NUM 11

Numbers 11:12

WEB

Have I conceived all this people? Have I brought them out, that you should tell me, ‘Carry them in your bosom, as a nurse carries a nursing infant, to the land which you swore to their fathers’?

BSB

Did I conceive all these people? Did I give them birth, so that You should tell me, ‘Carry them in your bosom, as a nurse carries an infant,’ to the land that You swore to give their fathers?

KJV

Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?

Matthew Henry

Verses 4–15

Numbers 11:4–15

These verses represent things sadly unhinged and out of order in Israel, both the people and the prince uneasy.

I. Here is the people fretting, and speaking against God himself (as it is interpreted, Psa 78:19), notwithstanding his glorious appearances both to them and for them. Observe,

1. Who were the criminals. (1.) The mixed multitude began, they fell a lusting, Num 11:4. The rabble that came with them out of Egypt, expecting only the land of promise, but not a state of probation in the way to it. They were hangers on, who took hold of the skirts of the Jews, and would go with them only because they knew not how to live at home, and were disposed to seek their fortunes (as we say) abroad. These were the scabbed sheep that infected the flock, the leaven that leavened the whole lump. Note, A few factious, discontented, ill-natured people, may do a great deal of mischief in the best societies, if great care be not taken to discountenance them. Such as these are an untoward generation, from which it is our wisdom to save ourselves, Act 2:40. (2.) Even the children of Israel took the infection, as we are informed, Num 11:4. The holy seed joined themselves to the people of these abominations. The mixed multitude here spoken of were not numbered with the children of Israel, but were set aside as a people God made no account of; and yet the children of Israel, forgetting their own character and distinction, herded themselves with them and learned their way, as if the scum and outcasts of the camp were to be the privy-counsellors of it. The children of Israel, a people near to God and highly privileged, yet drawn into rebellion against him! O how little honour has God in the world, when even the people which he formed for himself, to show forth his praise, were so much a dishonour to him! Therefore let none think that their external professions and privileges will be their security either against Satan's temptations to sin or God's judgments for sin. See Co1 10:1, Co1 10:2, Co1 10:12.

2. What was the crime: they lusted and murmured. Though they had been lately corrected for this sin, and many of them overthrown for it, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and the smell of the fire was still in their nostrils, yet they returned to it. See Pro 27:22. (1.) They magnified the plenty and dainties they had had in Egypt (Num 11:5), as if God had done them a great deal of wrong in taking them thence. While they were in Egypt they sighed by reason of their burdens, for their lives were made bitter to them with hard bondage; and yet now they talk of Egypt as if they had all lived like princes there, when this serves as a colour for their present discontent. But with what face can they talk of eating fish in Egypt freely, or for nought, as if it cost them nothing, when they paid so dearly for it with their hard service? They remember the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick (precious stuff indeed to be fond of!), but they do not remember the brick-kilns and the task-masters, the voice of the oppressor and the smart of the whip. No, these are forgotten by these ungrateful people. (2.) They were sick of the good provision God had made for them, Num 11:6. It was bread from heaven, angels' food. To show how unreasonable their complaint was, it is here described, Num 11:7-9. It was good for food, and pleasant to the eye, every grain like an orient pearl; it was wholesome food and nourishing; it was not to be called dry bread, for it tasted like fresh oil; it was agreeable (the Jews say, Wisd. 16:20) to every man's palate, and tasted as he would have it; and, though it was still the same, yet, by the different ways of dressing it, it yielded them a grateful variety; it cost them no money, nor care, for it fell in the night, while they slept; and the labour of gathering it was not worth speaking of; they lived upon free quarter, and yet could talk of Egypt's cheapness and the fish they ate there freely. Nay, which was much more valuable than all this, the manna came from the immediate power and bounty of God, not from common providence, but from special favour. It was, as God's compassion, new every morning, always fresh, not as their food who live on shipboard. While they lived on manna, they seemed to be exempted from the curse which sin has brought on man, that in the sweat of his face should he eat bread. And yet they speak of manna with such scorn, as if it were not good enough to be meat for swine: Our soul is dried away. They speak as if God dealt hardly with them in allowing them no better food. At first they admired it (Exo 16:15): What is this? "What a curious precious thing is this!" But now they despised it. Note, Peevish discontented minds will find fault with that which has no fault in it but that it is too good for them. It is very provoking to God to undervalue his favours, and to put a but upon our common mercies. Nothing but manna! Those that might be very happy often make themselves very miserable by their discontents. (3.) They could not be satisfied unless they had flesh to eat. They brought flocks and herds with them in great abundance out of Egypt; but either they were covetous, and could not find in their hearts to kill them, lest they should lessen their flocks (they must have flesh as cheap as they had bread, or they would not be pleased), or else they were curious, beef and mutton would not please them; they must have something more nice and delicate, like the fish they did eat in Egypt. Food would not serve; they must be feasted. They had feasted with God upon the peace-offerings which they had their share of; but it seems God did not keep a table good enough for them, they must have daintier bits than any that came to his altar. Note, It is an evidence of the dominion of the carnal mind when we are solicitous to have all the delights and satisfactions of sense wound up to the height of pleasurableness. Be not desirous of dainties, Pro 23:1-3. If God gives us food convenient, we ought to be thankful, though we do not eat the fat and drink the sweet. (4.) They distrusted the power and goodness of God as insufficient for their supply: Who will give us flesh to eat? taking it for granted that God could not. Thus this question is commented upon, Psa 78:19, Psa 78:20, Can he provide flesh also? though he had given them flesh with their bread once, when he saw fit (Exo 16:13), and they might have expected that he would do it again, and in mercy, if, instead of murmuring, they had prayed. Note, It is an offence to God to let our desires go beyond our faith. (5.) They were eager and importunate in their desires; they lusted a lust, so the word is, lusted greatly and greedily, till they wept again for vexation. So childish were the children of Israel, and so humoursome, that they cried because they had not what they would have and when they would have it. They did not offer up this desire to God, but would rather be beholden to any one else than to him. We should not indulge ourselves in any desire which we cannot in faith turn into prayer, as we cannot when we ask meat for our lust, Psa 78:18. For this sin the anger of the Lord was kindled greatly against them, which is written for our admonition, that we should not lust after evil things as they lusted, Co1 10:6. (6.) Flesh is good food, and may lawfully be eaten; yet they are said to lust after evil things. What is lawful of itself becomes evil to us when it is what God does not allot to us and yet we eagerly desire it.

II. Moses himself, though so meek and good a man, is uneasy upon this occasion: Moses also was displeased. Now, 1. It must be confessed that the provocation was very great. These murmurings of theirs reflected great dishonour upon God, and Moses laid to heart the reproaches cast on himself; they knew that he did his utmost for their good, and that he neither did nor could do any thing without a divine appointment; and yet to be thus continually teased and clamoured against by an unreasonable ungrateful people would break in upon the temper even of Moses himself. God considered this, and therefore we do not find that he chided him for his uneasiness. 2. Yet Moses expressed himself otherwise than became him upon this provocation, and came short of his duty both to God and Israel in these expostulations. (1.) He undervalues the honour God had put upon him, in making him the illustrious minister of his power and grace, in the deliverance and guidance of that peculiar people, which might have been sufficient to balance the burden. (2.) He complains too much of a sensible grievance, and lays too near his heart a little noise and fatigue. If he could not bear the toil of government, which was but running with the footman, how would he bear the terrors of war, which was contending with horses? He might easily have furnished himself with considerations enough to enable him to slight their clamours, and make nothing of them. (3.) He magnifies his own performances, that all the burden of the people lay upon him; whereas God himself did in effect ease him of all the burden. Moses needed not to be in care to provide quarters for them, or victuals; God did all. And, if any difficult case happened, he needed not to be in any perplexity, while he had the oracle to consult, and in it the divine wisdom to direct him, the divine authority to back him and bear him out, and almighty power itself to dispense rewards and punishments. (4.) He is not so sensible as he ought to be of the obligation he lay under, by virtue of the divine commission and command, to do the utmost he could for his people, when he suggests that because they were not the children of his body therefore he was not concerned to take a fatherly care of them, though God himself, who might employ him as he pleased, had appointed him to be a father to them. (5.) He takes too much to himself when he asks, Whence should I have flesh to give them (Num 11:13), as if he were the housekeeper, and not God. Moses gave them not the bread, Joh 6:32. Nor was it expected that he should give them the flesh, but as an instrument in God's hand; and if he meant, "Whence should God have it for them?" he too much limited the power of the Holy One of Israel. (6.) He speaks distrustfully of the divine grace when he despairs of being able to bear all this people, Num 11:14. Had the work been much less, he could not have gone through it in his own strength; but had it been much greater, through God strengthening him, he might have done it. (7.) It was worst of all passionately to wish for death, and desire to be killed out of hand, because just at this time his life was made a little uneasy to him, Num 11:15. Is this Moses? Is this the meekest of all the men on the earth? The best have their infirmities, and fail sometimes in the exercise of that grace for which they are most eminent. But God graciously overlooked Moses's passion at this time, and therefore we must not be severe in our animadversions upon it, but pray, Lord, lead us not into temptation.

Cross-references: Ps 78:19 · Num 11:4 · Acts 2:40 · 1Cor 10:1 · 1Cor 10:2 · 1Cor 10:12 · Prov 27:22 · Num 11:5 · Num 11:6 · Num 11:7 · Exod 16:15 · Prov 23:1 · Ps 78:20 · Exod 16:13 · Ps 78:18 · 1Cor 10:6 · Num 11:13 · John 6:32 · Num 11:14 · Num 11:15

Hebrew interlinear

H595

אָנֹכִיʼânôkîy/aw-no-kee'/

p — I

Derivation: sometimes, אָנֹכִי; a primitive pronoun;

I

KJV: I, me, × which.

אָֽנֹכִ֫י

pron — I

אָֽנֹכִ֫י, אָנֹ֑כִי pron. 1s. comm. I

H2029

הָרָהhârâh/haw-raw'/

v — be, become, pregnant, conceive

Derivation: a primitive root;

to be (or become) pregnant, conceive (literally or figuratively)

KJV: been, be with child, conceive, progenitor.

הָרָה

vb — conceive

הָרָה vb. conceive, become pregnant

Qal

1. lit. conceive, become pregnant

2. metaph.

Pu. a man hath been conceived

Po. conceive, contrive, devise

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H518

אִםʼim/eem/

prt — lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not

Derivation: a primitive particle;

used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not

KJV: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

אִם

conj — if

אִם conj.

1. hypoth. part. if

2. Interrog. part.

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

H3205

יָלַדyâlad/yaw-lad'/

v — bear young, beget, act as midwife, show lineage

Derivation: a primitive root;

to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage

KJV: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).

יָלַד

vb — bear

יָלַד 497 vb. bear, bring forth, beget

Qal

1. bear, bring forth

2. less often beget

3. of both parents

Niph. be born

Pi. cause (or help) to bring forth, viz., assist or tend as midwife

Pu. be born

Hiph.

1. beget (a father a child)

2. bear

Hoph. day of one's being born = birthday

Hithp. declared their pedigree

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H5375

נָשָׂאnâsâʼ/naw-saw'/

v — lift

Derivation: or נָסָה; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root;

to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative

KJV: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.

נָשָׂא

vb — lift

נָשָׂא 656 vb. lift, carry, take

Qal

1. lift, lift up

2. Bear, carry

3. Take, take away

Niph.

1. be lifted up

2. refl. lift oneself up = rise up, of י׳, to display power in judgment

3. be borne, carried

4. be taken away, carried off

Pi.

1. lift up = exalt

2. fig. = desire, long

3. carry, bear continuously

4. take, take away

Hithp. lift oneself up

Hiph.

1. cause one to bear iniquity

2. appar. cause to bring, have brought

H2436

חֵיקchêyq/khake/

n-m — bosom

Derivation: or חֵק; and חוֹק; from an unused root, apparently meaning to inclose;

the bosom (literally or figuratively)

KJV: bosom, bottom, lap, midst, within.

חֵיק

n.[m.] — bosom

חֵיק, חֵק n.[m.] bosom

1. of fold of garment, at breast

2. carry in bosom

3. bosom as part of body

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H539

אָמַןʼâman/aw-man'/

v — build up, support, foster, render, be, firm, trust, permanent, be true

Derivation: a primitive root; (Isaiah 30:21; interchangeable with 541, to go to the right hand)

properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain;

KJV: hence, assurance, believe, bring up, establish, fail, be faithful (of long continuance, stedfast, sure, surely, trusty, verified), nurse, (-ing father), (put), trust, turn to the right.

אָמַן

vb — confirm

[אָמַן] vb. confirm, support

Qal

1. as vb. support, nourish

2. as subst. foster-father

3. foster-mother, nurse

4. pillars, supporters of the door

Niph.

1. carried by nurse

2. made firm, sure, lasting

3. confirmed, established, sure

4. verified, confirmed

5. reliable, faithful, trusty

Hiph.

1. stand firm

2. trust, believe

H3243

יָנַקyânaq/yaw-nak'/

v — suck, give milk

Derivation: a primitive root;

to suck; causatively, to give milk

KJV: milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling).

יָנַק

vb — suck

[יָנַק] vb. suck

Qal suck, of infant at mother's breast

Hiph. give suck to, nurse

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H127

אֲדָמָהʼădâmâh/ad-aw-maw'/

n-f — soil

Derivation: from 119;

soil (from its general redness)

KJV: country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.

אֲדָמָה

n.f — Adamah

אֲדָמָה 224 n.f. ground, land (as tilled)

1. ground (as tilled, yielding sustenance)

2. piece of ground, landed property

3. earth as material substance

4. ground as earth's visible surface

5. land, territory, country

6. whole earth, inhabited earth

7. n. pr. loc. city in Naphtali

H7650

שָׁבַעshâbaʻ/shaw-bah'/

v — seven, swear

Derivation: a primitive root; properly to be complete, but used only as a denominative from 7651;

to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times)

KJV: adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full (by mistake for 7646), take an oath, × straitly, (cause to, make to) swear.

שָׁבַע

vb — swear

[שָׁבַע] 186 vb. swear (prob. so to say, seven oneself, or bind oneself by seven things)

Qal Pt. pass. those sworn with (= who have sworn) oaths

Niph.;—swear, take an oath

Hiph.

1. cause take an oath, subj. always man

2. adjure

H1

אָבʼâb/awb/

n-m — father

Derivation: a primitive word;

father, in a literal and immediate, or figurative and remote application

KJV: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.

אָב

n.m — father

אָב 1101 n.m. father

1. father of individual

2. of God as father of his people

3. head of household, family or clan

4. ancestor

5. originator or patron of a class, profession, or art

6. fig. of producer, generator

7. fig. of benevolence & protection

8. term of respect & honor

9. specif., ruler, chief (late)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49