JER 46

Jeremiah 46:10

WEB

For that day is of the Lord, Yahweh of Armies, a day of vengeance, that he may avenge himself of his adversaries. The sword will devour and be satiated, and will drink its fill of their blood; for the Lord, Yahweh of Armies, has a sacrifice in the north country by the river Euphrates.

BSB

For that day belongs to the Lord GOD of Hosts, a day of vengeance against His foes. The sword will devour until it is satisfied, until it is quenched with their blood. For the Lord GOD of Hosts will hold a sacrifice in the land of the north by the River Euphrates.

KJV

For this is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.

Matthew Henry

Verses 1–12

Jeremiah 46:1–12

The first verse is the title of that part of this book, which relates to the neighbouring nations, and follows here. It is the word of the Lord which came to Jeremiah against the Gentiles; for God is King and Judge of nations, knows and will call to an account those who know him not nor take any notice of him. Both Isaiah and Ezekiel prophesied against these nations that Jeremiah here has a separate saying to, and with reference to the same events. In the Old Testament we have the word of the Lord against the Gentiles; in the New Testament we have the word of the Lord for the Gentiles, that those who were afar off are made nigh.

He begins with Egypt, because they were of old Israel's oppressors and of late their deceivers, when they put confidence in them. In these verses he foretells the overthrow of the army of Pharaoh-necho, by Nebuchadnezzar, in the fourth year of Jehoiakim, which was so complete a victory to the king of Babylon that thereby he recovered from the river of Egypt to the river Euphrates, all that pertained to the king of Egypt, and so weakened him that he came not again any more out of his land (as we find, Kg2 24:7), and so made him pay dearly for his expedition against the king of Assyria four years before, in which he slew Josiah, Kg2 23:29. This is the event that is here foretold in lofty expressions of triumph over Egypt thus foiled, which Jeremiah would speak of with a particular pleasure, because the death of Josiah, which he had lamented, was now avenged on Pharaoh-necho. Now here,

I. The Egyptians are upbraided with the mighty preparations they made for this expedition, in which the prophet calls to them to do their utmost, for so they would: "Come then, order the buckler, let the weapons of war be got ready," Jer 46:3. Egypt was famous for horses - let them be harnessed and the cavalry well mounted: Get up, you horsemen, and stand forth, etc., Jer 46:4. See what preparations the children of men make, with abundance of care and trouble and at a vast expense, to kill one another, as if they did not die fast enough of themselves. He compares their marching out upon this expedition to the rising of their river Nile (Jer 46:7, Jer 46:8): Egypt now rises up like a flood, scorning to keep within its own banks and threatening to overflow all the neighbouring lands. It is a very formidable army that the Egyptians bring into the field upon this occasion. The prophet summons them (Jer 46:9): Come up, you horses; rage, you chariots. He challenges them to bring all their confederate troops together, the Ethiopians, that descended from the same stock with the Egyptians (Gen 10:6), and were their neighbours and allies, the Libyans and Lydians, both seated in Africa, to the west of Egypt, and from them the Egyptians fetched their auxiliary forces. Let them strengthen themselves with all the art and interest they have, yet it shall be all in vain; they shall be shamefully defeated notwithstanding, for God will fight against them, and against him there is no wisdom nor counsel, Pro 21:30, Pro 21:31. It concerns those that go forth to war not only to order the buckler, and harness the horses, but to repent of their sins, and pray to God for his presence with them, and that they may have it to keep themselves from every wicked thing.

II. They are upbraided with the great expectations they had from this expedition, which were quite contrary to what God intended in bringing them together. They knew their own thoughts, and God knew them, and sat in heaven and laughed at them,; but they knew not the thoughts of the Lord, for he gathers them as sheaves into the floor, Mic 4:11, Mic 4:12. Egypt saith (Jer 46:8): I will go up; I will cover the earth, and none shall hinder me; I will destroy the city, whatever city it is that stands in my way. Like Pharaoh of old, I will pursue, I will overtake. The Egyptians say that they shall have a day of it, but God saith that it shall be his day: The is the day of the Lord God of hosts (Jer 46:10), the day in which he will be exalted in the overthrow of the Egyptians. They meant one thing, but God meant another; they designed it for the advancement of their dignity and the enlargement of their dominion, but God designed it for the great abasement and weakening of their kingdom. It is a day of vengeance for Josiah's death; it is a day of sacrifice to divine justice, to which multitudes of the sinners of Egypt shall fall as victims. Note, When men think to magnify themselves by pushing on unrighteous enterprises, let them expect that God will glorify himself by blasting them and cutting them off.

III. They are upbraided with their cowardice and inglorious flight when they come to an engagement (Jer 46:5, Jer 46:6): "Wherefore have I seen them, notwithstanding all these mighty and vast preparations and all these expressions of bravery and resolution, when the Chaldean army faces them, dismayed, turned back, quite disheartened, and no spirit left in them." 1. They make a shameful retreat. Even their mighty ones, who, one would think, should have stood their ground, flee a flight, flee by consent, make the best of their way, flee in confusion and with the utmost precipitation; they have neither time nor heart to look back, but fear is round about them, for they apprehend it so. And yet, 2. They cannot make their escape. They have the shame of flying, and yet not the satisfaction of saving themselves by flight; they might as well have stood their ground and died upon the spot; for even the swift shall not flee away. The lightness of their heels shall fail them when it comes to the trial, as well as the stoutness of their hearts; the mighty shall not escape, nay, they are beaten down and broken to pieces. They shall stumble in their flight, and fall towards the north, towards their enemy's country; for such confusion were they in when they took to their feet that instead of making homeward, as men usually do in that case, they made forward. Note, The race is not to the swift nor the battle to the strong. Valiant men are not always victorious.

IV. They are upbraided with their utter inability ever to recover this blow, which should be fatal to their nation, Jer 46:11, Jer 46:12. The damsel, the daughter of Egypt, that lived in great pomp and state, is sorely wounded by this defeat. Let her now seek for balm in Gilead and physicians there; let her use all the medicines her wise men can prescribe for the healing of this hurt, and the repairing of the loss sustained by this defeat; but all in vain; no cure shall be to them; they shall never be able to bring such a powerful army as this into the field again. "The nations that rang of thy glory and strength have now heard of thy shame, how shamefully thou wast routed and how thou are weakened by it." It needs not be spread by the triumphs of the conquerors, the shrieks and outcries of the conquered will proclaim it: Thy cry hath filled the country about. For, when they fled several ways, one mighty man stumbled upon another and dashed against another, such confusion were they in, so that both together became a pray to the pursuers, an easy prey. A thousand such dreadful accidents there should be, which should fill the country with the cry of those that were overcome. Let not the mighty man therefore glory in his might, for the time may come when it will stand him in no stead.

Cross-references: 2Kgs 24:7 · 2Kgs 23:29 · Jer 46:3 · Jer 46:4 · Jer 46:7 · Jer 46:8 · Jer 46:9 · Gen 10:6 · Prov 21:30 · Prov 21:31 · Mic 4:11 · Mic 4:12 · Jer 46:10 · Jer 46:5 · Jer 46:6 · Jer 46:11 · Jer 46:12

Hebrew interlinear

H3117

יוֹםyôwm/yome/

n-m — day

Derivation: from an unused root meaning to be hot;

a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)

KJV: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.

יוֹם

n.m — day

יוֹם 2285 n.m. day

1. day, opp. night

2. Day as division of time

3. יוֹם י׳ day of Yahweh, chiefly as time of his coming in judgment, involving often blessedness for righteous

4. Pl. days of anyone

5. Days

6. יוֹם = time

7. Phrases

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

H136

אֲדֹנָיʼĂdônây/ad-o-noy'/

n-m — Lord

Derivation: an emphatic form of 113;

the Lord (used as a proper name of God only)

KJV: (my) Lord.

אָדוֹן

n.m — lord

אָדוֹן n.m. lord (אֲדֹנִי, אֲדֹנַי, אֲדֹנָי are variations of Mass. pointing to distinguish divine reference fr. human. Pl., with few exc. an intens. pl. of rank; word takes sf. as pl. in all other pers.; so doubtless here. Orig. reading prob. in all cases אֲדֹנַי; אֲדֹנִי now found in J 51 t.)

H3069

יְהֹוִהYᵉhôvih/yeh-ho-vee'/

n-pr — God

Derivation: a variation of 3068 [used after 136, and pronounced by Jews as 430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce 3068 as 136]

KJV: God.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H6635

צָבָאtsâbâʼ/tsaw-baw'/

n-m — mass, army, campaign, hardship, worship

Derivation: or (feminine) צְבָאָה; from 6633;

a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)

KJV: appointed time, ( ) army, ( ) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).

צָבָא

n.m — army

צָבָא 485 n.m. army, war, warfare

1. army, host

2. war, warfare, service

3. service

4. צְבָאוֹת, in name of י׳ as God of war, prob. first in time of warlike David (some connect with sacred ark, but ark older)

H5360

נְקָמָהnᵉqâmâh/nek-aw-maw'/

n-f — avengement

Derivation: feminine of 5359;

avengement, whether the act or the passion

KJV: avenge, revenge(-ing), vengeance.

נְקָמָה

n.f — vengeance

נְקָמָה n.f. vengeance

H5358

נָקַםnâqam/naw-kam'/

v — grudge, avenge, punish

Derivation: a primitive root;

to grudge, i.e. avenge or punish

KJV: avenge(-r, self), punish, revenge (self), × surely, take vengeance.

נָקַם

vb — avenge

[נָקַם] vb. avenge, take vengeance

Qal

1. avenge, take vengeance

2. entertain revengeful feelings

Niph.

1. avenge oneself

2. suffer vengeance

Piel avenge

Hoph. be avenged, vengeance be taken

Hithp. avenge oneself

H6862

צַרtsar/tsar/

a n-m — narrow, tight, trouble, pebble, opponent, crowding

Derivation: or צָר; from 6887;

narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble (as in 6864); (transitive) an opponent (as crowding)

KJV: adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.

צַר

n.[m.] — pebble

צַר n.[m.] hard pebble, flint;—Is 5:28

צַר

n.[m.] — straits

צַר n.[m.] straits, distress

צַר

n.m — adversary

צַר 68 n.m. adversary, foe

צַר

adj — narrow

צַר adj. narrow, tight

H398

אָכַלʼâkal/aw-kal'/

v — eat

Derivation: a primitive root;

to eat (literally or figuratively)

KJV: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.

אָכַל

vb — eat

אָכַל 806 vb. eat

Qal

1. eat, human subject

2. of beasts, birds, etc., eat, devour

3. fig. of fire, devour, consume

4. of sword, devour, slay

5. in genl., devour, consume, destroy

6. fig. of oppression, devour the poor

Niph.

1. be eaten by man

2. be devoured by fire, consumed

3. be wasted, destroyed, of flesh

Pu. be consumed

Hiph.

1. cause to eat, feed with

2. cause to devoure, obj. sword

H2719

חֶרֶבchereb/kheh'-reb/

n-f — drought, cutting, destructive, knife, sword

Derivation: from 2717;

drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement

KJV: axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.

חֶ֫רֶב

n.f — sword

חֶ֫רֶב 411 n.f. sword (as weapon)

H7646

שָׂבַעsâbaʻ/saw-bah'/

v — sate, fill

Derivation: or שָׂבֵעַ; a primitive root;

to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively)

KJV: have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.

שָׂבֵעַ

vb — be sated

[שָׂבֵעַ], שָׂבַע 96 vb. be sated, satisfied, surfeited

Qal 79

1. be sated (with food), esp. human subj.

2. more gen., be sated, have desire satisfied

3. have in excess, be surfeited with

Niph. Pt. sated

Pi. satisfy

Hiph.

1.

a. satisfy (esp. with material blessings), subj. י׳

b. c. acc. of food pers., י׳ subj.

c. י׳ subj.

d. י׳ subj., c. acc. of beasts

2. enrich

3. sate, glut (with the undesired)

H7301

רָוָהrâvâh/raw-vaw'/

v — slake

Derivation: a primitive root;

to slake the thirst (occasionally of other appetites)

KJV: bathe, make drunk, (take the) fill, satiate, (abundantly) satisfy, soak, water (abundantly).

רָוָה

vb — be saturated

[רָוָה] vb. be saturated, drink one's fill

Qal we will take our fill of love

Pi.

1. intens. be intoxicated, drunk

2. causat. drench, water abundantly

Hiph. saturate, water

Hoph. Impf.

H1818

דָּםdâm/dawm/

n-m — blood, juice, bloodshed

Derivation: from 1826 (compare 119);

blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)

KJV: blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), innocent.

דָּם

n.m — blood

דָּם 300 n.m. blood

1. blood of man or animal

2. usually blood become visible

3. blood used with religious significance

4. fig. of wine

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H2077

זֶבַחzebach/zeh'-bakh/

n-m — slaughter, flesh, sacrifice

Derivation: from 2076;

properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act)

KJV: offer(-ing), sacrifice.

זֶ֫בַח

n.m — sacrifice

זֶ֫בַח 162 n.m. sacrifice

I. general name for all sacrifices eaten at feasts

1. of the God of Israel

2. of other deities

II. there are several kinds which are gradually distinguished

1. the covenant sacrifice, between Jacob and Laban

2. the passover

3. annual sacrifice

4. thank offering

5. in ritual of H & P

6. the slaughter of hostile nations

7. the verb used

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H6828

צָפוֹןtsâphôwn/tsaw-fone'/

n-f — hidden, dark, north

Derivation: or צָפֹן; from 6845;

properly, hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown)

KJV: north(-ern, side, -ward, wind).

צָפוֹן

n.f — north

צָפוֹן 153 n.f. north (as the hidden, dark)

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H5104

נָהָרnâhâr/naw-hawr'/

n-m — stream, prosperity

Derivation: from 5102;

a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity

KJV: flood, river.

נָהָר

n.m — stream

נָהָר 120 n.m. stream, river

H6578

פְּרָתPᵉrâth/per-awth'/

n-pr-m — Perath

Derivation: from an unused root meaning to break forth; rushing;

Perath (i.e. Euphrates), a river of the East

KJV: Euphrates.

פְּרָת

n.pr.flum — Euphrates

פְּרָת n.pr.flum. Euphrates

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49