PSA 103

Psalm 103:2

WEB

Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits,

BSB

Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—

KJV

Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:

Matthew Henry

Verses 1–5

Psalms 103:1–5

David is here communing with his own heart, and he is no fool that thus talks to himself and excites his own soul to that which is good. Observe,

I. How he stirs up himself to the duty of praise, Psa 103:1, Psa 103:2. 1. It is the Lord that is to be blessed and spoken well of; for he is the fountain of all good, whatever are the channels or cisterns; it is to his name, his holy name, that we are to consecrate our praise, giving thanks at the remembrance of his holiness. 2. It is the soul that is to be employed in blessing God, and all that is within us. We make nothing of our religious performances if we do not make heart-work of them, if that which is within us, nay, if all that is within us, be not engaged in them. The work requires the inward man, the whole man, and all little enough. 3. In order to our return of praises to God, there must be a grateful remembrance of the mercies we have received from him: Forget not all his benefits. If we do not give thanks for them, we do forget them; and that is unjust as well as unkind, since in all God's favours there is so much that is memorable. "O my soul! to thy shame be it spoken, thou hast forgotten many of his benefits; but surely thou wilt not forget them all, for thou shouldst not have forgotten any."

II. How he furnishes himself with abundant matter for praise, and that which is very affecting: "Come, my soul, consider what God has done for thee." 1. "He has pardoned thy sins (Psa 103:3); he has forgiven, and does forgive, all thy iniquities." This is mentioned first because by the pardon of sin that is taken away which kept good things from us, and we are restored to the favour of God, which bestows good things on us. Think what the provocation was; it was iniquity, and yet pardoned; how many the provocations were, and yet all pardoned. He has forgiven all our trespasses. It is a continued act; he is still forgiving, as we are still sinning and repenting. 2. "He has cured thy sickness." The corruption of nature is the sickness of the soul; it is its disorder, and threatens its death. This is cured in sanctification; when sin is mortified, the disease is healed; though complicated, it is all healed. Our crimes were capital, but God saves our lives by pardoning them; our diseases were mortal, but God saves our lives by healing them. These two go together; for, as for God, his work is perfect and not done by halves; if God take away the guilt of sin by pardoning mercy, he will break the power of it by renewing grace. Where Christ is made righteousness to any soul he is made sanctification, Co1 1:30. 3. "He has rescued thee from danger." A man may be in peril of life, not only by his crimes, or his diseases, but by the power of his enemies; and therefore here also we experience the divine goodness: Who redeemed thy life from destruction (Psa 103:4), from the destroyer, from hell (so the Chaldee), from the second death. The redemption of the soul is precious; we cannot compass it, and therefore are the more indebted to divine grace that has wrought it out, to him who has obtained eternal redemption for us. See Job 33:24, Job 33:28. 4. "He has not only saved thee from death and ruin, but has made thee truly and completely happy, with honour, pleasure, and long life." (1.) "He has given thee true honour and great honour, no less than a crown: He crowns thee with his lovingkindness and tender mercies;" and what greater dignity is a poor soul capable of than to be advanced into the love and favour of God? This honour have all his saints. What is the crown of glory but God's favour? (2.) "He has given thee true pleasure: He satisfies thy mouth with good things" (Psa 103:5); it is only the favour and grace of God that can give satisfaction to a soul, can suit its capacities, supply its needs, and answer to its desires. Nothing but divine wisdom can undertake to fill its treasures (Pro 8:21); other things will surfeit, but not satiate, Ecc 6:7; Isa 55:2. (3.) "He has given thee a prospect and pledge of long life: Thy youth is renewed like the eagle's." The eagle is long-lived, and, as naturalists say, when she is nearly 100 years old, casts all her feathers (as indeed she changes them in a great measure every year at moulting time), and fresh ones come, so that she becomes young again. When God, by the graces and comforts of his Spirit, recovers his people from their decays, and fills them with new life and joy, which is to them an earnest of eternal life and joy, then they may be said to return to the days of their youth, Job 33:25.

Cross-references: Ps 103:1 · Ps 103:2 · Ps 103:3 · 1Cor 1:30 · Ps 103:4 · Job 33:24 · Job 33:28 · Ps 103:5 · Prov 8:21 · Eccl 6:7 · Isa 55:2 · Job 33:25

Hebrew interlinear

H1288

בָּרַךְbârak/baw-rak'/

v — kneel, bless, curse

Derivation: a primitive root;

to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)

KJV: × abundantly, × altogether, × at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, × greatly, × indeed, kneel (down), praise, salute, × still, thank.

בָּרַךְ

vb — kneel

[בָּרַךְ] 329 vb. kneel, bless

Qal

1. kneel down

2. bless

Niph. bless oneself

Pi.

1. bless God, adore with bended knees

2. God blesses

3. men bless men

4. salute, greet, with an invocation of blessing

5. bless, with the antithetical meaning curse from the greeting in departing, saying adieu to, taking leave of; but rather a blessing overdone and so really a curse as in vulgar English as well as in the Shemitic cognates

Pu.

1. pass. to be blessed, adored

2. prospered by God

3. have prosperity invoked, by Balaam

4. in gratitude

Hiph. and he made his camel kneel

Hithp. bless oneself, congratulate oneself in his heart

H5315

נֶפֶשׁnephesh/neh'-fesh/

n-f — breathing creature, animal, vitality

Derivation: from 5314;

properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

KJV: any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.

נֶ֫פֶשׁ

n.f — soul

נֶ֫פֶשׁ 756 n.f. soul, living being, life, self, person, desire, appetite, emotion, and passion

1. = that which breathes, the breathing substance or being

2. The נפשׁ becomes a living being

3. The נפשׁ is specif.

4. The נפשׁ as the essential of man stands for the man himself

5. נפשׁ = seat of the appetites, in all periods (46 t.)

6. נ׳ = seat of emotions and passions

7. נפשׁ is used occasionally for mental acts

8. נפשׁ for acts of the will is dub.

9. נפשׁ = character is still more dub.

10. נ׳ in D

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H408

אַלʼal/al/

adv — not, nothing

Derivation: a negative particle (akin to 3808);

not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing

KJV: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.

אַל

adv. of negation — not

אַל adv. of negation, denying however, not objectively as a fact, but subjectively as a wish, expressing therefore a deprecation or prohibition

H7911

שָׁכַחshâkach/shaw-kakh'/

v — mislay, be oblivious

Derivation: or שָׁכֵחַ; a primitive root;

to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention

KJV: × at all, (cause to) forget.

שָׁכַח

vb — forget

שָׁכַח 102 vb. forget

Qal 86 forget

Niph. be forgotten

Pi. י׳ hath caused to forget

Hiph. to make my people forget my name

Hithp. they were forgotten in the city.

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H1576

גְּמוּלgᵉmûwl/ghem-ool'/

n-m — treatment, act, service, requital

Derivation: from 1580;

treatment, i.e. an act (of good or ill); by implication, service or requital

KJV: as hast served, benefit, desert, deserving, that which he hath given, recompense, reward.

גְּמוּל

n.m — dealing

גְּמוּל n.m. dealing, recompense, benefit

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49