PSA 119

Psalm 119:116

WEB

Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.

BSB

Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.

KJV

Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.

Matthew Henry

Verses 116–117

Psalms 119:116–117

Here, 1. David prays for sustaining grace; for this grace sufficient he besought the Lord twice: Uphold me; and again, Hold thou me up. He sees himself not only unable to go on in his duty by any strength of his own, but in danger of falling into sin unless he was prevented by divine grace; and therefore he is thus earnest for that grace to uphold him in his integrity (Psa 41:12), to keep him from falling and to keep him from tiring, that he might neither turn aside to evil-doing nor be weary of well-doing. We stand no longer than God holds us and go no further than he carries us. 2. He pleads earnestly for this grace. (1.) He pleads the promise of God, his dependence upon the promise, and his expectation from it: "Uphold me, according to thy word, which word I hope in; and, if it be not performed, I shall be made ashamed of my hope, and be called a fool for my credulity." But those that hope in God's word may be sure that the word will not fail them, and therefore their hope will not make them ashamed. (2.) He pleads the great need he had of God's grace and the great advantage it would be of to him: Uphold me, that I may live, intimating that he could not live without the grace of God; he should fall into sin, into death, into hell, if God did not hold him up; but, supported by his hand, he shall live; his spiritual life shall be maintained and be an earnest of eternal life. Hold me up, and I shall be safe, out of danger and out of the fear of danger. Our holy security is grounded on divine supports. (3.) He pleads his resolution, in the strength of this grace, to proceed in his duty: "Hold me up, and then I will have respect unto thy statutes continually and never turn my eyes or feet aside from them." I will employ myself (so some), I will delight myself (so others) in thy statutes. If God's right hand uphold us, we must, in his strength, go on in our duty both with diligence and pleasure.

Cross-references: Ps 41:12

Hebrew interlinear

H5564

סָמַךְçâmak/saw-mak'/

v — prop, lean upon, take hold of

Derivation: a primitive root;

to prop (literally or figuratively); reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense)

KJV: bear up, establish, (up-) hold, lay, lean, lie hard, put, rest self, set self, stand fast, stay (self), sustain.

סָמַךְ

vb — lean

סָמַךְ 48 vb. lean, lay, rest, support

Qal 41

1.

a. lean or lay hand upon

b. intrans. thy wrath hath rested upon me

2. support, uphold, sustain

Niph. reflex. support, or brace oneself

Pi. sustain (refresh, revive) me with raisin-cakes.

H565

אִמְרָהʼimrâh/im-raw'/

n-f — commandment

Derivation: or אֶמְרָה; feminine of 561, and meaning the same

KJV: commandment, speech, word.

אִמְרָה

n.f — utterance

[אִמְרָה] n.f. utternace, speech, word

אֶמְרָה

n.f — utterance

[אֶמְרָה] n.f. id. [a.ea.ac] La 2:17.

H2421

חָיָהchâyâh/khaw-yaw'/

v — live, revive

Derivation: a primitive root (compare 2331, 2421);

to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive

KJV: keep (leave, make) alive, × certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, (× God) save (alive, life, lives), × surely, be whole.

חָיָה

vb — live

חָיָה 283 vb. live

Qal 203

1. live

2. be quickened, revive

Pi.

1. preserve alive, let live

2. give life

3. quicken, revive, refresh

Hiph.

1. preserve alive, let live

2. quicken, revive

H408

אַלʼal/al/

adv — not, nothing

Derivation: a negative particle (akin to 3808);

not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing

KJV: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.

אַל

adv. of negation — not

אַל adv. of negation, denying however, not objectively as a fact, but subjectively as a wish, expressing therefore a deprecation or prohibition

H954

בּוּשׁbûwsh/boosh/

v — pale, be ashamed, be disappointed, delayed

Derivation: a primitive root;

properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed

KJV: (be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.

בּוֹשׁ

vb — be ashamed

בּוֹשׁ 109 vb. be ashamed

Qal

1. abs. feel shame

2. sq. מִן, be ashamed of, i.e. disconcerted, disappointed by reason of

3. with obj. I am ashamed to ask

Polel delay (in shame)

Hiph.

1. put to shame

2.

a. put to shame

b. act shamefully

c. to be put to shame

d. be ashamed

Hithp. ashamed before one another

H7664

שֵׂבֶרsêber/say'-ber/

n-m — expectation

Derivation: from 7663;

expectation

KJV: hope.

שֵׂ֫בֶר

n.m — hope

[שֵׂ֫בֶר] n.m. hope

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49