PRO 27

Proverbs 27:22

WEB

Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.

BSB

Though you grind a fool like grain with mortar and a pestle, yet his folly will not depart from him.

KJV

Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.

Matthew Henry

Verse 22

Proverbs 27:22

Solomon had said (Pro 22:15), The foolishness which is bound in the heart of a child may be driven out by the rod of correction, for then the mind is to be moulded, the vicious habits not having taken root; but here he shows that, if it be not done then, it will be next to impossible to do it afterwards; if the disease be inveterate, there is a danger of its being incurable. Can the Ethiopian change his skin? Observe, 1. Some are so bad that rough and severe methods must be used with them, after gentle means have been tried in vain; they must be brayed in a mortar. God will take this way with them by his judgments; the magistrates must take this way with them by the rigour of the law. Force must be used with those that will not be ruled by reason, and love, and their own interest. 2. Some are so incorrigibly bad that even those rough and severe methods do not answer the end, their foolishness will not depart from them, so fully are their hearts set in them to do evil; they are often under the rod and yet not humbled, in the furnace and yet not refined, but, like Ahaz, trespass yet more (Ch2 28:22); and what remains then but that they should be rejected as reprobate silver?

Cross-references: Prov 22:15 · 2Chr 28:22

Hebrew interlinear

H518

אִםʼim/eem/

prt — lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not

Derivation: a primitive particle;

used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not

KJV: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

אִם

conj — if

אִם conj.

1. hypoth. part. if

2. Interrog. part.

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

H3806

כָּתַשׁkâthash/kaw-thash'/

v — butt, pound

Derivation: a primitive root;

to butt or pound

KJV: bray.

כָּתַשׁ

vb — pound

[כָּתַשׁ] vb. pound, pound fine, bray;—Qal Pr 27:22

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H191

אֱוִילʼĕvîyl/ev-eel'/

a-m — silly

Derivation: from an unused root (meaning to be perverse);

(figuratively) silly

KJV: fool(-ish) (man).

אֱוִיל

adj — foolish

אֱוִיל 26 adj. foolish

H4388

מַכְתֵּשׁmaktêsh/mak-taysh'/

n-m — mortar, socket

Derivation: from 3806;

a mortar; by analogy, a socket (of a tooth)

KJV: hollow place, mortar.

מַכְתֵּשׁ

n.m — Maktesh

מַכְתֵּשׁ n.m. mortar (place of pounding, braying)

H8432

תָּוֶךְtâvek/taw'-vek/

n-m — bisection, centre

Derivation: from an unused root meaning to sever;

a bisection, i.e. (by implication) the centre

KJV: among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).

תָּ֫וֶךְ

subst — midst

תָּ֫וֶךְ 416 subst. midst

H7383

רִיפָהrîyphâh/ree-faw'/

n-f — grits

Derivation: or רִפָה; from 7322;

(only plural), grits (as pounded)

KJV: ground corn, wheat.

רִיפָה

n.[f.] — grits

[רִיפָה] n.[f.] dub.; some grain or fruit

H5940

עֱלִיʻĕlîy/el-ee'/

n-m — pestle

Derivation: from 5927;

a pestle (as lifted)

KJV: pestle.

עֱלִי

n.[m.] — pestle

עֱלִי n.[m.] pestle (as rising before the blow);—Pr 27:22.

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H5493

סוּרçûwr/soor/

v — turn

Derivation: or שׂוּר; (Hosea 9:12), a primitive root;

to turn off (literally or figuratively)

KJV: be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.

סוּר

vb — turn aside

סוּר and [שׂוּר] 300 vb. turn aside

Qal

1. turn aside, out of one's course

2. depart

3. of lifeless things = be removed

4. = come to an end

Pô‛lēl he turned aside my ways (my steps)

Hiph.

1. cause to (turn aside,) depart, common word for remove, take away

2. rarer uses

Pô‛lēl be taken away, removed

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H200

אִוֶּלֶתʼivveleth/iv-veh'-leth/

n-f — silliness

Derivation: from the same as 191;

silliness

KJV: folly, foolishly(-ness).

אִוֶּ֫לֶת

n.f — folly

אִוֶּ֫לֶת 25 n.f. folly

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49