JOB 32

Job 32:1

WEB

So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.

BSB

So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.

KJV

So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.

Matthew Henry

Verses 1–5

Job 32:1–5

Usually young men are the disputants and old men the moderators; but here, when old men were the disputants, as a rebuke to them for their unbecoming heat, a young man is raised up to be the moderator. Divers of Job's friends were present, that came to visit him and to receive instruction. Now here we have,

I. The reason why his three friends were now silent. They ceased to answer him, and let him have his saying, because he was righteous in his own eyes. This was the reason they gave why they said no more, because it was to no purpose to argue with a man that was so opinionative, Job 32:1. Those that are self-conceited are indeed hard to be wrought upon; there is more hope of a fool (a fool of God's making) than of those who are fools of their own making, Pro 26:12. But they did not judge fairly concerning Job: he was really righteous before God, and not righteous in his own eyes only; so that it was only to save their own credit that they made this the reason of their silence, as peevish disputants commonly do when they find themselves run a-ground and are not willing to own themselves unable to make their part good.

II. The reasons why Elihu, the fourth, now spoke. His name Elihu signifies My God is he. They had all tried in vain to convince Job, but my God is he that can and will do it, and did it at last: he only can open the understanding. He is said to be a Buzite, from Buz, Nahor's second son (Gen 22:21), and of the kindred of Ram, that is, Aram (so some), whence the Syrians or Aramites descended and were denominated, Gen 22:21. Of the kindred of Abram; so the Chaldee-paraphrase, supposing him to be first called Ram - high, then Abram - a high father, and lastly Abraham - the high father of a multitude. Elihu was not so well known as the rest, and therefore is more particularly described thus.

1. Elihu spoke because he was angry and thought he had good cause to be so. When he had made his observations upon the dispute he did not go away and calumniate the disputants, striking them secretly with a malicious censorious tongue, but what he had to say he would say before their faces, that they might vindicate themselves if they could. (1.) He was angry at Job, because he thought he did not speak so reverently of God as he ought to have done; and that was too true (Job 32:2): He justified himself more than God, that is, took more care and pains to clear himself from the imputation of unrighteousness in being thus afflicted than to clear God from the imputation of unrighteousness in afflicting him, as if he were more concerned for his own honour than for God's; whereas he should, in the first place, have justified God and cleared his glory, and then he might well enough have left his own reputation to shift for itself. Note, A gracious heart is jealous for the honour of God, and cannot but be angry when that is neglected or postponed, or when any injury is done it. Nor is it any breach of the law of meekness to be angry at our friends when they are offensive to God. Get thee behind me, Satan, says Christ to Simon. Elihu owned Job to be a good man, and yet would not say as he said when he thought he said amiss: it is too great a compliment to our friends not to tell them of their faults. (2.) He was angry at his friends because he thought they had not conducted themselves so charitably towards Job as they ought to have done (Job 32:3): They had found no answer, and yet had condemned Job. They had adjudged him to be a hypocrite, a wicked man, and would not recede from that sentence concerning him; and yet they could not prove him so, nor disprove the evidences he produced of his integrity. They could not make good the premises, and yet held fast the conclusion. They had no reply to make to his arguments, and yet they would not yield, but, right or wrong, would run him down; and this was not fair. Seldom is a quarrel begun, and more seldom is a quarrel carried on to the length that this was, in which there is not a fault on both sides. Elihu, as became a moderator, took part with neither, but was equally displeased with the mistakes and mismanagement of both. Those that in good earnest seek for truth must thus be impartial in their judgments concerning the contenders, and not reject what is true and good on either side for the sake of what is amiss, nor approve or defend what is amiss for the sake of what is true and good, but must learn to separate between the precious and the vile.

2. Elihu spoke because he thought that it was time to speak, and that now, at length, it had come to his turn, v. 4, 5. (1.) He had waited on Job's speeches, had patiently heard him out, until the words of Job were ended. (2.) He had waited on his friends' silence, so that, as he would not interrupt him, so he would not prevent them, not because they were wiser than he, but because they were older than he, and therefore it was expected by the company that they should speak first; and Elihu was very modest, and would by no means offer to abridge them of their privilege. Some certain rules of precedency must be observed, for the keeping of order. Though inward real honour will attend true wisdom and worth, yet, since every man will think himself or his friend the wisest and worthiest, this can afford no certain rule for the outward ceremonial honour, which therefore must attend seniority either of age or office; and this respect the seniors may the better require because they paid it when they were juniors, and the juniors may the better pay because they shall have it when they come to be seniors.

Cross-references: Job 32:1 · Prov 26:12 · Gen 22:21 · Job 32:2 · Job 32:3

Hebrew interlinear

H7673

שָׁבַתshâbath/shaw-bath'/

v — repose, desist from exertion

Derivation: a primitive root;

to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific)

KJV: (cause to, let, make to) cease, celebrate, cause (make) to fail, keep (sabbath), suffer to be lacking, leave, put away (down), (make to) rest, rid, still, take away.

שָׁבַת

vb — cease

שָׁבַת 71 vb. cease, desist, rest

Qal 27

1. cease

2. desist from labour, rest

Niph. cease

Hiph. 40

1. cause to cease, put an end to

2. = exterminate, destroy

3. cause to desist from

4. remove

5. cause to fail, let be lacking

שָׁבַת

vb. denom — keep

[שָׁבַת] vb. denom. keep, observe (sabbath)

H7969

שָׁלוֹשׁshâlôwsh/shaw-loshe'/

n — three, third, thrice

Derivation: or שָׁלֹשׁ; masculine שְׁלוֹשָׁה; or שְׁלֹשָׁה; a primitive number;

three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice

KJV: fork, often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, thrice. Compare 7991.

שָׁלֹשׁ

n.m — a three

שָׁלֹשׁ, שָׁלוֹשׁ, שְׁלֹשָׁה 430 n.m. et f. a three, triad

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H428

אֵלֶּהʼêl-leh/ale'-leh/

d — these, those

Derivation: prolonged from 411;

these or those

KJV: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).

אֵ֫לֶּה

pr.pl.m — these

אֵ֫לֶּה pr.pl.m. & f. these

a. in appos. to a subst. with a pron. suff. (always without the article)

b. repeated, אלהואלה, thesethose

c. with the art. (but only after a subst. determined likewise by the art.)

d. with preps.

H6030

עָנָהʻânâh/aw-naw'/

v — eye, heed, pay attention, respond, begin to speak, sing, shout, testify, announce

Derivation: a primitive root;

properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce

KJV: give account, afflict (by mistake for 6031), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for 6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, × scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also 1042, 1043.

עוּן

vb — dwell

[עוּן] vb. dwell

עָנָה

vb — sing

עָנָה vb. sing

Qal sing, utter tunefully

Pi. sing sweetly of it

עָנָה

vb — answer

עָנָה 316 vb. answer, respond

Qal

1. answer, respond to sthg. said, actual or implied

2.

a. respond to an occasion, speak in view of circumstances

b. money meets all demands

3.

a. specif. respond as a witness, testify

b. less oft. make response as one accused (respondent)

Niph.

1. make answer

2. be answered

Hiph. wholly dub.; causes all things to respond in the joy of his heart

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H347

אִיּוֹבʼÎyôwb/ee-yobe'/

n-pr-m — Ijob

Derivation: from 340; hated (i.e. persecuted);

Ijob, the patriarch famous for his patience

KJV: Job.

אִיּוֹב

n.pr.m — Job

אִיּוֹב n.pr.m. Job (meaning unknown)

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

H6662

צַדִּיקtsaddîyq/tsad-deek'/

a — just

Derivation: from 6663;

just

KJV: just, lawful, righteous (man).

צַדִּיק

adj — just

צַדִּיק 206 adj. just, righteous

H5869

עַיִןʻayin/ah'-yin/

n-f — eye, fountain, eye

Derivation: probably a primitive word;

an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).

עַ֫יִן

n.f — spring

עַ֫יִן n.f. spring (of water). Particular springs are:

a. ע׳ חֲרֹר Ju 7:1

b. ע׳ הַקּוֹרֵא (partridge-spring) Ju 15:19

c. ע׳ רֹגֵל near Jerus.

d. ע׳ הַתַּנִּין (dragon-spring)

עַ֫יִן

n.f — eye

עַ֫יִן 859 n.f. eye

1. lit. as physical organ

2.

a. eyes as showing mental qualities

b. desire of the eyes, abominations of the eyes

3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states

2. Transferred mngs.:

a. visible surface of earth

b. appearance

c. gleam, sparkle

5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49