Proverbs 19:11
WEB
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
BSB
A man’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
KJV
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H7922
n-m — intelligence, success
Derivation: or שֵׂכֶל; from 7919;
intelligence; by implication, success
KJV: discretion, knowledge, policy, prudence, sense, understanding, wisdom, wise.
n.m — prudence
שֵׂ֫כֶל, שֶׂ֫כֶל n.m. prudence, insight
H120
n-m — ruddy, human being, mankind
Derivation: from 119;
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
KJV: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
n.m — Adam
אָדָם 560 n.m. Gn 1:27 man, mankind
1. a man = human being
2. coll. man, mankind
3. n.pr.m. Adam, first man (without art.)
4. n.pr.loc. city in Jordan valley (as built?)
H748
v — be, make, long
Derivation: a primitive root;
to be (causative, make) long (literally or figuratively)
KJV: defer, draw out, lengthen, (be, become, make, pro-) long, (out-, over-) live, tarry (long).
vb — be long
[אָרַךְ, אָרֵךְ] vb. be long, almost alw. of time
Qal be long
Hiph.
1. trans. prolong
2. intrans. grow long, continue long
H639
n-m — nose, nostril, face, person, ire
Derivation: from 599;
properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
KJV: anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.
n.m — nostril
אַף 277 n.m. nostril, nose, face, anger
1. nostril, as organ of breathing
2. Dn. face
3. mostly anger
H8597
n-f — ornament
Derivation: or תִּפְאֶרֶת; from 6286;
ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively)
KJV: beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.
n.f — beauty
תִּפְאָרָה n.f. beauty, glory
H5674
v — cross, transition, cover
Derivation: a primitive root;
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
KJV: alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
vb — pass over
עָבַר 648 vb. pass over, through, by, pass on
Qal
1. pass over
2. Pass beyond
3. Pass through, traverse
4.
a. pass along by
b. pass by
c. sweep by, of scourge
d. be past, over, of time
e. pass along (from hand to hand)
5. Pass on, go on
6. Pass away
Niph. Impf. a stream which cannot be forded
Pi.
1. his bull impregnateth
a. cause one to cross river
b. cause something to pass over
c. make over to
d. devote children to (לְ) heathen god
e. pass along (from hand to hand)
2.
a. cause to pass through
b. let pass through
3.
a. cause to pass by
b. let pass by
c. cause arrow to pass beyond
d. cause to pass under rod, for counting
4. cause to pass away, take away
Hiph.
1. cause to pass over, bring over
2. he made to pass across with chains of gold
vb. denom — be arrogant
[עָבַר] vb. denom. Hithp. be arrogant, infuriate oneself
H5921
prep — above, over, upon, against
Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
subst — above
עַל, עָ֑ל
I. subst. height
II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed
a. —
(a). of clothing, etc., which any one wears
(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it
b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him
c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him
d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him
e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)
f. Of the ground or basis, on which a thing is done
2. It expresses excess
3. It denotes elevation or pre-eminence
4. It expresses addition
5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over
6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)
7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)
8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative
9. With other particles:
III. As conj.
a. עַל אֲשֶׁר because that
b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent
c. עַל alone:
(a). because
(b). notwithstanding that, although
IV. Compounds:
1. with כְּ (rare and late)
a. as concerning, as upon
b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay
2. מֵעַל from upon, from over, from by
H6588
n-m — revolt
Derivation: from 6586;
a revolt (national, moral or religious)
KJV: rebellion, sin, transgression, trespass.
n.m — transgression
פֶּ֫שַׁע n.m. transgression
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verse 11
Proverbs 19:11
A wise man will observe these two rules about his anger: 1. Not to be over-hasty in his resentments: Discretion teaches us to defer our anger, to defer the admission of it till we have thoroughly considered all the merits of the provocation, seen them in a true light and weighed them in a just balance; and then to defer the prosecution of it till there be no danger of running into any indecencies. Plato said to his servant, "I would beat thee, but that I am angry." Give it time, and it will cool. 2. Not to be over-critical in his resentments. Whereas it is commonly looked upon as a piece of ingenuity to apprehend an affront quickly, it is here made a man's glory to pass over a transgression, to appear as if he did not see it (Psa 38:13), or, if he sees fit to take notice of it, yet to forgive it and meditate no revenge.
Cross-references: Ps 38:13