PRO 24

Proverbs 24:17

WEB

Don’t rejoice when your enemy falls. Don’t let your heart be glad when he is overthrown,

BSB

Do not gloat when your enemy falls, and do not let your heart rejoice when he stumbles,

KJV

Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:

Matthew Henry

Verses 17–18

Proverbs 24:17–18

Here, 1. The pleasure we are apt to take in the troubles of an enemy is forbidden us. If any have done us an ill turn, or if we bear them ill-will only because they stand in our light or in our way, when any damage comes to them (suppose they fall), or any danger (suppose they stumble), our corrupt hearts are too apt to conceive a secret delight and satisfaction in it - Aha! so would we have it; they are entangled; the wilderness has shut them in - or, as Tyrus said concerning Jerusalem (Eze 26:2) I shall be replenished, now she is laid waste. "Men hope in the ruin of their enemies or rivals to wreak their revenge or to find their account; but be not thou so inhuman; rejoice not when the worst enemy thou hast falls." There may be a holy joy in the destruction of God's enemies, as it tends to the glory of God and the welfare of the church (Psa 58:10); but in the ruin of our enemies, as such, we must by no means rejoice; on the contrary, we must weep even with them when they weep (as David, Psa 35:13, Psa 35:14), and that in sincerity, not so much as letting our hearts be secretly glad at their calamities. 2. The provocation which that pleasure gives to God is assigned as the reason of that prohibition: The Lord will see it, though it be hidden in the heart only, and it will displease him, as it will displease a prudent father to see one child triumph in the correction of another, which he ought to tremble at, and take warning by, not knowing how soon it may be his own case, he having so often deserved it. Solomon adds an argument ad hominem - addressed to the individual: "Thou canst not do a greater kindness to thy enemy, when he has fallen, than to rejoice in it; for them, to cross thee and vex thee, God will turn his wrath from him; for, as the wrath of man works not the righteousness of God, so the righteousness of God was never intended to gratify the wrath of man, and humour his foolish passions; rather than seem to do that he will adjourn the execution of his wrath: nay, it is implied that when he turns his wrath from him he will turn it against thee and the cup of trembling shall be put into thy hand."

Cross-references: Ezek 26:2 · Ps 58:10 · Ps 35:13 · Ps 35:14

Hebrew interlinear

H5307

נָפַלnâphal/naw-fal'/

v — fall

Derivation: a primitive root;

to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)

KJV: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for 6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.

נָפַל

vb — fall

נָפַל 433 vb. fall, lie

Qal 366

1. fall, by accident

2.

a. Esp. of violent death

b. fig. = go to ruin, perish, etc.

c. fig. = experience calamity

d. fall, of a city

3.

a. Fall prostrate

b. fall = prostrate oneself before

c. fall upon one's neck, in embrace

4.

a. Fall upon = attack

b. desert or fall away to, go over to

5. Fig., of deep sleep

6. Other idiomatic uses

7. = lie; = lie prostrate

Hiph.

1. cause to fall

2. Of causing death; = overthrow, bring to destruction

3. Esp. of casting lot

4. Fig., let drop, cause to fail

5. cause deep sleep to fall

6. Other idioms

Hithp. throw, or prostrate oneself

H341

אֹיֵבʼôyêb/o-yabe'/

n-m — hating, adversary

Derivation: or (fully) אוֹיֵב; active participle of 340;

hating; an adversary

KJV: enemy, foe.

אָיַב

vb — be hostile to

[אָיַב] 283 vb. be hostile to (enemy = אֹיֵב)

H408

אַלʼal/al/

adv — not, nothing

Derivation: a negative particle (akin to 3808);

not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing

KJV: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.

אַל

adv. of negation — not

אַל adv. of negation, denying however, not objectively as a fact, but subjectively as a wish, expressing therefore a deprecation or prohibition

H8055

שָׂמַחsâmach/saw-makh'/

v — brighten, be, blithe, gleesome

Derivation: a primitive root;

probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome

KJV: cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, × very.

שָׂמַח

vb — rejoice

שָׂמַח, שָׂמִ֑חַ 154 vb. rejoice, be glad

Qal 126

1. in common life

2.

a. rejoice religiously

b. subj. י׳

Pi. cause to rejoice, gladden

Hiph. = Pi.

H3782

כָּשַׁלkâshal/kaw-shal'/

v — totter, waver, falter, stumble, faint, fall

Derivation: a primitive root;

to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall

KJV: bereave (from the margin), cast down, be decayed, (cause to) fail, (cause, make to) fall (down, -ing), feeble, be (the) ruin(-ed, of), (be) overthrown, (cause to) stumble, × utterly, be weak.

כָּשַׁל

vb — stumble

כָּשַׁל vb. stumble, stagger, totter

Qal

1. stumble at, over, something (lit. by means of)

2. totter

Niph.

1. stumble

2. be tottering, feeble

Pi. only apparent

Hiph.

1. cause to stumble

2. make feeble, weak

Hoph. either and let them be ones who have stumbled before thee, i.e. regard them as such, or and let them be ones overthrown before thee

H1523

גִּילgîyl/gheel/

v — spin, rejoice, cringing, fear

Derivation: or (by permutation) גּוּל; a primitive root;

properly, to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear

KJV: be glad, joy, be joyful, rejoice.

גִּיל

vb — rejoice

[גִּיל] vb. rejoice (go around or about, be excited to levity)

Qal

1. rejoice

2. tremble

H3820

לֵבlêb/labe/

n-m — heart, feelings, will, intellect, centre

Derivation: a form of 3824;

the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything

KJV: care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.

לֵב

n.m — inner man

לֵב 599 n.m. (f.) inner man, mind, will, heart

I. seldom of things in the midst of the sea

II. elsewhere of men

1. the inner man in contrast with the outer

2. the inner man, indef., soul, comprehending mind, affections and will

3. specific reference to mind

4. spec. ref. to inclinations, resolutions and determinations of the will

5. spec. ref. to conscience

6. [various]

7. for the man himself

8. as seat of appetites

9. as seat of emotions and passions

10. seat of courage

לֵב קָמָי

Leb Qamay

לֵב קָמָי prob. late Atbash Je 51:1.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49