PRO 22

Proverbs 22:13

WEB

The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”

BSB

The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”

KJV

The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

Matthew Henry

Verse 13

Proverbs 22:13

Note, 1. Those that have no love for their business will never want excuses to shake it off. Multitudes are ruined, both for soul and body, by their slothfulness, and yet still they have something or other to say for themselves, so ingenious are men in putting a cheat upon their own souls. And who, I pray, will be the gainer at last, when the pretences will be all rejected as vain and frivolous? 2. Many frighten themselves from real duties by imaginary difficulties: The slothful man has work to do without in the fields, but he fancies there is a lion there; nay, he pretends he dares not go along the streets for fear somebody or other should meet him and kill him. He does not himself think so; he only says so to those that call him up. He talks of a lion without, but considers not his real danger from the devil, that roaring lion, which is in bed with him, and from his own slothfulness, which kills him.

Hebrew interlinear

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H6102

עָצֵלʻâtsêl/aw-tsale'/

a — indolent

Derivation: from 6101;

indolent

KJV: slothful, sluggard.

עָצֵל

adj — sluggish

עָצֵל 14 adj. sluggish, lazy

H738

אֲרִיʼărîy/ar-ee'/

n-m — lion

Derivation: or (prolonged) אַרְיֵה; from 717 (in the sense of violence);

a lion

KJV: (young) lion, pierce (from the margin).

אֲרִי

n.m — lion

אֲרִי n.m. lion

אַרְיֵה

n.m — lion

אַרְיֵה n.m. lion

H2351

חוּץchûwts/khoots/

n-m — separate by a wall, outside, outdoors

Derivation: or (shortened) חֻץ; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever;

properly, separate by a wall, i.e. outside, outdoors

KJV: abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.

חוּץ

n.[m.] — the outside

חוּץ n.[m.] the outside, sts., esp. in pl., spec. a street

H8432

תָּוֶךְtâvek/taw'-vek/

n-m — bisection, centre

Derivation: from an unused root meaning to sever;

a bisection, i.e. (by implication) the centre

KJV: among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).

תָּ֫וֶךְ

subst — midst

תָּ֫וֶךְ 416 subst. midst

H7339

רְחֹבrᵉchôb/rekh-obe'/

n-f — width, avenue, area

Derivation: or רְחוֹב; from 7337;

a width, i.e. (concretely) avenue or area

KJV: broad place (way), street. See also 1050.

רְחוֹב

n.f — broad open place

רְחוֹב n.f. broad open place, plaza

H7523

רָצַחrâtsach/raw-tsakh'/

v — dash, kill, murder

Derivation: a primitive root;

properly, to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder

KJV: put to death, kill, (man-) slay(-er), murder(-er).

רָצַח

vb — murder

רָצַח vb. murder, slay

Qal murder, slay, with premeditation

Niph. I shall be slain

Pi. (intens.) murder, assassinate

Pu. ye murder

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49