PRO 27

Proverbs 27:4

WEB

Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?

BSB

Wrath is cruel and anger is like a flood, but who can withstand jealousy?

KJV

Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?

Matthew Henry

Verses 3–4

Proverbs 27:3–4

These two verses show the intolerable mischief, 1. Of ungoverned passion. The wrath of a fool, who when he is provoked cares not what he says and does, is more grievous than a great stone or a load of sand. It lies heavily upon himself. Those who have no command of their passions do themselves even sink under the load of them. The wrath of a fool lies heavily upon those he is enraged at, to whom, in his fury, he will be in danger of doing some mischief. It is therefore our wisdom not to give provocation to a fool, but, if he be in a passion, to get out of his way. 2. Of rooted malice, which is as much worse than the former as coals of juniper are worse than a fire of thorns. Wrath (it is true) is cruel, and does many a barbarous thing, and anger is outrageous; but a secret enmity at the person of another, an envy at his prosperity, and a desire of revenge for some injury or affront, are much more mischievous. One may avoid a sudden heat, as David escaped Saul's javelin, but when it grows, as Saul's did, to a settled envy, there is no standing before it; it will pursue; it will overtake. He that grieves at the good of another will be still contriving to do him hurt, and will keep his anger for ever.

Hebrew interlinear

H395

אַכְזְרִיּוּתʼakzᵉrîyûwth/ak-ze-ree-ooth'/

n-f — fierceness

Derivation: from 394;

fierceness

KJV: cruel.

אַכְזְרִיּוּת

n.f — cruelty

אַכְזְרִיּוּת n.f. cruelty, fierceness, only Pr 27:4

H2534

חֵמָהchêmâh/khay-maw'/

n-f — heat, anger, poison

Derivation: or (Daniel 11:44) חֵמָא; from 3179;

heat; figuratively, anger, poison (from its fever)

KJV: anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See 2529.

חֵמָה

n.f — heat

חֵמָה, (once חֵמָא) 121 n.f. heat, rage

1. heat:

a. fever

b. venom, poison

2. burning anger, rage:

a. of man

b. of the he-goat in Daniel's vision

a. of God

H7858

שֶׁטֶףsheṭeph/sheh'-tef/

n-m — a deluge

Derivation: or שֵׁטֶף; from 7857;

a deluge (literally or figuratively)

KJV: flood, outrageous, overflowing.

שֶׁ֫טֶף

n.m — flood

שֶׁ֫טֶף, שֶׁ֫צֶף n.m. flood

H639

אַףʼaph/af/

n-m — nose, nostril, face, person, ire

Derivation: from 599;

properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire

KJV: anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.

אַף

n.m — nostril

אַף 277 n.m. nostril, nose, face, anger

1. nostril, as organ of breathing

2. Dn. face

3. mostly anger

H4310

מִיmîy/me/

i — who?, whoever

Derivation: an interrogative pronoun of persons, as 4100 is of things,

who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix

KJV: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.

מִי

pron.interrog — who?

מִי 423 pron.interrog. who? of persons

a. מִי is rarely used of things, and usually where persons are understood or implied

b. in the gen. whose

c. in an indirect qu.

d. מִי ב׳ who among … ?

e. strengthened and emph. forms of interrog.

f. various rhetorical uses whose

g. מִי may sometimes be rendered whosoever, though, as the examples will shew, it does not really mean it

h. once, following a verb, any one

H5975

עָמַדʻâmad/aw-mad'/

v — stand

Derivation: a primitive root;

to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)

KJV: abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.

עָמַד

take one’s stand

עָמַד 620 take one's stand, stand

Qal 435

1.

a. take one's stand, and (esp. pt.) stand, be in a standing attitude

b. stand forth

c. take a stand against, in opposition to

d. present oneself before

e. attend upon, be(come) servant of

f. stand afar

g. stand (silent)

h. stand (appealingly)

i. stand, subj. רֶגֶל

j. stand, of water

2.

a. stand still, stop, cease moving

b. = be inactive

c. = be attentive

d. stop, cease doing a thing

3.

a. tarry, delay

b. remain

c. continue, abide

d. endure

e. be steadfast

f. persist

4. make a stand, hold one's ground

5. stand upright

6.

a. arise, appear, come on the scene

b. stand forth, appear = come into being

c. rise up as foe

7. rare usages

Hiph. 83

1. station, set

2. cause to stand firm

3. cause to stand up, set up, erect

4. present one before king

5. appoint

6. other meanings

Hoph. be presented

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H7068

קִנְאָהqinʼâh/kin-aw'/

n-f — jealousy, envy

Derivation: from 7065;

jealousy or envy

KJV: envy(-ied), jealousy, × sake, zeal.

קִנְאָה

n.f — ardour

קִנְאָה n.f. ardour, zeal, jealousy

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49