PRO 17

Proverbs 17:16

WEB

Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?

BSB

Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?

KJV

Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?

Matthew Henry

Verse 16

Proverbs 17:16

Two things are here spoken of with astonishment: - 1. God's great goodness to foolish man, in putting a price into his hand to get wisdom, to get knowledge and grace to fit him for both worlds. We have rational souls, the means of grace, the strivings of the Spirit, access to God by prayer; we have time and opportunity. He that has a good estate (so some understand it) has advantages thereby of getting wisdom by purchasing instruction. Good parents, relations, ministers, friends, are helps to get wisdom. It is a price, therefore of value, a talent. It is a price in the hand, in possession; the word is nigh thee. It is a price for getting; it is for our own advantage; it is for getting wisdom, the very thing which, being fools, we have most need of. We have reason to wonder that God should so consider our necessity, and should entrust us with such advantages, though he foresaw we should not make a right improvement of them. 2. Man's great wickedness, his neglect of God's favour and his own interest, which is very absurd and unaccountable: He has no heart to it, not to the wisdom that is to be got, nor to the price in the use of which it may be got. He has no heart, no skill, nor will, nor courage, to improve his advantages. He has set his heart upon other things, so that he has no heart to his duty or the great concerns of his soul. Wherefore should a price be thrown away and lost upon one so undeserving of it?

Hebrew interlinear

H4100

מָהmâh/maw/

i — what?, how?, why?, when?, what!, how!, what, whatever, that which

Derivation: or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle;

properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses

KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

מָה

pron.interrog — what?

מָה, rarely מָה־, מַה־, מַה‍ּ, מֶה, מַ‍ּ, מָpron.interrog. and indef. what? how? aught

1. interrog. what?

2. Used adverbially

3. Indef. pron.

4. With preps.

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H4242

מְחִירmᵉchîyr/mekk-eer'/

n-m — price, payment, wages

Derivation: from an unused root meaning to buy;

price, payment, wages

KJV: gain, hire, price, sold, worth.

מְחִיר

n.m — price

מְחִיר n.m. price, hire (as that which is placed in front of one, presented, offered)

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H3684

כְּסִילkᵉçîyl/kes-eel'/

n-m — fat, stupid, silly

Derivation: from 3688;

properly, fat, i.e. (figuratively) stupid or silly

KJV: fool(-ish).

כְּסִיל

n.m — stupid fellow

כְּסִיל 70 n.m. stupid fellow, dullard, fool

H7069

קָנָהqânâh/kaw-naw'/

v — erect, create, procure, sell, own

Derivation: a primitive root;

to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own

KJV: attain, buy(-er), teach to keep cattle, get, provoke to jealousy, possess(-or), purchase, recover, redeem, × surely, × verily.

קָנָה

vb — get

קָנָה 84 vb. get, acquire

Qal 81

1. get, acquire (all poet.)

2. elsewhere buy

Niph. be bought

Hiph. caused (one) to purchase me, i.e. made me a bondman

H2451

חׇכְמָהchokmâh/khok-maw'/

n-f — wisdom

Derivation: from 2449;

wisdom (in a good sense)

KJV: skilful, wisdom, wisely, wit.

חָכְמָה

n.f — wisdom

חָכְמָה n.f. wisdom

1. skill in war

2. wisdom, in administration

3. shrewdness, wisdom

4. wisdom, prudence in religious affairs

5. wisdom, ethical and religious

H3820

לֵבlêb/labe/

n-m — heart, feelings, will, intellect, centre

Derivation: a form of 3824;

the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything

KJV: care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.

לֵב

n.m — inner man

לֵב 599 n.m. (f.) inner man, mind, will, heart

I. seldom of things in the midst of the sea

II. elsewhere of men

1. the inner man in contrast with the outer

2. the inner man, indef., soul, comprehending mind, affections and will

3. specific reference to mind

4. spec. ref. to inclinations, resolutions and determinations of the will

5. spec. ref. to conscience

6. [various]

7. for the man himself

8. as seat of appetites

9. as seat of emotions and passions

10. seat of courage

לֵב קָמָי

Leb Qamay

לֵב קָמָי prob. late Atbash Je 51:1.

H369

אַיִןʼayin/ah'-yin/

np — nonentity

Derivation: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist;

a nonentity; generally used as a negative particle

KJV: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.

אַ֫יִן

subst — nothing

אַ֫יִן, אָ֑֫יִן cstr. אֵין subst. prop. nothing, nought

1. to nothing, as nothing

2. cstr. אֵין, very freq. as particle of negation, is not, are not, was not, were not

3. אֵין לְ׳, with subst., or pron., there is (was) not to … = … have, has, had, etc. not

4. in circumst. clauses

5. with inf. and ל׳, it is not to

6. with prefixes

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49