LAM 4

Lamentations 4:21

WEB

Rejoice and be glad, daughter of Edom, who dwells in the land of Uz. The cup will pass through to you also. You will be drunken, and will make yourself naked.

BSB

So rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz. Yet the cup will pass to you as well; you will get drunk and expose yourself.

KJV

¶ Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

Matthew Henry

Verses 21–22

Lamentations 4:21–22

David's psalms of lamentation commonly conclude with some word of comfort, which is as life from the dead and light shining out of darkness; so does this lamentation here in this chapter. The people of God are now in great distress, their aspects all doleful, their prospects all frightful, and their ill-natured neighbours the Edomites insult over them and do all they can to exasperate their destroyers against them. Such was their violence against their brother Jacob (Oba 1:10), such their spleen at Jerusalem, of which they cried, Rase it, rase it, Psa 137:7. Now it is here foretold, for the encouragement of God's people,

I. That an end shall be put to Zion's troubles (Lam 4:22): The punishment of they iniquity is accomplished, O daughter of Zion! not the fulness of that punishment which it deserves, but of that which God has designed and determined to inflict, and which was necessary to answer the end, the glorifying of God's justice and the taking away of their sin. The captivity, which is the punishment of thy iniquity, is accomplished (Isa 40:2), and he will no longer keep thee in captivity; so it may be read, as well as, he will no more carry thee into captivity; he will turn again thy captivity and work a glorious release for thee. Note, The troubles of God's people shall be continued no longer than till they have done their work for which they were sent.

II. That an end shall be put to Edom's triumphs. It is spoken ironically (Lam 4:21): "Rejoice and be glad, O daughter of Edom! go on to insult over Zion in distress, till thou hast filled up the measure of thy iniquity. Do so; rejoice in thy own present exemption from the common fate of thy neighbours." This is like Solomon's upbraiding the young man with his ungoverned mirth (Ecc 11:9): "Rejoice, O young man! in thy youth; rejoice, if thou canst, when God comes to reckon with thee, and that he will do ere long. The cup of trembling, which it is now Jerusalem's turn to drink deeply of, shall pass through unto thee; it shall go round till it comes to be thy lot to pledge it." Note, This is a good reason why we should not insult over any who are in misery, because we ourselves also are in the body, and we know not how soon their case may be ours. But those who please themselves in the calamities of God's church must expect to have their doom, as aiders and abettors, with those that are instrumental in those calamities. The destruction of the Edomites was foretold by this prophet (Jer 49:7. etc.), and the people of God must encourage themselves against their present rudeness and insolence with the prospect of it. 1. It will be a shameful destruction: "The cup that shall pass unto thee shall intoxicate thee" (and that is shame enough to any man); "thou shalt be drunken, quite infatuated, and at thy wits' end, shalt stagger in all thy counsels and stumble in all thy enterprises, and then, as Noah when he was drunk, thou shalt make thyself naked and expose thyself to contempt." Note, Those who ridicule God's people will justly be left to themselves to do that, some time or other, by which they will be made ridiculous. 2. It will be a righteous destruction. God will herein visit thy iniquity and discover thy sins; he will punish them, and, to justify himself therein, he will discover them, and make it to appear that he has just cause thus to proceed against them. Nay, the punishment of the sin shall so exactly answer the sin that it shall itself plainly discover it. Sometimes God does so visit the iniquity that he that runs may read the sin in the punishment. But, sooner or later, sin will be visited and discovered, and all the hidden works of darkness brought to light.

Cross-references: Obad 1:10 · Ps 137:7 · Lam 4:22 · Isa 40:2 · Lam 4:21 · Eccl 11:9 · Jer 49:7

Hebrew interlinear

H7797

שׂוּשׂsûws/soos/

v — be bright, cheerful

Derivation: or שִׂישׂ; a primitive root;

to be bright, i.e. cheerful

KJV: be glad, × greatly, joy, make mirth, rejoice.

שׂוּשׂ

vb — exult

שׂוּשׂ, שִׂישׂ vb. exult, rejoice

H8055

שָׂמַחsâmach/saw-makh'/

v — brighten, be, blithe, gleesome

Derivation: a primitive root;

probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome

KJV: cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, × very.

שָׂמַח

vb — rejoice

שָׂמַח, שָׂמִ֑חַ 154 vb. rejoice, be glad

Qal 126

1. in common life

2.

a. rejoice religiously

b. subj. י׳

Pi. cause to rejoice, gladden

Hiph. = Pi.

H1323

בַּתbath/bath/

n-f — daughter

Derivation: from 1129 (as feminine of 1121);

a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)

KJV: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.

בַּת

n.f — daughter

בַּת 587 n.f. daughter

1. daughter, female child

2. young women, women

3. with name of city, land, or people, poet. personif. of that city or inhabitants

4. pl. = villages, after name of city

5. in phrases denoting character, quality, etc.

6. ostrich

7. fig.

8. of vine = branch

9. as n. relat.

H123

אֱדֹםʼĔdôm/ed-ome'/

n-pr-m — Edom

Derivation: or (fully) אֱדוֹם ; from 122; red (see Genesis 25:25);

Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him

KJV: Edom, Edomites, Idumea.

אֱדוֹם

n.pr.m — Edom

אֱדוֹם († אֱדֹם Ez 25:11) n.pr.m.

1. Edom

2. coll. Edomites, Idumeans as descend. of Esau

3. land of Edom, Idumaea

H3427

יָשַׁבyâshab/yaw-shab'/

v — sit, dwell, remain, settle, marry

Derivation: a primitive root;

properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry

KJV: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

יָשַׁב

vb — sit

יָשַׁב 1090 vb. sit, remain, dwell

Qal

1.

a. sit

b. sit, sit down

c. sit down

d. sit = be set (as a jewel)

2.

a. remain, stay, tarry

b. with special emphasis of qualifying phr.

3. dwell, have one’s abode

4. of a land or city, sit, abide, seated in its place, fig. for be inhabited

Niph. be inhabited, of land

Pi. and they shall set their encampments in thee

Hiph.

1. cause to sit

2. cause to abide

3.

a. cause to dwell

b. cause cities to be inhabited

4. marry (prop. give a dwelling to)

Hoph. and ye be made to dwell alone in the midst of the land

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H5780

עוּץʻÛwts/oots/

n-pr-m n-pr-loc — Uts

Derivation: apparently from 5779; consultation;

Uts, a son of Aram, also a Seirite, and the regions settled by them.

KJV: Uz.

עוּץ

n.pr — Uz

עוּץ n.pr.

1. m.

a. (eldest) ‘son’ of Aram, = ‘son’ of Shem

b. eldest ‘son’ of Naḥor

c. Edomite name

2. loc. on Uz as vague name for E. country

H1571

גַּםgam/gam/

adv — assemblage, also, even, yea, though, both, and

Derivation: by contraction from an unused root meaning to gather;

properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and

KJV: again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.

גַּם

adv — also

גַּם 768 adv. denoting addition, also, moreover, yea

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H5674

עָבַרʻâbar/aw-bar'/

v — cross, transition, cover

Derivation: a primitive root;

to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)

KJV: alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.

עָבַר

vb — pass over

עָבַר 648 vb. pass over, through, by, pass on

Qal

1. pass over

2. Pass beyond

3. Pass through, traverse

4.

a. pass along by

b. pass by

c. sweep by, of scourge

d. be past, over, of time

e. pass along (from hand to hand)

5. Pass on, go on

6. Pass away

Niph. Impf. a stream which cannot be forded

Pi.

1. his bull impregnateth

a. cause one to cross river

b. cause something to pass over

c. make over to

d. devote children to (לְ) heathen god

e. pass along (from hand to hand)

2.

a. cause to pass through

b. let pass through

3.

a. cause to pass by

b. let pass by

c. cause arrow to pass beyond

d. cause to pass under rod, for counting

4. cause to pass away, take away

Hiph.

1. cause to pass over, bring over

2. he made to pass across with chains of gold

עָבַר

vb. denom — be arrogant

[עָבַר] vb. denom. Hithp. be arrogant, infuriate oneself

H3563

כּוֹסkôwç/koce/

n-f — cup, lot, owl

Derivation: from an unused root meaning to hold together;

a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye)

KJV: cup, (small) owl. Compare 3599.

כּוֹס

n.[m.] — owl

כּוֹס n.[m.] a kind of owl

כּוֹס

n.f — cup

כּוֹס n.f. cup

H7937

שָׁכַרshâkar/shaw-kar'/

v — become tipsy, satiate, influence

Derivation: a primitive root;

to become tipsy; in a qualified sense, to satiate with a stimulating drink or (figuratively) influence

KJV: (be filled with) drink (abundantly), (be, make) drunk(-en), be merry. (Superlative of 8248.)

שָׁכַר

vb — be drunk

[שָׁכַר] vb. be, or become, drunk, drunken

Qal become drunken

Pi. make drunken

Hiph. id.: i.e. make princes helpless

Hithp. how long wilt thou make thyself drunken [a drunken spectacle]?

H6168

עָרָהʻârâh/aw-raw'/

v — be, make, bare, empty, pour out, demolish

Derivation: a primitive root;

to be (causatively, make) bare; hence, to empty, pour out, demolish

KJV: leave destitute, discover, empty, make naked, pour (out), rase, spread self, uncover.

עָרָה

vb — be naked

[עָרָה] vb. be naked, bare

Pi.

1. lay bare

2. lay bare by removing contents, empty, water-jar

3. pour out

Hiph.

1. make naked, of sexual offences

2. pour out

Niph. until there be poured upon us a spirit from on high

Hithp.

1. thou shalt make thyself naked

2. usu. pouring himself, i.e. spreading himself out like a tree

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49