JER 21

Jeremiah 21:2

WEB

“Please inquire of Yahweh for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us. Perhaps Yahweh will deal with us according to all his wondrous works, that he may withdraw from us.”

BSB

“Please inquire of the LORD on our behalf, since Nebuchadnezzar king of Babylon is waging war against us. Perhaps the LORD will perform for us something like all His past wonders, so that Nebuchadnezzar will withdraw from us.”

KJV

Enquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.

Matthew Henry

Verses 1–7

Jeremiah 21:1–7

Here is, I. A very humble decent message which king Zedekiah, when he was in distress, sent to Jeremiah the prophet. It is indeed charged upon this Zedekiah that he humbled not himself before Jeremiah the prophet, speaking from the mouth of the Lord (Ch2 36:12); he did not always humble himself as he did sometimes; he never humbled himself till necessity forced him to it; he humbled himself so far as to desire the prophet's assistance, but not so far as to take his advice, or to be ruled by him. Observe,

1. The distress which king Zedekiah was now in: Nebuchadrezzar made war upon him, not only invaded the land, but besieged the city, and had now actually invested it. Note, Those that put the evil day far from them will be the more terrified when it comes upon them; and those who before slighted God's ministers may then perhaps be glad to court an acquaintance with them.

2. The messengers he sent - Pashur and Zephaniah, one belonging to the fifth course of the priests, the other to the twenty-fourth, Ch1 24:9, Ch1 24:18. It was well that he sent, and that he sent persons of rank; but it would have been better if he had desired a personal conference with the prophet, which no doubt he might easily have had if he would so far have humbled himself. Perhaps these priests were no better than the rest, and yet, when they were commanded by the king, they must carry a respectful message to the prophet, which was both a mortification to them and an honour to Jeremiah. he had rashly said (Jer 20:18), My days are consumed with shame; and yet here we find that he lived to see better days than those were when he made that complaint; now he appears in reputation. Note, It is folly to say, when things are bad with us, "They will always be so." It is possible that those who are despised may come to be respected; and it is promised that those who honour God he will honour, and that those who have afflicted his people shall bow to them, Isa 60:14.

3. The message itself: Enquire, I pray thee, of the Lord for us, Jer 21:2. Now that the Chaldean army had got into their borders, into their bowels, they were at length convinced that Jeremiah was a true prophet, though loth to own it and brought too late to it. Under this conviction they desire him to stand their friend with God, believing him to have that interest in heaven which none of their other prophets had, who had flattered them with hopes of peace. They now employ Jeremiah, (1.) To consult the mind of God for them: "Enquire of the Lord for us; ask him what course we shall take in our present strait, for the measures we have hitherto taken are all broken." Note, Those that will not take the direction of God's grace how to get clear of their sins would yet be glad of the directions of his providence how to get clear of their troubles. (2.) To seek the favour of God for them (so some read it): "Entreat the Lord for us; be an intercessor for us with God." Note, Those that slight the prayers of God's people and ministers when they are in prosperity may perhaps be glad of an interest in them when they come to be in distress. Give us of your oil. The benefit they promise themselves is, It may be the Lord will deal with us now according to the wondrous works he wrought for our fathers, that the enemy may raise the siege and go up from us. Observe, [1.] All their care is to get rid of their trouble, not to make their peace with God and be reconciled to him - "That our enemy may go up from us," not, "That our God may return to us." Thus Pharaoh (Exo 10:17): Entreat the Lord that he may take away this death. [2.] All their hope is that God had done wondrous works formerly in the deliverance of Jerusalem when Sennacherib besieged it, at the prayer of Isaiah (so we are told, Ch2 32:20, Ch2 32:21), and who can tell but he may destroy these besiegers (as he did those) at the prayer of Jeremiah? But they did not consider how different the character of Zedekiah and his people was from that of Hezekiah and his people: those were days of general reformation and piety, these of general corruption and apostasy. Jerusalem is now the reverse of what it was then. Note, It is folly to think that God should do for us while we hold fast our iniquity as he did for those that held fast their integrity.

II. A very startling cutting reply which God, by the prophet, sent to that message. If Jeremiah had been to have answered the message of himself we have reason to think that he would have returned a comfortable answer, in hope that their sending such a message was an indication of some good purposes in them, which he would be glad to make the best of, for he did not desire the woeful day. But God knows their hearts better than Jeremiah does, and sends them an answer which has scarcely one word of comfort in it. He sends it to them in the name of the Lord God of Israel (Jer 21:3), to intimate to them that though God allowed himself to be called the God of Israel, and had done great things for Israel formerly, and had still great things in store for Israel, pursuant to his covenants with them, yet this should stand the present generation in no stead, who were Israelites in name only, and not in deed, any more than God's dealings with them should cut off his relation to Israel as their God. It is here foretold,

1. That God will render all their endeavours for their own security fruitless and ineffectual (Jer 21:4): "I will be so far from teaching your hands to war, and putting an edge upon your swords, that I will turn back the weapons of war that are in your hand, when you sally out upon the besiegers to beat them off, so that they shall not give the stroke you design; nay, they shall recoil into your own faces, and be turned upon yourselves." Nothing can make for those who have God against them.

2. That the besiegers shall in a little time make themselves masters of Jerusalem, and of all its wealth and strength: I will assemble those in the midst of this city who are now surrounding it. Note, If that place which should have been a centre of devotion be made a centre of wickedness, it is not strange if God make it a rendezvous of destroyers.

3. That God himself will be their enemy; and then I know not who can befriend them, no. not Jeremiah himself (Jer 21:5): "I will be so far from protecting you, as I have done formerly in a like case, that I myself will fight against you." Note, Those who rebel against God may justly expect that he will make war upon them, and that, (1.) With the power of a God who is irresistibly victorious: I will fight against you with an outstretched hand, which will reach far, and with a strong arm, which will strike home and wound deeply. (2.) With the displeasure of a God who is indisputably righteous. It is not a correction in love, but an execution in anger, in fury, and in great wrath; it is upon a sentence sworn in wrath, against which there will lie no exception, and it will soon be found what a fearful thing it is to fall into the hands of the living God.

4. That those who, for their own safety, decline sallying out upon the besiegers, and so avoid their sword, shall yet not escape the sword of God's justice (Jer 21:6): I will smite those that abide in the city (so it may be read), both man and beast, both the beasts that are for food and those that are for service in war, foot and horse; they shall, die of a great pestilence, which shall rage within the walls, while the enemies are encamped about them. Though Jerusalem's gates and walls may for a time keep out the Chaldeans, they cannot keep out God's judgments. His arrows of pestilence can reach those that think themselves safe from other arrows.

5. That the king himself, and people that escape the sword, famine, and pestilence, shall fall into the hands of the Chaldeans, who shall cut them off in cold blood (Jer 21:7): They shall not spare them, nor have pity on them. Let not those expect to find mercy with men who have forfeited God's compassions, and shut themselves out from his mercy. Thus had the decree gone forth; and then to what purpose was it for Jeremiah to enquire of the Lord for them?

Cross-references: 2Chr 36:12 · 1Chr 24:9 · 1Chr 24:18 · Jer 20:18 · Isa 60:14 · Jer 21:2 · Exod 10:17 · 2Chr 32:20 · 2Chr 32:21 · Jer 21:3 · Jer 21:4 · Jer 21:5 · Jer 21:6 · Jer 21:7

Hebrew interlinear

H1875

דָּרַשׁdârash/daw-rash'/

v — tread, frequent, follow, seek, ask, worship

Derivation: a primitive root;

properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship

KJV: ask, × at all, care for, × diligently, inquire, make inquisition, (necro-) mancer, question, require, search, seek (for, out), × surely.

דָּרַשׁ

vb — resort to

דָּרַשׁ 162 vb. resort to, seek

Qal

1. (tread a place,) resort to, frequent

2. seek, consult, inquire of

3. seek deity in prayer and worship

4.

a. seek, with idea of demanding, require

b. inquire, investigate (a matter)

5. ask for, require, demand

6. seek with application, study, follow, practise

7. seek with care, care for

Niph.

1. let oneself be inquired of, consulted, only of God

2. be sought out

3. be required, of blood

H4994

נָאnâʼ/naw/

inj — 'I pray', 'now', 'then'

Derivation: a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered;

'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction

KJV: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

נָא

part. of entreaty — I

נָא part. of entreaty or exhortation, I (we) pray, now (enclitic)

H1157

בְּעַדbᵉʻad/beh-ad'/

prep — in up to, over against, at, beside, among, behind, for

Derivation: from 5704 with prepositional prefix;

in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc.

KJV: about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within.

בַּ֫עַד

subst — separation

בַּ֫עַד subst. prop. separation, with a gen., in separation from, in usage a prep. away from, behind, about, on behalf of

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H5019

נְבוּכַדְנֶאצַּרNᵉbûwkadneʼtstsar/neb-oo-kad-nets-tsar'/

n-pr-m — Nebukadnetstsar, retstsar, retstsor

Derivation: or נְבֻּכַדְנֶאצַּר; (2 Kings 24:1,10), or נְבוּכַדְנֶצַּר; (Esther 2:6; Daniel 1:18), or נְבוּכַדְרֶאצַּר; or נְבוּכַדְרֶאצּוֹר; (Ezra 2:1; Jeremiah 49:28), of foreign derivation;

Nebukadnetstsar (or -retstsar, or -retstsor), king of Babylon

KJV: Nebuchadnezzar, Nebuchadrezzar.

נְבוּכַדְרֶאצַּר

n.pr.m — Nebuchadnezzar

נְבוּכַדְרֶאצַּר and (incorrectly) נְבוּכַדְנֶאצַּר n.pr.m. Nebuchadrezzar, Nebuchadnezzar (Bab. Nabû-kudurri-uṣur = (prob.) Nebo, protect the boundary!)

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

H894

בָּבֶלBâbel/baw-bel'/

n-pr-loc — Babel, Babylonia, Babylonian empire

Derivation: from 1101; confusion;

Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire

KJV: Babel, Babylon.

בָּבֶ֫ל

n.pr.loc — Babel

בָּבֶ֫ל 262 n.pr.loc. Babel, Babylon

H3898

לָחַםlâcham/law-kham'/

v — feed on, consume, battle

Derivation: a primitive root;

to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction)

KJV: devour, eat, × ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).

לָחַם

vb — use as food

[לָחַם] vb. use as food, eat

לָחַם

vb — fight

[לָחַם] 171 vb. fight, do battle

Qal fight, do battle

Niph. engage in battle (recipr.), sometimes wage war

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H194

אוּלַיʼûwlay/oo-lah'ee/

adv — if not

Derivation: or (shortened) אֻלַי; from 176;

if not; hence perhaps

KJV: if so be, may be, peradventure, unless.

אוּלַי

adv — if not

אוּלַי 44 and (Gn 24:39) אֻלַי adv.

1. peradventure, perhaps; usually expressing a hope

2. followed by another clause, it expresses virtually the protasis = if peradventure

3. unless

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

H854

אֵתʼêth/ayth/

prep — nearness, near, with, by, at, among

Derivation: probably from 579;

properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.

KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.

אֵת

prep — with

אֵת, prep. with—prep. denoting proximity

1. Of companionship, together with

2. Of localities

3. אֵת פּ׳ denotes specially

a. in one's possession or keeping

b. in one's knowledge or memory

4. מֵאֵת from proximity with

Note. אֵת expresses closer association than עִם: hence while מֵעִם sts. denotes hardly more than from the surroundings or belongings of, מֵאֵת expresses from close proximity to.

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H6381

פָּלָאpâlâʼ/paw-law'/

v — separate, distinguish, be, make, great, difficult, wonderful

Derivation: a primitive root;

properly, perhaps to separate, i.e. distinguish (literally or figuratively); by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful

KJV: accomplish, (arise...too, be too) hard, hidden, things too high, (be, do, do a, shew) marvelous(-ly, -els, things, work), miracles, perform, separate, make singular, (be, great, make) wonderful(-ers, -ly, things, works), wondrous (things, works, -ly).

פָּלָא

vb. denom — be surpassing

[פָּלָא] 71 vb. denom. Niph. etc., be surpassing, extraordinary

Niph.

1. be beyond one's power, difficult to do

2. be difficult to understand

3.

a. be extraordinary, wonderful

b. as subst., marvellous things

4. = wonderful acts of י׳ in judgement and redemption

Pi. make a special votive offering

Hiph.

1. do a hard or difficult thing

2. make wonderful, do wondrously

3. of God working wonders in doing

Hithp. thou dost shew thyself marvellous (act inexplicably) against me

H5927

עָלָהʻâlâh/aw-law'/

v — ascend, high, mount

Derivation: a primitive root;

to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative

KJV: arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

עָלָה

vb — go up

עָלָה 890 vb. go up, ascend, climb

Qal

1. of persons, go up, ascend, in local relations

2. go up, in personal relations

3. of animals, go or come up

4. of vegetation, spring up, grow, shoot forth

5. of natural phenom., go up, rise

6. of inanimate things, instead of passive construction

7. of thoughts

8. come up before God, arrogance

9. go up, extend, of boundary

10. excel

Niph.

1.

a. be brought up

b. be taken up

c.

(1). pass., be taken up, away

(2). reflex., take oneself away from, get up from

2. reflex.: take oneself away

3. be exalted, of God

Hiph.

1. bring up persons

2. in personal relations

3. bring up animals

4. cause to ascend

5. mentally

6. offer a present; bring up tithe to

7. exalt

8. cause to ascend (in flame), offer sacrifice

Hoph.

1. be carried away

2. be taken up into, inserted in

3. be offered

Hithp. lift oneself

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49