PRO 17

Proverbs 17:14

WEB

The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.

BSB

To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.

KJV

The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

Matthew Henry

Verse 14

Proverbs 17:14

Here is, 1. The danger that there is in the beginning of strife. One hot word, one peevish reflection, one angry demand, one spiteful contradiction, begets another, and that a third, and so on, till it proves like the cutting of a dam; when the water has got a little passage it does itself widen the breach, bears down all before it, and there is then no stopping it, no reducing it. 2. A good caution inferred thence, to take heed of the first spark of contention and to put it out as soon as ever it appears. Dread the breaking of the ice, for, if once broken, it will break further; therefore leave it off, not only when you see the worst of it, for then it may be too late, but when you see the first of it. Obsta principiis - Resist its earliest display. Leave it off even before it be meddled with; leave it off, if it were possible, before you begin.

Hebrew interlinear

H6362

פָּטַרpâṭar/paw-tar'/

v — cleave, burst through, emit

Derivation: a primitive root;

to cleave or burst through, i.e. (causatively) to emit, whether literal or figurative (gape)

KJV: dismiss, free, let (shoot) out, slip away.

פָּטַר

vb — separate

פָּטַר vb. separate, remove, set free

Qal

1. intrans. remove oneself, specif. escape

2. trans. set free

Hiph. they separated with the lip, i.e. open mouth wide (insultingly).

H4325

מַיִםmayim/mah'-yim/

n-m — water, juice, urine, semen

Derivation: dual of a primitive noun (but used in a singular sense);

water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen

KJV: piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

מַי

n.m — waters

[מַי] 580 n.m. only pl. מַ֫יִם waters, water

H7225

רֵאשִׁיתrêʼshîyth/ray-sheeth'/

n-f — first, firstfruit

Derivation: from the same as 7218;

the first, in place, time, order or rank (specifically, a firstfruit)

KJV: beginning, chief(-est), first(-fruits, part, time), principal thing.

רֵאשִׁית

n.f — beginning

רֵאשִׁית n.f. beginning, chief

1.

a. beginning

b. first

2. first, chief

H4066

מָדוֹןmâdôwn/maw-dohn'/

n-m — contest, quarrel

Derivation: from 1777;

a contest or quarrel

KJV: brawling, contention(-ous), discord, strife. Compare 4079, 4090.

מָדוֹן

n.m — strife

מָדוֹן n.m. strife, contention

1. strife, contention

2. object of contention

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H1566

גָּלַעgâlaʻ/gaw-lah'/

v — be obstinate

Derivation: a primitive root;

to be obstinate

KJV: (inter-) meddle (with).

גָּלַע

vb — expose

[גָּלַע] vb. expose, lay bare—only Hithp. disclose oneself, break out

H7379

רִיבrîyb/reeb/

n-m — contest

Derivation: or רִב; from 7378;

a contest (personal or legal)

KJV: adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit.

רִיב

n.m — strife

רִיב 62 n.m. strife, dispute

H5203

נָטַשׁnâṭash/naw-tash'/

v — pound, smite, disperse, thrust, reject, let alone, permit, remit

Derivation: a primitive root;

properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.)

KJV: cast off, drawn, let fall, forsake, join (battle), leave (off), lie still, loose, spread (self) abroad, stretch out, suffer.

נָטַשׁ

vb — leave

נָטַשׁ vb. leave, forsake, permit

Qal

1. leave, let alone

2. usu. forsake, abandon

3. permit

Niph.

1. be forsaken

2. be loosened or loose (prop. be let alone, left to hang down) of ship’s tackle

3. be let go, spread abroad

Pu. palaces are abandoned, deserted

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49