JER 40

Jeremiah 40:2

WEB

The captain of the guard took Jeremiah and said to him, “Yahweh your God pronounced this evil on this place;

BSB

The captain of the guard found Jeremiah and said to him, “The LORD your God decreed this disaster on this place,

KJV

And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, The LORD thy God hath pronounced this evil upon this place.

Matthew Henry

Verses 1–6

Jeremiah 40:1–6

The title of this part of the book, which begins the chapter, seems misapplied (The word which came to Jeremiah), for here is nothing of prophecy in this chapter, but it is to be referred to Jer 42:7, where we have a message that God sent by Jeremiah to the captains and the people that remained. The story between is only to introduce that prophecy and show the occasion of it, that it may be the better understood, and Jeremiah, being himself concerned in the story, was the better able to give an account of it.

In these verses we have Jeremiah's adhering, by the advice of Nebuzar-adan, to Gedaliah. It should seem that Jeremiah was very honourably fetched out of the court of the prison by the king of Babylon's princes (Jer 39:13, Jer 39:14), but afterwards, being found among the people in the city, when orders were given to the inferior officers to bind all they found that were of any fashion, in order to their being carried captives to Babylon, he, through ignorance and mistake, was bound among the rest and hurried away. Poor man! he seems to have been born to hardship and abuse - man of sorrows indeed! But when the captives were brought manacled to Ramah, not far off, where a council of war, or court-martial, was held for giving orders concerning them, Jeremiah was soon distinguished from the rest, and, by special order of the court, was discharged. 1. The captain of the guard solemnly owns him to be a true prophet (Jer 40:2, Jer 40:3): "The Lord thy God, whose messenger thou has been and in whose name thou hast spoken, has by thee pronounced this evil upon this place; they had fair warning given them of it, but they would not take the warning, and now the Lord hath brought it, and, as by thy mouth he said it, so by my hand he hath done what he said." He seems thus to justify what he had done, and to glory in it, that he had been God's instrument to fulfil that which Jeremiah had been his messenger to foretell; and upon that account it was indeed the most glorious action he had ever done. He tells all the people that were now in chains before him It is because you have sinned against the Lord that this thing has come upon you. The princes of Israel would never be brought to acknowledge this, though it was as evident as if it had been written with a sun-beam; but this heathen prince plainly sees it, that a people that had been so favoured as they had been by the divine goodness would never have been abandoned thus had they not been very provoking. The people of Israel had been often told this from the pulpit by their prophets, and they would not regard it; now they are told it from the bench by the conqueror, whom they dare not contradict and who will make them regard it. Note, Sooner or later men shall be made sensible that their sin is the cause of all their miseries. 2. He gives him free leave to dispose of himself as he thought fit. he loosed him from his chains a second time (Jer 40:4), invited him to come along with him to Babylon, not as a captive, but as a friend, as a companion; and I will set my eye upon thee (so the word is), not only, "I will look well to thee," but "I will show thee respect, will countenance thee, and will see that thou be safe and well provided for." If he was not disposed to go to Babylon, he might dwell where he pleased in his own country, for it was all now at the disposal of the conquerors. He may go to Anathoth if he please, and enjoy the field he has purchased there. A great change with this good man! He that but lately was tossed from one prison to another may now walk at liberty from one possession to another. 3. He advised him to go to Gedaliah and settle with him. This Gedaliah, made governor of the land under the king of Babylon, was an honest Jew, who (it is probably) betimes went over with his friends to the Chaldeans, and approved himself so well that he had this great trust put into his hands, Jer 40:5. While Jeremiah had not yet gone back, but stood considering what he should do, Nebuzar-adan, perceiving him neither inclined to go to Babylon nor determined whither to go, turned the scale for him, and bade him by all means go to Gedaliah. Sudden thoughts sometimes prove wise ones. But when he gave this counsel he did not design to bind him by it, nor will he take ill if he do not follow it: Go wheresoever it seemeth convenient unto thee. It is friendly in such cases to give advice, but unfriendly to prescribe and to be angry if our advice be not take. Let Jeremiah steer what course he pleases, Nebuzar-adan will agree to it, and believe he does for the best. Nor does he only give him his liberty, and an approbation of the measures he shall take, but provides for his support: He gave him victuals and a present, either in clothes or money, and so let him go. See how considerate the captain of the guard was in his kindness to Jeremiah. He set him at liberty, but it was in a country that was laid waste, and in which, as the posture of it now was, he might have perished, though it was his own country, if he had not been thus kindly furnished with necessaries. Jeremiah not only accepted his kindness, but took his advice, and went to Gedaliah, to Mizpah, and dwelt with him, Jer 40:6. Whether we may herein commend his prudence I know not; the event does not commend it, for it did not prove at all to his comfort. However, we may commend his pious affection to the land of Israel, that unless he were forced out of it, as Ezekiel, and Daniel, and other good men were, he would not forsake it, but chose rather to dwell with the poor in the holy land than with princes in an unholy one.

Cross-references: Jer 42:7 · Jer 39:13 · Jer 39:14 · Jer 40:2 · Jer 40:3 · Jer 40:4 · Jer 40:5 · Jer 40:6

Hebrew interlinear

H3947

לָקַחlâqach/law-kakh'/

v — take

Derivation: a primitive root;

to take (in the widest variety of applications)

KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

לָקַח

vb — take

לָקַח 965 vb. take

Qal

1. take, take in hand

2. take and carry along with oneself

3.

a. take from, or out of

b. take, carry away

c. take away from, so as to deprive of

d. esp. take away life

4. take to or for a person

5. take up, upon = put upon

6. = fetch

7. take = lead, conduct (with or without contact)

8. take = capture, seize

9. take = carry off

10. in phr. take vengeance

Niph.

1. be captured, of ark

2. be taken away, removed

3. be taken, brought unto

Pu.

1. be taken from, out of

2. = be stolen from

3. be taken captive

4. be taken away, removed

Hoph.

1. be taken, brought unto

2. be taken out of

3. be taken away from

Hithp. lit. fire taking hold of itself, of lightning

H7227

רַבrab/rab/

a n-m — abundant

Derivation: by contracted from 7231;

abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)

KJV: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).

רַב

n.m — chief

רַב 49 n.m. chief

רַב

adj — much

רַב 429 adj. much, many, great

1. (oft. opp. מְעַט)

a.

(1). much: of substances

(2). esp. of collectives, numerous

b. pl. many

c. רַב as subst. coll. pers.

d. cstr. = abounding in

e. מִן comp. = more numerous than

f. רַב = abundant, enough

g. as adv. much, exceedingly

2. less oft. great

H2876

טַבָּחṭabbâch/tab-bawkh'/

n-m — butcher, lifeguardsman, cook

Derivation: from 2873;

properly, a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food)

KJV: cook, guard.

טַבָּח

n.m — cook

טַבָּח n.m. 1. cook, 2. guardsman

H3414

יִרְמְיָהYirmᵉyâh/yir-meh-yaw'/

n-pr-m — Jirmejah

Derivation: or יִרְמְיָהוּ; from 7311 and 3050; Jah will rise;

Jirmejah, the name of eight or nine Israelites

KJV: Jeremiah.

יִרְמְיָ֫ה(וּ)

n.pr.m — Jeremiah

יִרְמְיָ֫ה(וּ) 147 n.pr.m. (? י׳ looseneth, sc. the womb ?)

1. proph., son of Ḥilḳiah, of priestly family in ‛Anathôth

2. of Libnah, father of Josiah’s wife

3. Gadite, David’s time

4. Manassite

5. Benjamite

6. Gadite

7. priestly name

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H1696

דָבַרdâbar/daw-bar'/

v — arrange, speak, subdue

Derivation: a primitive root;

perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue

KJV: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.

דָבַר

vb — speak

[דָבַר] 1142 vb. speak (original mng. dub.)

Qal speak

Niph. reciprocal sense, speak with one another, talk

Pi. speak

Pu. in the day when she may be spoken for

Hithp. speaking this word

Hiph. either leads subject, or puts to flight, fig. for subdues

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H7451

רַעraʻ/rah/

a n-m n-f — bad, evil

Derivation: from 7489;

bad or (as noun) evil (natural or moral)

KJV: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

רַע

n.m — evil

רַע 126 n.m. evil, distress, misery, injury, calamity

1. evil, distress, adversity

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

רַע

adj — bad

רַע 228 adj. bad, evil

1. bad, disagreeable, malignant

2. bad, unpleasant, giving pain, unhappiness, misery

3. evil, displeasing

4. bad of its kind

5. bad, , i.e. of low value

6. מִן comp., worse than

7. sad, unhappy

8. devise evil (hurtful) device

9. bad, unkind, vicious in disposition or temper

10. ethically bad, evil, wicked

רָעָה

n.f — evil

רָעָה 310 n.f. evil, misery, distress, injury

1. evil, misery, distress

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

H2063

זֹאתzôʼth/zothe'/

d — this

Derivation: irregular feminine of 2088;

this (often used adverb)

KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H4725

מָקוֹםmâqôwm/maw-kome'/

n-m — standing, spot, condition

Derivation: or מָקֹם; also (feminine) מְקוֹמָה; or מְקֹמָה; from 6965;

properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)

KJV: country, × home, × open, place, room, space, × whither(-soever).

מָקוֹם

n.m — standing-place

מָקוֹם, מָקֹם 399 n.m. standing-place, place

1.

a. standing-place

b. station, where soldiers are placed

c. post, office

2.

a. place where a thing belongs

b. esp.

(1). place of human abode

(2). of י׳’s abode

3. place

4. in gen. place, locality, spot

5.

a. space, room

b. space, distance, between

6. region, quarter, direction

7. peculiar uses

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49