PRO 19

Proverbs 19:10

WEB

Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.

BSB

Luxury is unseemly for a fool— how much worse for a slave to rule over princes!

KJV

Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.

Matthew Henry

Verse 10

Proverbs 19:10

Note, 1. Pleasure and liberty ill become a fool: Delight is not seemly for such a one. A man that has not wisdom and grace has no right nor title to true joy, and therefore it is unseemly. It ill becomes those that do not delight in God to delight in any thing, nor how to manage themselves, and therefore they do but expose themselves. It becomes ungracious fools to be afflicted, and mourn, and weep, not to laugh and be merry; rebukes are more proper for them than delights. Delight is seemly for a man of business, to refresh him when he is fatigued, but not for a fool, that lives an idle life and abuses his recreations. The prosperity of fools discovers their folly and destroys them. 2. Power and honour ill become a man of a servile spirit. Nothing is more unseemly than for a servant to have rule over princes; it is absurd in itself, and very preposterous, for none are so insolent and intolerable as a beggar on horseback, a servant when he reigns, Pro 30:22. It is very unseemly for one that is a servant to sin and his lusts to rule over and oppress those that are God's freemen and made kings and priests to him.

Cross-references: Prov 30:22

Hebrew interlinear

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H5000

נָאוֶהnâʼveh/naw-veh'/

a — suitable, beautiful

Derivation: from 4998 or 5116;

suitable, or beautiful

KJV: becometh, comely, seemly.

נָאוֶה

adj — comely

נָאוֶה adj. comely, seemly

H3684

כְּסִילkᵉçîyl/kes-eel'/

n-m — fat, stupid, silly

Derivation: from 3688;

properly, fat, i.e. (figuratively) stupid or silly

KJV: fool(-ish).

כְּסִיל

n.m — stupid fellow

כְּסִיל 70 n.m. stupid fellow, dullard, fool

H8588

תַּעֲנוּגtaʻănûwg/tah-an-oog'/

n-m — luxury

Derivation: or תַּעֲנֻג; and (feminine) תַּעֲנֻגָה; from 6026;

luxury

KJV: delicate, delight, pleasant.

תַּעֲנוּג

n.[m.] — daintiness

תַּעֲנוּג n.[m.] daintiness, luxury, exquisite delight

H637

אַףʼaph/af/

prt — accession, yea, though

Derivation: a primitive particle;

meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though

KJV: also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.

אַף

conj — also

אַף conj. denoting addition, esp. of something greater, also, yea

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H5650

עֶבֶדʻebed/eh'-bed/

n-m — servant

Derivation: from 5647;

a servant

KJV: × bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.

עֶ֫בֶד

n.m — slave

עֶ֫בֶד 799 n.m. slave, servant

1. slave, servant of household

2. Subjects, of chief

3. Servants, worshippers of God

4. Servant of י׳, in a special sense

5. Israel as a people is servant of י׳

6. In polite address of equals or superiors the Hebrews used עַבְדְּךָ thy servant = 1 pers. sing., I

7. Phrases

H4910

מָשַׁלmâshal/maw-shal'/

v — rule

Derivation: a primitive root;

to rule

KJV: (have, make to have) dominion, governor, × indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power.

מָשַׁל

vb — rule

מָשַׁל vb. rule, have dominion, reign

Qal

1. human subj., rule, have dominion over

2. of heavenly bodies

3. of God

Hiph. cause to rule; exercise dominion

H8269

שַׂרsar/sar/

n-m — head

Derivation: from 8323;

a head person (of any rank or class)

KJV: captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.

שַׂר

n.m — chieftain

שַׂר 420 n.m. chieftain, chief, ruler, official, captain, prince

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49