JER 50

Jeremiah 50:44

WEB

Behold, the enemy will come up like a lion from the thickets of the Jordan against the strong habitation; for I will suddenly make them run away from it. Whoever is chosen, I will appoint him over it, for who is like me? Who will appoint me a time? Who is the shepherd who can stand before me?”

BSB

Behold, one will come up like a lion from the thickets of the Jordan to the watered pasture. For in an instant I will chase Babylon from her land. Who is the chosen one I will appoint for this? For who is like Me, and who can challenge Me? What shepherd can stand against Me?”

KJV

Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?

Matthew Henry

Verses 33–46

Jeremiah 50:33–46

We have in these verses,

I. Israel's sufferings, and their deliverance out of those sufferings. God takes notice of the bondage of his people in Babylon, as he did of their bondage in Egypt; he has surely seen it, and has heard their cry. Israel and Judah were oppressed together, Jer 50:33. Those that remained of the captives of the ten tribes, upon the uniting of the kingdoms of Assyria and Chaldea, seem to have come and mingled with t hose of the two tribes, and to have mingled tears with them, so that they were oppressed together. They were humble suppliants for their liberty, and that was all; they could not attempt any thing towards it, for all that took them captives held them fast, and were much too hard for them. But this is their comfort in distress, that, though they are weak, their Redeemer is strong (Jer 50:34), their Avenger (so the word signifies), he that has a right to them, and will claim his right and make good his claim. He is stronger than their enemies that hold them fast; he can overpower all the force that is against them, and put strength into his own people though they are very weak. The Lord of hosts is his name, and he will answer to his name, and make it to appear that he is what his people call him, and will be that to them for which they depend upon him. Note, It is the unspeakable comfort of the people of God that, though they have hosts against them, they have the Lord of hosts for them and he shall thoroughly plead their cause, pleading he shall plead it, plead it with jealousy, plead it effectually, plead it and carry it, that he may give rest to the land, and to his people's land, rest from all their enemies round about. This is applicable to all believers, who complain of the dominion of sin and corruption, and of their own weakness and manifold infirmities. Let them know that their Redeemer is strong; he is able to keep what they commit to him, and he will plead their cause. Sin shall not have dominion over them; he will make them free, and they shall be free indeed; he will give them rest, that rest which remains for the people of God.

II. Babylon's sin, and their punishment for that sin.

1. The sins they are here charged with are idolatry and persecution. (1.) They oppressed the people of God; they held them fast, and would not let them go. They opened not the house of his prisoners, Isa 14:17. This was God's quarrel with them, as of old with Pharaoh; it cost him dear, and yet they would not take warning. The inhabitants of Babylon must be disquieted (Jer 50:34) because they have disquieted God's people, whose honour and comfort he is jealous for, and therefore will recompense tribulation to those that trouble them, as well as rest to those that are troubled, Th2 1:6, Th2 1:7. (2.) They wronged God himself, and robbed him, giving that glory to others which is due to him alone; for (Jer 50:38) it is the land of graven images. All parts of the country abounded with idols, and they were mad upon them, were in love with them and doted on them, cared not what cost and pains they were at in the worship of them, were unwearied in paying their respects to them; and in all this they were wretchedly infatuated and acted like men out of their wits; they were carried on in their idolatry without reason or discretion, like men in a perfect fury. The word here used for idols properly signifies terrors - Enim, the name given to giants that were formidable, because they made the images of their gods to look frightful, to strike a terror upon fools and children. Their idols were scarecrows, yet they doted on them. Babylon was the mother of harlots (Rev 17:5), the source of idolatry. Note, It is the maddest thing in the world to make a god of any creature; and those who are proud against the Lord, the true God, are justly given up to strong delusions, to be mad upon idols that cannot profit. But this madness is wickedness, for which sinners will be certainly and severely reckoned with.

2. The judgments of God upon them for these sins are such as will quite lay them waste and ruin them.

(1.) All that should be their defence and support shall be cut off by the sword. The Chaldeans had long been God's sword, wherewith he had done execution upon the sinful nations round about: but now, they being as bad as any of them, or worse, a sword is brought upon them, even upon the inhabitants of Babylon (Jer 50:35), a sword of war; and, as it is in God's hand, sent and directed by him, it is a sword of justice. It shall be, [1.] Upon their princes; they shall fall by it, and their dignity, wealth, and power, shall not secure them. [2.] Upon their wise men, their philosophers, their statesmen, and privy-counsellors; their learning and policy shall neither secure them nor stand the public in any stead. [3.] Upon their soothsayers and astrologers, here called the liars (Jer 50:36), for they cheated with their prognostications of peace and prosperity; the sword upon them shall make them dote, so that they shall talk like fools, and be as men that have lost all their wits. Note, God has a sword that can reach the soul and affect the mind, and bring men under spiritual plagues. [4.] Upon their mighty men. A sword shall be upon their spirits; if they are not slain, yet they shall be dismayed, and shall be no longer mighty men; for what stead will their hands stand them in when their hearts fail them? [5.] Upon their militia (Jer 50:37): The sword shall be upon their horses and chariots; the invaders shall make themselves masters of all their warlike stores, shall seize their horses and chariots for themselves, or destroy them. The troops of other nations that were in their service shall be quite disheartened: The mingled people shall become as weak and timorous as women. [6.] Upon their exchequer: The sword shall be upon her treasures, which are the sinews of war, and they shall be robbed, and made use of by the enemy against them. See what universal destruction the sword makes when it comes with commission.

(2.) The country shall be made desolate (Jer 50:38): The waters shall be dried up, the water that secures the city. Cyrus drew the river Euphrates into so many channels as made it passable for his army, so that they got with ease to the walls of Babylon, which, if was thought, that river had rendered inaccessible. "The water likewise that made the country fruitful shall be dried up, so that it shall be turned into barrenness, and shall be no more inhabited by the children of men, but by the wild beasts of the desert," Jer 50:39. This was foretold concerning Babylon, Isa 13:19-22. It shall become like Sodom and Gomorrah, Jer 50:40. The same was foretold concerning Edom, Jer 49:18. As the Chaldeans had laid Edom waste, so they shall themselves be laid waste.

(3.) The king and kingdom shall be put into the utmost confusion and consternation by the enemies' invading them, Jer 50:41-43. All the expressions here used to denote the formidable power of the invaders, the terrors wherewith they should array themselves, and the great fright which both court and country should be put into thereby, we met with before (Jer 6:22-24) concerning the Chaldeans' invading the land of Judah. The battle which is there said to be against thee, O daughter of Zion! is here said to be against thee, O daughter of Babylon! to intimate that they should be paid in their own coin. God can find out such as shall be for terror and destruction to those that are for terror and destruction to others; and those who have dealt cruelly, and have shown no mercy, may expect to be cruelly dealt with, and to find no mercy. Only there is one difference between these passages; there it is said, We have heard the fame thereof and our hands wax feeble; here it is said, The king of Babylon has heard the report and his hands waxed feeble, which intimates that that proud and daring prince shall, in the day of his distress, be as weak and dispirited as the meanest Israelites were in the day of their distress.

(4.) That they shall be as much hurt as frightened, for the invader shall come up like a lion to tear and destroy (Jer 50:44) and shall make them and their habitation desolate (Jer 50:45), and the desolation shall be so astonishing that all the nations about shall be terrified by it, Jer 50:46. These three verses we had before (Jer 49:19-21) in the prophecy of the destruction of Edom, which was accomplished by the Chaldeans, and they are here repeated, mutatis mutandis - with a few necessary alterations, in the prophecy of the destruction of Babylon, which was to be accomplished upon the Chaldeans, to show that though the distributions of Providence may appear unequal for a time its retributions will be equal at last; when thou shalt make an end to spoil thou shalt be spoiled, Isa 33:1; Rev 13:10.

Cross-references: Jer 50:33 · Jer 50:34 · Isa 14:17 · 2Thess 1:6 · 2Thess 1:7 · Jer 50:38 · Rev 17:5 · Jer 50:35 · Jer 50:36 · Jer 50:37 · Jer 50:39 · Isa 13:19 · Jer 50:40 · Jer 49:18 · Jer 50:41 · Jer 6:22 · Jer 50:44 · Jer 50:45 · Jer 50:46 · Jer 49:19 · Isa 33:1 · Rev 13:10

Hebrew interlinear

H2009

הִנֵּהhinnêh/hin-nay'/

dp — lo!

Derivation: prolongation for 2005;

lo!

KJV: behold, lo, see.

הִנֵּה

demonstr.part — lo!

הִנֵּה, once הִנֶּה־ Gn 19:2, demonstr.part. lo!, behold!

H738

אֲרִיʼărîy/ar-ee'/

n-m — lion

Derivation: or (prolonged) אַרְיֵה; from 717 (in the sense of violence);

a lion

KJV: (young) lion, pierce (from the margin).

אֲרִי

n.m — lion

אֲרִי n.m. lion

אַרְיֵה

n.m — lion

אַרְיֵה n.m. lion

H5927

עָלָהʻâlâh/aw-law'/

v — ascend, high, mount

Derivation: a primitive root;

to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative

KJV: arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

עָלָה

vb — go up

עָלָה 890 vb. go up, ascend, climb

Qal

1. of persons, go up, ascend, in local relations

2. go up, in personal relations

3. of animals, go or come up

4. of vegetation, spring up, grow, shoot forth

5. of natural phenom., go up, rise

6. of inanimate things, instead of passive construction

7. of thoughts

8. come up before God, arrogance

9. go up, extend, of boundary

10. excel

Niph.

1.

a. be brought up

b. be taken up

c.

(1). pass., be taken up, away

(2). reflex., take oneself away from, get up from

2. reflex.: take oneself away

3. be exalted, of God

Hiph.

1. bring up persons

2. in personal relations

3. bring up animals

4. cause to ascend

5. mentally

6. offer a present; bring up tithe to

7. exalt

8. cause to ascend (in flame), offer sacrifice

Hoph.

1. be carried away

2. be taken up into, inserted in

3. be offered

Hithp. lift oneself

H1347

גָּאוֹןgâʼôwn/gaw-ohn'/

n-m — arrogancy

Derivation: from 1342;

the same as 1346

KJV: arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp, pride, proud, swelling.

גָּאוֹן

n.m — exaltation

גָּאוֹן n.m. exaltation

1. exaltation, majesty, excellence

2. pride (bad sense)

H3383

יַרְדֵּןYardên/yar-dane'/

n-pr — Jarden

Derivation: from 3381; a descender;

Jarden, the principal river of Palestine

KJV: Jordan.

יַרְדֵן

n.pr.fl — Jordan

יַרְדֵן 182 n.pr.fl. Jordan

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H5116

נָוֶהnâveh/naw-veh'/

n — at home, lovely, home, den

Derivation: or (feminine) נָוָה; from 5115;

(adjectively) at home; hence (by implication of satisfaction) lovely; also (noun) a home, of God (temple), men (residence), flocks (pasture), or wild animals (den)

KJV: comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried.

נָוֶה

adj — dwelling

[נָוֶה] adj. dwelling, abiding

נָוֶה

n.m — abode of shepherd

נָוֶה n.m. abode of shepherd, or flocks, poet. habitation

1.

a. abode, of sheep

b. abode of shepherds

c. = meadow

2. habitation, usu. of country, or of domains in the country (chiefly poet.)

H386

אֵיתָןʼêythân/ay-thawn'/

a — permanence, permanent, chieftain

Derivation: or (shortened) אֵתָן ; from an unused root (meaning to continue);

permanence; hence (concrete) permanent; specifically a chieftain

KJV: hard, mighty, rough, strength, strong.

אֵיתָן

adj — perennial

אֵיתָן, אֵתָן adj. perennial, ever-flowing, fig. permanent, as subst, steady flow, permanence

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H7280

רָגַעrâgaʻ/raw-gah'/

v — toss, settle, wink

Derivation: a primitive root;

properly, to toss violently and suddenly (the sea with waves, the skin with boils); figuratively (in a favorable manner) to settle, i.e. quiet; specifically, to wink (from the motion of the eye-lids)

KJV: break, divide, find ease, be a moment, (cause, give, make to) rest, make suddenly.

רָגַע

vb — be at rest

רָגַע vb. be at rest, repose

Niph. (of sword) be gathered into thy scabbard, repose, and be still.

Hiph.

a. trans. give rest to

b. intrans. rest, repose

רָגַע

vb — disturb

רָגַע vb. disturb

Qal

Hiph. denom. make a twinkilng

רָגַע

vb — harden

רָגַע vb. harden;—Jb 7:5

H7323

רוּץrûwts/roots/

v — run, rush

Derivation: a primitive root;

to run (for whatever reason, especially to rush)

KJV: break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.

רוּץ

vb — run

רוּץ vb. run

Qal

1. run

2.

a. pl. the runners (prop. out-runners)

b. runner = (royal messenger, post, late)

Pō‛lēl they run swiftly, dart

Hiph. cause to run

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H4310

מִיmîy/me/

i — who?, whoever

Derivation: an interrogative pronoun of persons, as 4100 is of things,

who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix

KJV: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.

מִי

pron.interrog — who?

מִי 423 pron.interrog. who? of persons

a. מִי is rarely used of things, and usually where persons are understood or implied

b. in the gen. whose

c. in an indirect qu.

d. מִי ב׳ who among … ?

e. strengthened and emph. forms of interrog.

f. various rhetorical uses whose

g. מִי may sometimes be rendered whosoever, though, as the examples will shew, it does not really mean it

h. once, following a verb, any one

H970

בָּחוּרbâchûwr/baw-khoor'/

n-m — selected, youth

Derivation: or בָּחֻר; participle passive of 977;

properly, selected, i.e. a youth (often collective)

KJV: (choice) young (man), chosen, × hole.

בָּחוּר

n.m — young man

בָּחוּר n.m. young man Is 62:5 7 t.

H6485

פָּקַדpâqad/paw-kad'/

v n-m — visit, oversee, muster, charge, care for, miss, deposit

Derivation: a primitive root;

to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.

KJV: appoint, × at all, avenge, bestow, (appoint to have the, give a) charge, commit, count, deliver to keep, be empty, enjoin, go see, hurt, do judgment, lack, lay up, look, make, × by any means, miss, number, officer, (make) overseer, have (the) oversight, punish, reckon, (call to) remember(-brance), set (over), sum, × surely, visit, want.

פָּקַד

vb — attend to

פָּקַד 303 vb. attend to, visit, muster, appoint

Qal

A.

1.

a. pay attention to, observe (with care, practical interest)

b. attend to, in act, see to

c. seek (with interest, desire)

d. seek in vain, need, miss, lack

2. specif. visit, c. acc., for different purposes

3. c. עַל pers., visit upon

4. pass in review, muster (nearly = number), c. acc.

B. appoint

Niph.

1. be (sought, i.e. needed) missed, lacking

2. be visited (graciously)

3. be visited upon, עַל pers.

4. be appointed

Pi. (intens.) muster a host

Pu. be passed in review; be caused to miss, deprived

Hithp. be mustered

Hothp. id.

Hiph.

1. c. acc. pers. set (over), make overseer

2. c. acc. rei (implic.)

a. commit, entrust

b. deposit

Hoph.

1. be visited in punishment

2. be deposited

3. be made overseer

פְּקוּדִים

n.pl.[m.] abstr — musterings

[פְּקוּדִים] n.pl.[m.] abstr. musterings, i.e. expenses;—cstr. Ex 38:21

H3644

כְּמוֹkᵉmôw/kem-o'/

prt — as, thus, so

Derivation: or כָּמוֹ; a form of the prefix k, but used separately [compare 3651];

as, thus, so

KJV: according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.

כְּמוֹ

adv — like

כְּמוֹ adv. and conj. like, as, when (lit. the like of what (viz.) …, a pleon. form of כְּ (v. מוֹ), and, like it, prop. a subst.)

H3259

יָעַדyâʻad/yaw-ad'/

v — fix, meet, summon, direct, engage

Derivation: a primitive root;

to fix upon (by agreement or appointment); by implication, to meet (at a stated time), to summon (to trial), to direct (in a certain quarter or position), to engage (for marriage)

KJV: agree,(maxke an) appoint(-ment, a time), assemble (selves), betroth, gather (selves, together), meet (together), set (a time).

יָעַד

vb — appoint

יָעַד vb. appoint

Qal appoint, a time; place; a rod; assign or designate as concubine

Niph.

1. reflexive, meet at an appointed place

2. meet by appointment

3. gather, assemble by appointment

Po‛ēl Pf.

Hiph. Impf. who will make me meet him at the appointed place (of judgment)

Hoph. Pt. be set, placed before

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H7462

רָעָהrâʻâh/raw-aw'/

v — tend, pasture, graze, rule, associate

Derivation: a primitive root;

to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)

KJV: × break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste.

בֵּית־עֵ֫קֶד הָרֹעִים

n.pr.loc — shearing house

בֵּית־עֵ֫קֶד הָרֹעִים perh. n.pr.loc. (binding-house of the shepherds) 2 K 10:12

רָעָה

vb. denom — be a special friend

[רָעָה] vb. denom. Pi. be a special friend;—Ju 14:20

רָעָה

vb — associate with

[רָעָה] vb. prob. associate with

Qal cherish faithfulness

Hithp. do not make companionship with a bad-tempered man

רָעָה

vb — pasture

רָעָה 167 vb. pasture, tend, graze

Qal

1. trans.

2. intrans.

Niph. poss.

Hiph. v.

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H5975

עָמַדʻâmad/aw-mad'/

v — stand

Derivation: a primitive root;

to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)

KJV: abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.

עָמַד

take one’s stand

עָמַד 620 take one's stand, stand

Qal 435

1.

a. take one's stand, and (esp. pt.) stand, be in a standing attitude

b. stand forth

c. take a stand against, in opposition to

d. present oneself before

e. attend upon, be(come) servant of

f. stand afar

g. stand (silent)

h. stand (appealingly)

i. stand, subj. רֶגֶל

j. stand, of water

2.

a. stand still, stop, cease moving

b. = be inactive

c. = be attentive

d. stop, cease doing a thing

3.

a. tarry, delay

b. remain

c. continue, abide

d. endure

e. be steadfast

f. persist

4. make a stand, hold one's ground

5. stand upright

6.

a. arise, appear, come on the scene

b. stand forth, appear = come into being

c. rise up as foe

7. rare usages

Hiph. 83

1. station, set

2. cause to stand firm

3. cause to stand up, set up, erect

4. present one before king

5. appoint

6. other meanings

Hoph. be presented

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49