PSA 106

Psalm 106:4

WEB

Remember me, Yahweh, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,

BSB

Remember me, O LORD, in Your favor to Your people; visit me with Your salvation,

KJV

Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;

Matthew Henry

Verses 1–5

Psalms 106:1–5

We are here taught,

I. To bless God (Psa 106:1, Psa 106:2): Praise you the Lord, that is, 1. Give him thanks for his goodness, the manifestation of it to us, and the many instances of it. He is good and his mercy endures for ever; let us therefore own our obligations to him and make him a return of our best affections and services. 2. Give him the glory of his greatness, his mighty acts, proofs of his almighty power, wherein he has done great things, and such as would be opposed. Who can utter these? Who is worthy to do it? Who is able to do it? They are so many that they cannot be numbered, so mysterious that they cannot be described; when we have said the most we can of the mighty acts of the Lord, the one half is not told; still there is more to be said; it is a subject that cannot be exhausted. We must show forth his praise; we may show forth some of it, but who can show forth all? Not the angels themselves. This will not excuse us in not doing what we can, but should quicken us to do all we can.

II. To bless the people of God, to call and account them happy (Psa 106:3): Those that keep judgment are blessed, for they are fit to be employed in praising God. God's people are those whose principles are sound - They keep judgment (they adhere to the rules of wisdom and religion, and their practices are agreeable); they do righteousness, are just to God and to all men, and herein they are steady and constant; they do it at all times, in all manner of conversation, at every turn, in every instance, and herein persevering to the end.

III. To bless ourselves in the favour of God, to place our happiness in it, and to seek it, accordingly, with all seriousness, as the psalmist here, Psa 106:4, Psa 106:5. 1. He has an eye to the lovingkindness of God, as the fountain of all happiness: "Remember me, O Lord! to give me that mercy and grace which I stand in need of, with the favour which thou bearest to thy people." As there are a people in the world who are in a peculiar manner God's people, so there is a peculiar favour which God bears to that people, which all gracious souls desire an interest in; and we need desire no more to make us happy. 2. He has an eye to the salvation of God, the great salvation, that of the soul, as the foundation of happiness: O visit me with thy salvation. "Afford me (says Dr. Hammond) that pardon and that grace which I stand in need of, and can hope for from none but thee." Let that salvation be my portion for ever, and the pledges of it my present comfort. 3. He has an eye to the blessedness of the righteous, as that which includes all good (Psa 106:5): "That I may see the good of thy chosen and be as happy as the saints are; and happier I do not desire to be." God's people are here called his chosen, his nation, his inheritance; for he has set them apart for himself, incorporated them under his own government, is served by them and glorified in them. The chosen people of God have a good which is peculiar to them, which is the matter both of their gladness and of their glorying, which is their pleasure, and their praise. God's people have reason to be a cheerful people, and to boast in their God all the day long; and those who have that gladness, that glory, need not envy any of the children of men their pleasure or pride. The gladness of God's nation, and the glory of his inheritance, are enough to satisfy any man; for they have everlasting joy and glory at the end of them.

Cross-references: Ps 106:1 · Ps 106:2 · Ps 106:3 · Ps 106:4 · Ps 106:5

Hebrew interlinear

H2142

זָכַרzâkar/zaw-kar'/

v — mark, remember, mention, be male

Derivation: a primitive root; also as denominative from 2145

properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male

KJV: × burn (incense), × earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, × still, think on, × well.

זָכַר

vb — remember

זָכַר vb. remember

Qal

I. Human subj.

1. remember, recall, call to mind, usu. as affecting present feeling, thought or action

2. remember persons (human subj.)

3. remember י׳

4. remember

5. think of or on, call to mind something present or future

6. remember a day, to observe, commemorate it

7. remember, with implied mention of, obj.

II. Subj. י׳ (אלהִם)

1. remember persons

2.

a. remember the distress of his servants

b. their devotion

3.

a. remember his own covenant (with them)

b. his mercy

c. extenuating circumstances

4. remember sins, idolatries

Niph.

1. be brought to remembrance, remembered, thought of, usu. c. neg.

2. neg. be not remembered = no longer exist, of name of Israel, as nation

3. be remembered, of particular days, in order to be observed, commemorated

Hiph.

1. cause to remember, remind

2. cause to be remembered, keep in remembrance

3. mention

4. record, only pt.

5. of sacrifice, make a memorial

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H7522

רָצוֹןrâtsôwn/raw-tsone'/

n-m — delight

Derivation: or רָצֹן; from 7521;

delight (especially as shown)

KJV: (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would.

רָצוֹן

n.[m.] — goodwill

רָצוֹן n.[m.] goodwill, favour, acceptance, will

1. goodwill, favour

2. acceptance, of persons, offering sacrifice

3. will, desire, pleasure

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H6485

פָּקַדpâqad/paw-kad'/

v n-m — visit, oversee, muster, charge, care for, miss, deposit

Derivation: a primitive root;

to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.

KJV: appoint, × at all, avenge, bestow, (appoint to have the, give a) charge, commit, count, deliver to keep, be empty, enjoin, go see, hurt, do judgment, lack, lay up, look, make, × by any means, miss, number, officer, (make) overseer, have (the) oversight, punish, reckon, (call to) remember(-brance), set (over), sum, × surely, visit, want.

פָּקַד

vb — attend to

פָּקַד 303 vb. attend to, visit, muster, appoint

Qal

A.

1.

a. pay attention to, observe (with care, practical interest)

b. attend to, in act, see to

c. seek (with interest, desire)

d. seek in vain, need, miss, lack

2. specif. visit, c. acc., for different purposes

3. c. עַל pers., visit upon

4. pass in review, muster (nearly = number), c. acc.

B. appoint

Niph.

1. be (sought, i.e. needed) missed, lacking

2. be visited (graciously)

3. be visited upon, עַל pers.

4. be appointed

Pi. (intens.) muster a host

Pu. be passed in review; be caused to miss, deprived

Hithp. be mustered

Hothp. id.

Hiph.

1. c. acc. pers. set (over), make overseer

2. c. acc. rei (implic.)

a. commit, entrust

b. deposit

Hoph.

1. be visited in punishment

2. be deposited

3. be made overseer

פְּקוּדִים

n.pl.[m.] abstr — musterings

[פְּקוּדִים] n.pl.[m.] abstr. musterings, i.e. expenses;—cstr. Ex 38:21

H3444

יְשׁוּעָהyᵉshûwʻâh/yesh-oo'-aw/

n-f — saved, deliverance, aid, victory, prosperity

Derivation: feminine passive participle of 3467;

something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity

KJV: deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.

יְשׁוּעָה

n.f — salvation

יְשׁוּעָה n.f. salvation

1. welfare, prosperity

2. deliverance

3. salvation by God, primarily from external evils, but often with added spiritual idea

4. victory

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49