Jeremiah 52:23
WEB
There were ninety-six pomegranates on the sides; all the pomegranates were one hundred on the network all around.
BSB
Each capital had ninety-six pomegranates on the sides, and a total of a hundred pomegranates were above the surrounding network.
KJV
And there were ninety and six pomegranates on a side; and all the pomegranates upon the network were an hundred round about.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H1961
v — exist, be, become, come to pass
Derivation: a primitive root (compare 1933);
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
vb — fall out
הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be
Qal
I.
1.
a. Fall out, happen
b. occur, take place, come about, come to pass
2. esp. & very oft., come about, come to pass
a.
(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)
(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה
b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)
II. Come into being, become
1.
a. abs., in lively narrative, arise, appear, come
b. sq. prep.
2. become
a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)
b. sq. pred. adj.
c. become like
d. sq. pred. לְ pers.
e. sq. לְ pred.
f. oft. c. לְ pred. לְ pers.
g. with עַל and לְ
h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of
III. Be (often with subbordinate idea of becoming)
1. exist, be in existence
2. abide, remain, continue
3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie
4. as copula, joining subj. & pred.
5. periphrastic conjug.
Niph.
1. either be done, be brought about, or occur, come to pass
2. be done, finished, gone
H7416
n-m — pomegranate
Derivation: or רִמֹּן; from 7426;
a pomegranate, the tree (from its upright growth) or the fruit (also an artificial ornament)
KJV: pomegranate.
n.m — pomegranate
רִמּוֹן n.m. pomegranate (foreign word of doubtful origin)
H8673
n — ninety
Derivation: multiple from 8672;
ninety
KJV: ninety.
n.indecl — ninety
תִּשְׁעִים 20 n.indecl. ninety
H8337
n — six, sixth
Derivation: masculine שִׁשָּׁה; a primitive number; see 7797
six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand); as ordinal sixth
KJV: six(-teen, -teenth), sixth.
n.m — six
שֵׁשׁ, שִׁשָּׁה 216 n.m. et f. six
H7307
n-f — wind, breath, exhalation, life, anger, unsubstantiality, region of the sky, spirit
Derivation: from 7306;
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)
KJV: air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y).
n.f — breath
רוּחַ 378 n.f. (less oft. m.) breath, wind, spirit
1. breath of mouth or nostrils (33 t.)
2. wind (117 t.)
3. spirit, as that which breathes quickly in animation or agitation = temper, disposition (76 t.)
4. spirit of the living, breathing being
5. spirit as seat of emotion
6. occasionally (and late) = seat or organ of mental acts
7. rarely of the will
8. רוּחַ esp. of moral character
9. spirit of God (94 t.)
H3605
n-m — whole, all, any, every
Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
n.m — the whole
כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all
1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every
2. Absolutely:
a. without the art., all things, all
b. with the art. הַכֹּל
(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned
(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)
H3967
n-f — hundred
Derivation: or מֵאיָה; properly, a primitive numeral
a hundred; also as a multiplicative and a fraction
KJV: hundred((-fold), -th), sixscore.
n.f — hundred
מֵאָה 583 n.f. hundred
1. as simple number
2. as part of larger number
3. a hundredth part
H5921
prep — above, over, upon, against
Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
forasmuch as
כִּי עַל כֵּן forasmuch as
subst — above
עַל, עָ֑ל
I. subst. height
II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed
a. —
(a). of clothing, etc., which any one wears
(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it
b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him
c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him
d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him
e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)
f. Of the ground or basis, on which a thing is done
2. It expresses excess
3. It denotes elevation or pre-eminence
4. It expresses addition
5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over
6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)
7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)
8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative
9. With other particles:
III. As conj.
a. עַל אֲשֶׁר because that
b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent
c. עַל alone:
(a). because
(b). notwithstanding that, although
IV. Compounds:
1. with כְּ (rare and late)
a. as concerning, as upon
b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay
2. מֵעַל from upon, from over, from by
H7639
n-f — net-work, snare, ballustrade, reticulated ornament to a pillar
Derivation: feminine of 7638;
a net-work, i.e. (in hunting) a snare, (in architecture) a ballustrade; also a reticulated ornament to a pillar
KJV: checker, lattice, network, snare, wreath(-enwork).
n.f — lattice-work
שְׂבָכָה n.f. lattice-work, network
H5439
adv — circle, neighbour, environs, around
Derivation: or (feminine) סְבִיבָה; from 5437;
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around
KJV: (place, round) about, circuit, compass, on every side.
subst — Magormissabib
סָבִיב 336 subst., used mostly as adv. and prep., circuit, round about
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 12–23
Jeremiah 52:12–23
We have here an account of the woeful havoc that was made by the Chaldean army, a month after the city was taken, under the command of Nebuzaradan, who was captain of the guard, or general of the army, in this action. In the margin he is called the chief of the slaughter-men, or executioners; for soldiers are but slaughter-men, and God employs them as executioners of his sentence against a sinful people. Nebuzaradan was chief of those soldiers, but, in the execution he did, we have reason to fear he had no eye to God, but he served the king of Babylon and his own designs, now that he came into Jerusalem, into the very bowels of it, as captain of the slaughter-men there. And, 1. He laid the temple in ashes, having first plundered it of every thing that was valuable: He burnt the house of the Lord, that holy and beautiful house, where their fathers praised him, Isa 64:11. 2. He burnt the royal palace, probably that which Solomon built after he had built the temple, which was, ever since, the king's house. 3. He burnt all the houses of Jerusalem, that is, all the houses of the great men, or those particularly; if any escaped, it was only some sorry cottages for the poor of the land. 4. He broke down all the walls of Jerusalem, to be revenged upon them for standing in the way of his army so long. Thus, of a defenced city, it was made a ruin, Isa 25:2. 5. He carried away many into captivity (Jer 52:15); he took away certain of the poor of the people, that is, of the people in the city, for the poor of the land (the poor of the country) he left for vine-dressers and husbandmen. He also carried off the residue of the people that remained in the city, that had escaped the sword and famine, and the deserters, such as he thought fit, or rather such as God thought fit; for he had already determined some for the pestilence, some for the sword, some for famine, and some for captivity, Jer 15:2. But, 6. Nothing is more particularly and largely related here than the carrying away of the appurtenances of the temple. All that were of great value were carried away before, the vessels of silver and gold, yet some of that sort remained, which were now carried away, Jer 52:19. But most of the temple-prey that was now seized was of brass, which, being of less value, was carried off last. When the gold was gone, the brass soon went after it, because the people repented not, according to Jeremiah's prediction, Jer 27:19, etc. When the walls of the city were demolished, the pillars of the temple were pulled down too, and both in token that God, who was the strength and stay both of their civil and their ecclesiastical government, had departed from them. No walls can protect those, nor pillars sustain those, from whom God withdraws. These pillars of the temple were not for support (for there was nothing built upon them), but for ornament and significancy. They were called Jachin - He will establish; and Boaz - In him is strength; so that the breaking of these signified that God would no longer establish his house nor be the strength of it. These pillars are here very particularly described (Jer 52:21-23, from Kg1 7:15), that the extraordinary beauty and stateliness of them may affect us the more with the demolishing of them. All the vessels that belonged to the brazen altar were carried away; for the iniquity of Jerusalem, like that of Eli's house, was not to be purged by sacrifice or offering, Sa1 3:14. It is said (Jer 52:20), The brass of all these vessels was without weight; so it was in the making of them (Kg1 7:47), the weight of the brass was not then found out (Ch2 4:18), and so it was in the destroying of them. Those that made great spoil of them did not stand to weigh them, as purchasers do, for, whatever they weighted, it was all their own.
Cross-references: Isa 64:11 · Isa 25:2 · Jer 52:15 · Jer 15:2 · Jer 52:19 · Jer 27:19 · Jer 52:21 · 1Kgs 7:15 · 1Sam 3:14 · Jer 52:20 · 1Kgs 7:47 · 2Chr 4:18