PSA 119

Psalm 119:78

WEB

Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.

BSB

May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.

KJV

Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.

Matthew Henry

Verses 78–79

Psalms 119:78–79

Here David shows,

I. How little he valued the will - will of sinners. There were those that dealt perversely with him, that were peevish and ill-conditioned towards him, that sought advantages against him, and misconstrued all he said and did. Even those that deal most fairly may meet with those that deal perversely. But David regarded it not, for, 1. He knew it was without cause, and that for his love they were his adversaries. The causeless reproach, like the curse causeless, may be easily slighted; it does not hurt us, and therefore should not move us. 2. He could pray, in faith, that they might be ashamed of it; God's dealing favourably with him might make them ashamed to think that they had dealt perversely with him. "Let them be ashamed, that is, let them be brought either to repentance or to ruin." 3. He could go on in the way of his duty, and find comfort in that. "However they deal with me, I will meditate in thy precepts, and entertain myself with them."

II. How much he valued the good-will of saints, and how desirous he was to stand right in their opinion, and keep up his interest in them and communion with them: Let those that fear thee turn to me. He does not mean so much that they might side with him, and take up arms in his cause, as that they might love him, and pray for him, and associate with him. Good men desire the friendship and society of those that are good. Some think it intimates that when David had been guilty of that foul sin in the murder of Uriah, though he was a king, those that feared God grew strange to him and turned from him, for they were ashamed of him; this troubled him, and therefore he prays, Lord, let them turn to me again. He desires especially the company of those that were not only honest, but intelligent, that have known thy testimonies, have good heads as well as good hearts, and whose conversation will be edifying. It is desirable to have an intimacy with such.

Hebrew interlinear

H954

בּוּשׁbûwsh/boosh/

v — pale, be ashamed, be disappointed, delayed

Derivation: a primitive root;

properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed

KJV: (be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.

בּוֹשׁ

vb — be ashamed

בּוֹשׁ 109 vb. be ashamed

Qal

1. abs. feel shame

2. sq. מִן, be ashamed of, i.e. disconcerted, disappointed by reason of

3. with obj. I am ashamed to ask

Polel delay (in shame)

Hiph.

1. put to shame

2.

a. put to shame

b. act shamefully

c. to be put to shame

d. be ashamed

Hithp. ashamed before one another

H2086

זֵדzêd/zade'/

n-m — arrogant

Derivation: from 2102;

arrogant

KJV: presumptuous, proud.

זֵד

adj — insolent

זֵד adj. insolent, presumptious

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H8267

שֶׁקֶרsheqer/sheh'-ker/

n-m — untruth, sham

Derivation: from 8266;

an untruth; by implication, a sham (often adverbial)

KJV: without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, lie, lying, vain (thing), wrongfully.

שֶׁ֫קֶר

n.m — deception

שֶׁ֫קֶר 113 n.m. deception, disappointment, falsehood

1. deception, what deceives, disappoints, and betrays one

2. deceit, fraud, wrong

3. injurious falsehood, in testimony

4. falsity, of false or self-deceived prophets

5. lie, falsehood, in gen.

H5791

עָוַתʻâvath/aw-vath'/

v — wrest

Derivation: a primitive root;

to wrest

KJV: bow self, (make) crooked., falsifying, overthrow, deal perversely, pervert, subvert, turn upside down.

עָוַת

vb — be bent

[עָוַת] vb. be bent, crooked

Pi.

1.

a. make crooked = falsify scales; pervert justice

2. bend, make crooked

Pu. what is bent

Hithp. and the strong men bend themselves.

H589

אֲנִיʼănîy/an-ee'/

p — I

Derivation: contracted from 595;

I

KJV: I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who.

אֲנִי

pron — I

אֲנִי, אָ֑נִי pron. 1s. comm. I

H7878

שִׂיחַsîyach/see'-akh/

v — ponder, converse, utter

Derivation: a primitive root;

to ponder, i.e. (by implication) converse (with oneself, and hence, aloud) or (transitively) utter

KJV: commune, complain, declare, meditate, muse, pray, speak, talk (with).

שִׂיחַ

vb. denom — muse

שִׂיחַ vb. denom. muse, complain, poet. talk (of)

Qal

1. complain

2. muse

3.

a. talk (about), sing (of)

b. talk (with)

Pôl‛el meditate, consider

H6490

פִּקּוּדpiqqûwd/pik-kood'/

n-m — appointed, mandate

Derivation: or פִּקֻּד; from 6485;

properly, appointed, i.e. a mandate (of God; plural only, collectively, for the Law)

KJV: commandment, precept, statute.

פִּקּוּד

n.m — precept

[פִּקּוּד] 24 n.m. precept

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49