JOS 13

Joshua 13:3

WEB

from the Shihor, which is before Egypt, even to the border of Ekron northward, which is counted as Canaanite; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,

BSB

from the Shihor east of Egypt to the territory of Ekron on the north (considered to be Canaanite territory)—that of the five Philistine rulers of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as that of the Avvites;

KJV

From Sihor, which is before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:

Matthew Henry

Verses 1–6

Joshua 13:1–6

Here, I. God puts Joshua in mind of his old age, v. 1. 1. It is said that Joshua was old and stricken in years, and he and Caleb were at this time the only old men among the thousands of Israel, none except them of all those who were numbered at Mount Sinai being now alive. He had been a man of war from his youth (Exo 17:10); but now he yielded to the infirmities of age, with which it is in vain for the stoutest to think of contesting. It should seem Joshua had not the same strength and vigour in his old age that Moses had; all that come to old age do not find it alike good; generally, the days of old age are evil days, and such as there is no pleasure in, nor expectation of service from. 2. God takes notice of it to him: God said to him, Thou art old. Note, It is good for those who are old and stricken in years to be put in remembrance of their being so. Some have gray hairs here and there upon them, and perceive it not (Hos 7:9); they do not care to think of it, and therefore need to be told of it, that they may be quickened to do the work of life, and make preparation for death, which is coming towards them apace. But God mentions Joshua's age and growing infirmities, (1.) As a reason why he should now lay by the thoughts of pursuing the war; he cannot expect to see an end of it quickly, for there remained much land, more perhaps than he thought, to be possessed, in several parts remote from each other: and it was not fit that at his age he should be put upon the fatigue of renewing the war, and carrying it to such distant places; no, it was enough for him that he had reduced the body of the country. "Let him be gathered to rest with honour and the thanks of his people for the good services he had done them, and let the conquering of the skirts of the country be left for those that shall come after." As he had entered into the labours of Moses, so let others enter into his, and bring forth the top-stone, the doing of which was reserved for David long after. Observe, God considers the frame of his people, and would not have them burdened with work above their strength. It cannot be expected that old people should do as they have done for God and their country. (2.) As a reason why he should speedily apply himself to the dividing of that which he had conquered. That work must be done, and done quickly; it was necessary that he should preside in the doing of it, and therefore, he being old and stricken in years, and not likely to continue long, let him make this his concluding piece of service to God and Israel. All people, but especially old people, should set themselves to do that quickly which must be done before they die, lest death prevent them, Ecc 9:10.

II. He gives him a particular account of the land that yet remained unconquered, which was intended for Israel, and which, in due time, they should be masters of if they did not put a bar in their own door. Divers places are here mentioned, some in the south, as the country of the Philistines, governed by five lords, and the land that lay towards Egypt (Jos 13:2, Jos 13:3), some westward, as that which lay towards the Sidonians (Jos 13:4), some eastward, as all Lebanon (Jos 13:5), some towards the north, as that in the entering in of Hamath, Jos 13:5. Joshua is told this, and he made the people acquainted with it, 1. That they might be the more affected with God's goodness to them in giving them this good land, and might thereby be engaged to love and serve him; for, if this which they had was too little, God would moreover give them such and such things, Sa2 12:8. 2. That they might not be tempted to make any league, or contract any dangerous familiarity with these their neighbours so as to learn their way, but might rather be jealous of them, as a people that kept them from their right and that they had just cause of quarrel with. 3. That they might keep themselves in a posture for war, and not think of putting off the harness so long as there remained any land to be possessed. Nor must we lay aside our spiritual armour, nor be off our watch, till our victory be completed in the kingdom of glory.

III. He promises that he would make the Israelites masters of all those countries that were yet unsubdued, though Joshua was old and not able to do it, old and not likely to live to see it done. Whatever becomes of us, and however we may be laid aside as despised broken vessels, God will do his own work in his own time (Jos 13:6): I will drive them out. The original is emphatic: "It is I that will do it, I that can do it when thou are dead and gone, and will do it if Israel be not wanting to themselves." "I will do it by my Word," so the Chaldee here, as in many other places, "by the eternal Word, the captain of the hosts of the Lord." This promise that he would drive them out from before the children of Israel plainly supposes it as the condition of the promise that the children of Israel must themselves attempt their extirpation, must go up against them, else they could not be said to be driven out before them; if afterwards Israel, through sloth, or cowardice, or affection to these idolaters, sit still and let them alone, they must blame themselves, and not God, if they be not driven out. We must work out our salvation, and then God will work in us and work with us; we must resist our spiritual enemies, and then God will tread them under our feet; we must go forth to our Christian work and warfare, and then God will go forth before us.

Cross-references: Exod 17:10 · Hos 7:9 · Eccl 9:10 · Josh 13:2 · Josh 13:3 · Josh 13:4 · Josh 13:5 · 2Sam 12:8 · Josh 13:6

Hebrew interlinear

H4480

מִןmin/min/

prep — part, from, out of

Derivation: or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for 4482;

properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses

KJV: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.

מִן־

prep — out of

מִן־, and מִ, before יְ, prep. expressing the idea of separation, hence out of, from, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not

1. with verbs expressing (or implying) separation or removal

a. from, against

b. מן also, without a verb of similar significance, sometimes expresses the idea of separation, away from, far from

c. of position, off, on the side of, on

2. Out of, Gk. ἐκ, Lat. ex

3. Partitively

4. Of time

a. as marking the terminus a quo, the anterior limit of a continuous period from, since

b. as marking the period immediately succeeding the limit after

c. towards, to

5. (וְעַד) עַדמִן from … even to

6. In comparisons, beyond, above

7. מן is prefixed to an infin.:

a. with causal force, from, on account of, through

b. after verbs implying restraint, prevention, cessation, etc.

c. with a temporal force, since, after

8. Once as a conj. before a finite verb. that

9. In compounds:

מֵן

n. [m.] — portion

[מֵן] n. [m.] portion

H7883

שִׁיחוֹרShîychôwr/shee-khore'/

n-pr-f — Shichor

Derivation: or שִׁחוֹר; or שִׁחֹר; probably from 7835; dark, i.e. turbid;

Shichor, a stream of Egypt

KJV: Shihor, Sihor.

שִׁיחוֹר

n.pr.flum — Shihor

שִׁיחוֹר n.pr.flum. on border of Egypt, prob. E. branch of Nile

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H4714

מִצְרַיִםMitsrayim/mits-rah'-yim/

n-pr — Mitsrajim

Derivation: dual of 4693;

Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt

KJV: Egypt, Egyptians, Mizraim.

מִצְרַ֫יִם

n.pr.terr — Egypt

מִצְרַ֫יִם 681 n.pr.terr. et gent. Egypt, Egyptians

1.

a. of land, Egypt

b. combinations

2. of people:

a. in table of nations, personif. as second son of Ham

b. = Egypt (as a people), Egyptians

H5704

עַדʻad/ad/

prep — as far, long, much, as, even unto, during, while, until, equally with

Derivation: properly, the same as 5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition);

as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)

KJV: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.

עַד

prep — as far as

עַד, in poetry עֲדֵי prep. as far as, even to, up to, until, while

I. prep.

1. of space

2. Of time

3. Of degree

II. conj.

1. until

2. While

3. Of degree, to the point that, so that even (rare)

III. עַד לְ, a strengthened form for עַד. Thus

1. of space

2. Of time

3. Of degree

H1366

גְּבוּלgᵉbûwl/gheb-ool'/

n-m — cord, twisted, boundary, territory

Derivation: or גְּבֻל; (shortened) from 1379;

properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed

KJV: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.

גְּבוּל

n.m — border

גְּבוּל 240 n.m. border, boundary, territory

1. border, boundary

2. territory (enclosed within boundary)

H6138

עֶקְרוֹןʻEqrôwn/ek-rone'/

n-pr-loc — Ekron

Derivation: from 6131; eradication;

Ekron, a place in Palestine

KJV: Ekron.

עֶקְרוֹן

n.pr.loc — Ekron

עֶקְרוֹן 22 n.pr.loc. Eḳrôn;—Philistine city, one of the famous five

H6828

צָפוֹןtsâphôwn/tsaw-fone'/

n-f — hidden, dark, north

Derivation: or צָפֹן; from 6845;

properly, hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown)

KJV: north(-ern, side, -ward, wind).

צָפוֹן

n.f — north

צָפוֹן 153 n.f. north (as the hidden, dark)

H3669

כְּנַעַנִיKᵉnaʻanîy/ken-ah-an-ee'/

n-m — Kenaanite, pedlar

Derivation: patrial from 3667;

a Kenaanite or inhabitant of Kenaan; by implication, a pedlar (the Canaanites standing for their neighbors the Ishmaelites, who conducted mercantile caravans)

KJV: Canaanite, merchant, trafficker.

כְּנַעֲנִי

adj — Kenaanite

כְּנַעֲנִי adj. et nom.gent.

כְּנַעֲנִי

n.m — trader

כְּנַעֲנִי n.m. trader, merchant

H2803

חָשַׁבchâshab/khaw-shab'/

v — plait, interpenetrate, weave, fabricate, plot, contrive, think, regard, value, compute

Derivation: a primitive root;

properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute

KJV: (make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.

חָשַׁב

vb — think

חָשַׁב vb. think, account

Qal

I. of man:

1. think, account

2. devise, plan, mean

3. charge, impute

4. esteem, value, regard

5. invent ingenious and artistic things

II. of God:

1. think

2. devise, plan, mean

3. inpute, reckon

4. esteem, value, regard

5. invent ingenious and artistic things

Niph.

1. be accounted, thought, esteemed

2. be computed, reckoned

3. be imputed to any one

Pi.

1. think upon, consider, be mindful of

2. think to do, devise, plan

3. count, reckon, the years since a sale of land

Hithp. among the nations it shall not reckon itself

H2568

חָמֵשׁchâmêsh/khaw-maysh'/

n — five

Derivation: masculine חֲמִשָּׁה; a primitive numeral;

five

KJV: fif(-teen), fifth, five (× apiece).

חָמֵשׁ

n.m — five

חָמֵשׁ, חֲמִשָּׁה 342 n.m. and f. five

H5633

סֶרֶןçeren/seh'-ren/

n-m — axle, peer

Derivation: from an unused root of uncertain meaning;

an axle; figuratively, a peer

KJV: lord, plate.

סֶ֫רֶן

n.m — tyrant

[סֶ֫רֶן] 21 n.m. tyrant, lord

סֶ֫רֶן

n.[m.] — axle

[סֶ֫רֶן] n.[m.] axle;—1 K 7:30

H6430

פְּלִשְׁתִּיPᵉlishtîy/pel-ish-tee'/

a — Pelishtite

Derivation: patrial from 6429;

a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth

KJV: Philistine.

פְּלִשְׁתִּי

adj.gent — Philistine

פְּלִשְׁתִּי 288 adj.gent. Philistine

H5841

עַזָּתִיʻAzzâthîy/az-zaw-thee'/

a — Azzathite

Derivation: patrial from 5804;

an Azzathite or inhabitant of Azzah

KJV: Gazathite, Gazite.

עַזָּתִי

adj.gent — Azzathite

עַזָּתִי adj.gent. of foreg. [p.bw.ac], c. art. as subst. coll.

H796

אַשְׁדּוֹדִיʼAshdôwdîy/ash-do-dee'/

a — Ashdodite

Derivation: patrial from 795;

an Ashdodite (often collectively) or inhabitant of Asdod

KJV: Ashdodites, of Ashdod.

אַשְׁדּוֹדִי

adj.gent — Ashdodite

אַשְׁדּוֹדִי adj.gent. Ashdodite

H832

אֶשְׁקְלוֹנִיʼEshqᵉlôwnîy/esh-kel-o-nee'/

a — Ashkelonite

Derivation: patrial from 831;

Ashkelonite (collectively) or inhabitant of Ashkelon

KJV: Eshkalonites.

אֶשְׁקְלוֹנִי

adj.gent — Ashkelonite

אֶשְׁקְלוֹנִי adj.gent. c. art. as subst. Jos 13:3

H1663

גִּתִּיGittîy/ghit-tee'/

a — Gittite

Derivation: patrial from 1661;

a Gittite or inhabitant of Gath

KJV: Gittite.

גִּתִּי

adj.gent — the Gittites

גִּתִּי adj.gent. of Obed-edom; Ittai; Goliath; the Gittites

H6139

עֶקְרוֹנִיʻEqrôwnîy/ek-ro-nee'/

a — Ekronite

Derivation: or עֶקְרֹנִי; patrial from 6138;

an Ekronite or inhabitant of Ekron

KJV: Ekronite.

עֶקְרוֹנִי

adj.gent — Eḳrônite

עֶקְרוֹנִי adj.gent. of foregoing [p.ez.ah], c. art. = subst. the Eḳrônite

H5757

עַוִּיʻAvvîy/av-vee'/

a — Avvite

Derivation: patrial from 5755;

an Avvite or native of Avvah (only plural)

KJV: Avims, Avites.

עַוִּי

adj.gent — Avvite

[עַוִּי] adj.gent. only pl. as subst., 2 K 17:31

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49