PSA 119

Psalm 119:59

WEB

I considered my ways, and turned my steps to your statutes.

BSB

I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.

KJV

I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.

Matthew Henry

Verses 59–60

Psalms 119:59–60

David had said he would keep God's word (Psa 119:57), and it was well said; now here he tells us how and in what method he pursued that resolution. 1. He thought on his ways. He thought beforehand what he should do, pondering the path of his feet (Pro 4:26), that he might walk surely, and not at all adventures. He thought after what he had done, reflected upon his life past, and recollected the paths he had walked in and the steps he had taken. The word signifies a fixed abiding thought. Some make it an allusion to those who work embroidery, who are very exact and careful to cover the least flaw, or to those who cast up their accounts, who reckon with themselves, What do I owe? What am I worth? "I thought not on my wealth (as the covetous man, Psa 49:11) but on my ways, not on what I have, but what I do:" for what we do will follow us into another world when what we have must be left behind. Many are critical enough in their remarks upon other people's ways who never think of their own: but let every man prove his own work. 2. He turned his feet to God's testimonies. He determined to make the word of God his rule, and to walk by that rule. He turned from the by-paths to which he had turned aside, and returned to God's testimonies. He turned not only his eye to them, but his feet, his affections to the love of God's word and his conversation to the practice of it. The bent and inclinations of his soul were towards God's testimonies and his conversation was governed by them Penitent reflections must produce pious resolutions. 3. He did this immediately and without demur (Psa 119:60): I made haste and delayed not. When we are under convictions of sin we must strike while the iron is hot, and not think to defer the prosecution of them, as Felix did, to a more convenient season. When we are called to duty we must lose no time, but set about it today, while it is called today. Now this account which David here gives of himself may refer either to his constant practice every day (he reflected on his ways at night, directed his feet to God's testimonies in the morning, and what his hand found to do that was good he did it without delay), or it may refer to his first acquaintance with God and religion, when he began to throw off the vanity of childhood and youth, and to remember his Creator; that blessed change was, by the grace of God, thus wrought. Note, (1.) Conversion begins in serious consideration, Eze 18:28; Luk 15:17. (2.) Consideration must end in a sound conversion. To what purpose have we thought on our ways if we do not turn our feet with all speed to God's testimonies?

Cross-references: Ps 119:57 · Prov 4:26 · Ps 49:11 · Ps 119:60 · Ezek 18:28 · Luke 15:17

Hebrew interlinear

H2803

חָשַׁבchâshab/khaw-shab'/

v — plait, interpenetrate, weave, fabricate, plot, contrive, think, regard, value, compute

Derivation: a primitive root;

properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute

KJV: (make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.

חָשַׁב

vb — think

חָשַׁב vb. think, account

Qal

I. of man:

1. think, account

2. devise, plan, mean

3. charge, impute

4. esteem, value, regard

5. invent ingenious and artistic things

II. of God:

1. think

2. devise, plan, mean

3. inpute, reckon

4. esteem, value, regard

5. invent ingenious and artistic things

Niph.

1. be accounted, thought, esteemed

2. be computed, reckoned

3. be imputed to any one

Pi.

1. think upon, consider, be mindful of

2. think to do, devise, plan

3. count, reckon, the years since a sale of land

Hithp. among the nations it shall not reckon itself

H1870

דֶּרֶךְderek/deh'-rek/

n-m — road, trodden, course, mode

Derivation: from 1869;

a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb

KJV: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).

דֶּ֫רֶךְ

n.m — way

דֶּ֫רֶךְ 715 n.m. way, road, distance, journey, manner

1. way, road, path

2. journey

3. of direction, almost or quite = toward

4. way, manner

5. fig. of course of life, or action, undertakings

6.

a. of moral action and character

b. of duty

c. specif.: in good sense

d. oftener in bad sense

e. way of י׳

H7725

שׁוּבshûwb/shoob/

v — turn, return, retreat, again

Derivation: a primitive root;

to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again

KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.

שׁוּב

vb — turn back

שׁוּב 1056 vb. turn back, return

Qal 683;—turn back, return:

1. turn back

2. return, come or go back

3. esp. return unto

4.

a. of dying

b. of revival from death

5. fig. of human relations:

a. return to leader, king

b. = change so as to appoach (in purpose, desire)

c. turn, i.e. resort to

d. return to a physical condition

e. abs. = change course of action

6. fig., specif. of spiritual relations:

a. turn back from God = apostatize

b. of י׳, turn away

c. turn back to God (= seek penitently)

d. abs. repent

e. turn back from evil

f. of י׳

g. of י׳, return (to shew favour)

7. of inanimate things (sts. personified, or treated as things of life):

8. denoting repetition, etc.

9. trans.

Pō‛l.

1. bring back

2.

a. fig. restore, refresh

b. restore, repair

3. lead away (enticingly)

4. shew turning = apostatize

Hiph. 353 cause to return, bring back

1.

a. bring back into bondage

b. put back

c. = draw back

d. = give back, restore

e. = relinguish

f. = give in payment, requital

g. bring one back (from dead)

2.

a. bring back heart

b. = refresh

3. bring back words of people

4.

a. bring back (in retribution) upon

b. pay as recompense

5. turn back, backward = repel, defeat

6.

a. turn away face

b. late, turn toward, acc. face

7. turn against

8. bring back to mind, take into consideration

9.

10. = shew a turning away from your idols (i.e. turn away)

11. reverse, revoke = repel, defeat

Hoph. my money has been returned

H7272

רֶגֶלregel/reh'-gel/

n-f — foot, step, pudenda

Derivation: from 7270;

a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda

KJV: × be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time.

רֶ֫גֶל

n.f — foot

רֶ֫גֶל 247 n.f. foot

1. foot

2. three times (feet, paces)

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H5713

עֵדָהʻêdâh/ay-daw'/

n-f — testimony

Derivation: feminine of 5707 in its techn. sense;

testimony

KJV: testimony, witness. Compare 5712.

עֵדָה

n.f — testimonies

[עֵדָה] n.f. only pl. MT testimonies

עֵדָה

n.f — testimony

עֵדָה n.f. testimony, witness

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49