JER 11

Jeremiah 11:15

WEB

What has my beloved to do in my house, since she has behaved lewdly with many, and the holy flesh has passed from you? When you do evil, then you rejoice.”

BSB

What right has My beloved in My house, having carried out so many evil schemes? Can consecrated meat avert your doom, so that you can rejoice?

KJV

What hath my beloved to do in mine house, seeing she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest.

Matthew Henry

Verses 11–17

Jeremiah 11:11–17

This paragraph, which contains so much of God's wrath, might very well be expected to follow upon that which goes next before, which contained so much of his people's sin. When God found so much evil among them we cannot think it strange if it follows, Therefore I will bring evil upon them (Jer 11:11), the evil of punishment for the evil of sin; and there is no remedy, no relief: the decree has gone forth and the sentence will be executed.

I. They cannot help themselves, but will be found too weak to contest with God's judgments: it is evil which they shall not be able to escape, or to go forth out of, by any evasion whatsoever. Note, Those that will not submit to God's government shall not be able to escape his wrath. There is no fleeing from his justice, no avoiding his cognizance. Evil pursues sinners and entangles them in snares out of which they cannot extricate themselves.

II. Their God will not help them; his providence shall no way favour them: Though they shall cry unto me, I will not hearken to them. In their affliction they will seek the God whom before they slighted, and cry to him whom before they would not vouchsafe to speak to. But how can they expect to speed? For he has plainly told us that he that turns away his ears from hearing the law, as they did, for they inclined not their ear (Jer 11:8), even his prayer shall be an abomination to him, as the word of the Lord was now to them a reproach.

III. Their idols shall not help them, Jer 11:12. They shall go, and cry to the gods to whom they now offer incense, and put them in mind of the costly services wherewith they had honoured them, expecting they should now have relief from them, but in vain. They shall be sent to the gods whom they served (Jdg 10:14; Deu 32:37, Deu 32:38), and what the better? They shall not save them at all, shall do nothing towards their salvation, nor give them any prospect of it; they shall not afford them the least comfort, nor relief, nor mitigation of their trouble. It is God only that is a friend at need, a present powerful help in time of trouble. The idols cannot help themselves; how then should they help their worshippers? Those that make idols of the world and the flesh will in vain have recourse to them in a day of distress. If the idols could have done any real kindness to their worshippers, they would have done it for this people, who had renounced the true God to embrace them, had multiplied them according to the number of their cities (Jer 11:13), nay, in Jerusalem, according to the number of their streets. Suspecting both their sufficiency and their readiness to help them, they must have many, lest a few would not serve; they must have them dispersed in every corner, lest they should be out of the way when they had occasion for them. In Jerusalem, the city which God had chosen to put his name there, publicly in the streets of Jerusalem, in every street, they had altars to that shameful thing, that shame, even to Baal, which they ought to have been ashamed of, with which they did reproach the Lord and bring confusion upon themselves. But now in their distress their many gods, and many altars, should stand them in stead. Note, Those that will not be ashamed of their commission of sin as a wicked thing will be ashamed of their expectations from sin as a fruitless thing.

IV. Jeremiah's prayers shall not help them, Jer 11:14. What God had said to him before (Jer 7:16) he here says again, Pray not thou for this people. This is not designed for a command to the prophet, so much as for a threatening to the people, that they should have no benefit by the prayers of their friends for them. God would give no encouragement to the prophets to pray for them, would not stir up the spirit of prayer, but cast a damp upon it, would put it into their hearts to pray, not for the body of the people, but for the remnant among them, to pray for their eternal salvation, not for their deliverance from the temporal judgments that were coming upon them; and what other prayers were put up for them should not be heard. Those are in a sad case indeed that are cut off from the benefit of prayer. "I will not hear them when they cry, and therefore to not thou pray for them." Note, Those that have so far thrown themselves out of God's favour that he will not hear their prayers cannot expect benefit by the prayers of others for them.

V. The profession they make of religion shall stand them in no stead, Jer 11:15. They were originally God's beloved, his spouse, he was married to them by the covenant of peculiarity; even the unbelieving Jews are said to be beloved for the fathers' sake, Rom 11:28. As such they had a place in God's house; they were admitted to worship in the courts of his temple; they partook of God's altar; they ate of the flesh of their peace-offerings here called the holy flesh, which God had the honour of and they had the comfort of. This they gloried in, and trusted to. What harm could come to those who were God's beloved, who were under the protection of his house? Even when they did evil yet they rejoiced and gloried in this, made a mighty noise of this. And when their evil was (so the margin reads it), when trouble came upon them, they rejoiced in this, and made this their confidence; but their confidence would deceive them, for God has rejected it, they themselves having forfeited the privileges they so much boasted of. They have wrought lewdness with many, have been guilty of spiritual whoredom, have worshipped many idols; and therefore, 1. God's temple will yield them no protection; it is fit that the adulteress, especially when she has so often repeated her whoredoms and has grown so impudent in them and irreclaimable, should be put away, and turned out of doors: "What has my beloved to do in my house? She is a scandal to it, and therefore it shall no longer be a shelter to her." 2. God's altar will yield them no satisfaction, nor can they expect any comfort from that: "The holy flesh has passed from thee, that is, an end will soon be put to thy sacrifices, when the temple shall be laid in ruins; and where then will the holy flesh be, that thou art so proud of?" A holy heart will be a comfort to us when the holy flesh has passed from us; an inward principle of grace will make up the want of the outward means of grace. But woe unto us if the departure of the holy flesh be accompanied with the departure of the Holy Spirit.

VI. God's former favours to them shall stand them in no stead, Jer 11:16, Jer 11:17. Their remembrance of them shall be no comfort to them under their troubles, and God's remembrance of them shall be no argument for their relief. 1. It is true God had done great things for them; that people had been favourites above any people under the sun; they had been the darlings of heaven. God had called Israel's name a green olive-tree, and had made them so, for he miscalls nothing; he had planted them (Jer 11:17), had formed them into a people, with all the advantages they could have to make them a fruitful and flourishing people, so good was their law and so good was their land. One would think no other than that a people so planted, so watered, so cultivated, should be, as the olive-tree is, ever green, in respect both of piety and prosperity, Psa 52:8. God called them fair and of goodly fruit, both good for food and pleasant to the eye, both amiable and serviceable to God and man, for which the greenness and fatness of the olive both are honoured, Jdg 9:9. 2. It is as true that they have done evil things against God. He had planted them a green olive, a good olive, but they had degenerated into a wild olive, Rom 11:17. Both the house of Israel. and the house of Judah had done evil, had provoked God to anger in burning incense unto Baal, setting up other mediators between them and the supreme God besides the promised Messiah; nay, setting up other gods in competition with the true and living God, for they had gods many, as well as lords many. 3. When they have conducted themselves so ill they can expect no other than that, notwithstanding what good he has done to them and designed for them, he should now bring upon them the evil he has pronounced against them. He that planted this green olive-tree, and expected fruit from it, finding it barren and grown wild, has kindled fire upon it, to burn it as it stands; for, being without fruit, it is twice dead, plucked up by the roots (Jde 1:12), it is cut down and cast into the fire, the fittest place for trees that cumber the ground, Mat 3:10. The branches of it, the high and lofty boughs (so the word signifies), are broken are broken down, both princes and priests cut off. And thus it proves that the evil done against God, to provoke him to anger, is really done against themselves; they wrong their own souls; God is out of their reach, but they ruin themselves. See Jer 7:19. Note, Every sin against God is a sin against ourselves, and so it will be found sooner or later.

Cross-references: Jer 11:11 · Jer 11:8 · Jer 11:12 · Judg 10:14 · Deut 32:37 · Deut 32:38 · Jer 11:13 · Jer 11:14 · Jer 7:16 · Jer 11:15 · Rom 11:28 · Jer 11:16 · Jer 11:17 · Ps 52:8 · Judg 9:9 · Rom 11:17 · Jude 1:12 · Matt 3:10 · Jer 7:19

Hebrew interlinear

H4100

מָהmâh/maw/

i — what?, how?, why?, when?, what!, how!, what, whatever, that which

Derivation: or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle;

properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses

KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

מָה

pron.interrog — what?

מָה, rarely מָה־, מַה־, מַה‍ּ, מֶה, מַ‍ּ, מָpron.interrog. and indef. what? how? aught

1. interrog. what?

2. Used adverbially

3. Indef. pron.

4. With preps.

H3039

יְדִידyᵉdîyd/yed-eed'/

a n-f — loved

Derivation: from the same as 1730;

loved

KJV: amiable, (well-) beloved, loves.

יָדִיד

adj — a song of love

[יָדִיד] adj. (poet.) beloved

1. my beloved

2. lovely

3. a song of love

H1004

בַּיִתbayith/bah'-yith/

n-m — a house

Derivation: probably from 1129 abbreviated;

a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

KJV: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).

בֵּית

prep — between

בֵּית fem. of בַּיִן, בֵּין prep. between

בַּ֫יִת

n.m — house

בַּ֫יִת 2034 n.m. house

1. house

2. place

3. receptacle

4. of house as containing a family

5. household, family (592 t.)

6. house, including household affairs

7. lit. housewards, hence metaph. inwards

8. מִבַּיִת

a. adv. on the inside

b. prep. within

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

H4209

מְזִמָּהmᵉzimmâh/mez-im-maw'/

n-f — plan, machination, sagacity

Derivation: from 2161;

a plan, usually evil (machination), sometimes good (sagacity)

KJV: (wicked) device, discretion, intent, witty invention, lewdness, mischievous (device), thought, wickedly.

מְזִמָּה

n.f — purpose

מְזִמָּה n.f. purpose, discretion, device

H7227

רַבrab/rab/

a n-m — abundant

Derivation: by contracted from 7231;

abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)

KJV: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).

רַב

n.m — chief

רַב 49 n.m. chief

רַב

adj — much

רַב 429 adj. much, many, great

1. (oft. opp. מְעַט)

a.

(1). much: of substances

(2). esp. of collectives, numerous

b. pl. many

c. רַב as subst. coll. pers.

d. cstr. = abounding in

e. מִן comp. = more numerous than

f. רַב = abundant, enough

g. as adv. much, exceedingly

2. less oft. great

H1320

בָּשָׂרbâsâr/baw-sawr'/

n-m — flesh, freshness, body, person, pudenda

Derivation: from 1319;

flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man

KJV: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.

בָּשָׂר

n.m — flesh

בָּשָׂר 266 n.m. flesh

1. of the body

2. flesh for the body itself

3. male organ of generation (euphemism)

4. flesh for kindred, blood-relations

5. man over against God as frail or erring

H6944

קֹדֶשׁqôdesh/ko'-desh/

n-m — sacred, sanctity

Derivation: from 6942;

a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity

KJV: consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (× most) holy (× day, portion, thing), saint, sanctuary.

קֹ֫דֶשׁ

n.m — apartness

קֹ֫דֶשׁ 469 n.m. apartness, sacredness

H5674

עָבַרʻâbar/aw-bar'/

v — cross, transition, cover

Derivation: a primitive root;

to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)

KJV: alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.

עָבַר

vb — pass over

עָבַר 648 vb. pass over, through, by, pass on

Qal

1. pass over

2. Pass beyond

3. Pass through, traverse

4.

a. pass along by

b. pass by

c. sweep by, of scourge

d. be past, over, of time

e. pass along (from hand to hand)

5. Pass on, go on

6. Pass away

Niph. Impf. a stream which cannot be forded

Pi.

1. his bull impregnateth

a. cause one to cross river

b. cause something to pass over

c. make over to

d. devote children to (לְ) heathen god

e. pass along (from hand to hand)

2.

a. cause to pass through

b. let pass through

3.

a. cause to pass by

b. let pass by

c. cause arrow to pass beyond

d. cause to pass under rod, for counting

4. cause to pass away, take away

Hiph.

1. cause to pass over, bring over

2. he made to pass across with chains of gold

עָבַר

vb. denom — be arrogant

[עָבַר] vb. denom. Hithp. be arrogant, infuriate oneself

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H7451

רַעraʻ/rah/

a n-m n-f — bad, evil

Derivation: from 7489;

bad or (as noun) evil (natural or moral)

KJV: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

רַע

n.m — evil

רַע 126 n.m. evil, distress, misery, injury, calamity

1. evil, distress, adversity

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

רַע

adj — bad

רַע 228 adj. bad, evil

1. bad, disagreeable, malignant

2. bad, unpleasant, giving pain, unhappiness, misery

3. evil, displeasing

4. bad of its kind

5. bad, , i.e. of low value

6. מִן comp., worse than

7. sad, unhappy

8. devise evil (hurtful) device

9. bad, unkind, vicious in disposition or temper

10. ethically bad, evil, wicked

רָעָה

n.f — evil

רָעָה 310 n.f. evil, misery, distress, injury

1. evil, misery, distress

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

H227

אָזʼâz/awz/

adv — at that time, place, therefore

Derivation: a demonstrative adverb;

at that time or place; also as a conjunction, therefore

KJV: beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.

אָז

adv — at that time

אָז adv. at that time, then whether expressing duration, or inception (= thereupon).

1. strictly temporal

2. expressing logical sequence strictly

מֵאָז

from that time

מֵאָז lit. from that time

H5937

עָלַזʻâlaz/aw-laz'/

v — jump, exult

Derivation: a primitive root;

to jump for joy, i.e. exult

KJV: be joyful, rejoice, triumph.

עָלַז

vb — exult

[עָלַז] vb. exult

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49