (high) degree, deal, go up, stair, step, story.

מַעֲלָה

n.f — step

מַעֲלָה 46 n.f. step, stair

1. step, stair

2. steps (forming sun-dial)

3. stories of heaven

4. ascent

5. song of ascents

מַעֲלָה

n.f — what comes up

[מַעֲלָה] n.f. what comes up;—pl. cstr. Ez 11:5

H1732

דָּוִדDâvid/daw-veed'/

n-pr-m — David

Derivation: rarely (fully); דָּוִיד; from the same as 1730; loving;

David, the youngest son of Jesse

KJV: David.

דָּוִד

n.pr.m — David

דָּוִד, דָּוִיד 1066 n.pr.m. David

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H1361

גָּבַהּgâbahh/gaw-bah'/

v — soar, be lofty, be haughty

Derivation: a primitive root;

to soar, i.e. be lofty; figuratively, to be haughty

KJV: exalt, be haughty, be (make) high(-er), lift up, mount up, be proud, raise up great height, upward.

גָּבַהּ

vb — be high

גָּבַהּ vb. be high, exalted

Qal

1. be high, lofty, tall

2. be exalted

3. lofty

Hiph. make high, exalt

H3820

לֵבlêb/labe/

n-m — heart, feelings, will, intellect, centre

Derivation: a form of 3824;

the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything

KJV: care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.

לֵב

n.m — inner man

לֵב 599 n.m. (f.) inner man, mind, will, heart

I. seldom of things in the midst of the sea

II. elsewhere of men

1. the inner man in contrast with the outer

2. the inner man, indef., soul, comprehending mind, affections and will

3. specific reference to mind

4. spec. ref. to inclinations, resolutions and determinations of the will

5. spec. ref. to conscience

6. [various]

7. for the man himself

8. as seat of appetites

9. as seat of emotions and passions

10. seat of courage

לֵב קָמָי

Leb Qamay

לֵב קָמָי prob. late Atbash Je 51:1.

H7311

רוּםrûwm/room/

v — be high, rise, raise

Derivation: a primitive root;

to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)

KJV: bring up, exalt (self), extol, give, go up, haughty, heave (up), (be, lift up on, make on, set up on, too) high(-er, one), hold up, levy, lift(-er) up, (be) lofty, (× a-) loud, mount up, offer (up), presumptuously, (be) promote(-ion), proud, set up, tall(-er), take (away, off, up), breed worms.

רוּם

vb — be high

רוּם vb. be high, exalted, rise

Qal

1.

a. be high, lit. rock (in fig.)

b. esp. of י׳

2. be raised, uplifted

3. be lifted, rise, of ark

Pō‛lēl

1.

a. raise, rear, children

b. cause tree to grow

2. lift up

3. exalt, extol, acc. י׳

Pō‛lal be lift up

Hiph.

1.

a.

(1). raise, rear, c. acc., hand

(2). raise poor

b. lift up voice

c. (take into one's hand and) lift, take up, stone

d. set up, erect, stone

e. set on high, throne

f. lift up, exalt, c. acc. pers.

2. lift up and take away, remove

3. lift off and present, contribute, offer

Hoph. be taken off from; be abolished

Hithpō‛l. and he shall exalt and magnify himself above, etc.; I will raise myself

רָמַם

vb. denom — be wormy

[רָמַם] vb. denom. be wormy;—Ex 16:20

H5869

עַיִןʻayin/ah'-yin/

n-f — eye, fountain, eye

Derivation: probably a primitive word;

an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).

עַ֫יִן

n.f — spring

עַ֫יִן n.f. spring (of water). Particular springs are:

a. ע׳ חֲרֹר Ju 7:1

b. ע׳ הַקּוֹרֵא (partridge-spring) Ju 15:19

c. ע׳ רֹגֵל near Jerus.

d. ע׳ הַתַּנִּין (dragon-spring)

עַ֫יִן

n.f — eye

עַ֫יִן 859 n.f. eye

1. lit. as physical organ

2.

a. eyes as showing mental qualities

b. desire of the eyes, abominations of the eyes

3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states

2. Transferred mngs.:

a. visible surface of earth

b. appearance

c. gleam, sparkle

5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead

H1980

הָלַךְhâlak/haw-lak'/

v — walk

Derivation: akin to 3212; a primitive root;

to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)

KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.

הָלַךְ

vb — go

הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk

Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך

I. lit.

1. of persons

2. Also of animals, in similar meanings and combinations

3. in like manner of inanimate things

4. The inf. abs. is often used

a. as in other vbs., quite independently

b. to intensify meaning of finite form

c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.

(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance

(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)

(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance

(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion

(5). quite by itself

(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.

d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.

5. In combination with other verbal forms

II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:

1. pass away, die

2. live (‘walk’), in general

3. of moral and religious life

4. other fig. uses

Pi. (chiefly poet. and late)

1. walk in or with a throng

2. also of walking about = living

3. depart, go entirely away

4. fig. of mode of life, action, etc.

Hithp. walk, walk about, move to and fro

Hiph.

1. lead, bring

2. lead away

3. carry, bring

4. fig. of influence on character

5.

a. cause to walk, go

b. cause to flow, run

c. cause to depart, retire, go back

H1419

גָּדוֹלgâdôwl/gaw-dole'/

a n-pr-m — great, older, insolent

Derivation: or גָּדֹל; (shortened) from 1431;

great (in any sense); hence, older; also insolent

KJV: aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very.

גָּדוֹל

adj — great

גָּדוֹל 622 adj. great

1. in magnitude and extent

2. in number

3. in intensity

4. in sound, loud

5. in age

6. in importance

7. in phrases

8. cstr.

9. as subst. concr. do great things

10. † as subst. neut. greatness of arm

הַגְּדוֹלִים

n.pr.m — aloud

הַגְּדוֹלִים n.pr.m. father of Zabdiel Ne 11:14 (RV & so most; but 𝔊 RVm al. the great).

H6381

פָּלָאpâlâʼ/paw-law'/

v — separate, distinguish, be, make, great, difficult, wonderful

Derivation: a primitive root;

properly, perhaps to separate, i.e. distinguish (literally or figuratively); by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful

KJV: accomplish, (arise...too, be too) hard, hidden, things too high, (be, do, do a, shew) marvelous(-ly, -els, things, work), miracles, perform, separate, make singular, (be, great, make) wonderful(-ers, -ly, things, works), wondrous (things, works, -ly).

פָּלָא

vb. denom — be surpassing

[פָּלָא] 71 vb. denom. Niph. etc., be surpassing, extraordinary

Niph.

1. be beyond one's power, difficult to do

2. be difficult to understand

3.

a. be extraordinary, wonderful

b. as subst., marvellous things

4. = wonderful acts of י׳ in judgement and redemption

Pi. make a special votive offering

Hiph.

1. do a hard or difficult thing

2. make wonderful, do wondrously

3. of God working wonders in doing

Hithp. thou dost shew thyself marvellous (act inexplicably) against me

H4480

מִןmin/min/

prep — part, from, out of

Derivation: or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for 4482;

properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses

KJV: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.

מִן־

prep — out of

מִן־, and מִ, before יְ, prep. expressing the idea of separation, hence out of, from, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not

1. with verbs expressing (or implying) separation or removal

a. from, against

b. מן also, without a verb of similar significance, sometimes expresses the idea of separation, away from, far from

c. of position, off, on the side of, on

2. Out of, Gk. ἐκ, Lat. ex

3. Partitively

4. Of time

a. as marking the terminus a quo, the anterior limit of a continuous period from, since

b. as marking the period immediately succeeding the limit after

c. towards, to

5. (וְעַד) עַדמִן from … even to

6. In comparisons, beyond, above

7. מן is prefixed to an infin.:

a. with causal force, from, on account of, through

b. after verbs implying restraint, prevention, cessation, etc.

c. with a temporal force, since, after

8. Once as a conj. before a finite verb. that

9. In compounds:

מֵן

n. [m.] — portion

[מֵן] n. [m.] portion

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49