ISA 37

Isaiah 37:22

WEB

this is the word which Yahweh has spoken concerning him: The virgin daughter of Zion has despised you and ridiculed you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

BSB

this is the word that the LORD has spoken against him: ‘The Virgin Daughter of Zion despises you and mocks you; the Daughter of Jerusalem shakes her head behind you.

KJV

This is the word which the LORD hath spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

Matthew Henry

Verses 21–38

Isaiah 37:21–38

We may here observe, 1. That those who receive messages of terror from men with patience, and send messages of faith to God by prayer, may expect messages of grace and peace from God for their comfort, even when they are most cast down. Isaiah sent a long answer to Hezekiah's prayer in God's name, sent it in writing (for it was too long to be sent by word of mouth), and sent it by way of return to his prayer, relation being thereunto had: "Whereas thou hast prayed to me, know, for thy comfort, that thy prayer is heard." Isaiah might have referred him to the prophecies he had delivered (particularly that ch. 10) and bid him pick out an answer from thence; but, that he might have abundant consolation, a message is sent him on purpose. The correspondence between earth and heaven is never let fall on God's side. 2. Those who magnify themselves, especially who magnify themselves against God and his people, do really vilify themselves, and made themselves contemptible, in the eyes of all wise men: "The virgin, the daughter of Zion, has despised Sennacherib, and all his impotent malice and menaces; she knows that, while she preserves her integrity, she is sure of the divine protection, and that though the enemy may bark he cannot bite. All his threats are a jest; it is all but brutum fulmen - a mere flash," 3. Those who abuse the people of God affront God himself; and he takes what is said and done against them as said and done against himself: "Whom hast thou reproached? Even the Holy One of Israel, whom thou hast therefore reproached because he is a Holy One." And it aggravated the indignity Sennacherib did to God that he not only reproached him himself, but set his servants on to do the same: By thy servants, the abjects, thou hast reproached me. 4. Those who boast of themselves and their own achievements reflect upon God and his providence: "Thou hast said, I have digged, and drunk water; I have done mighty feats, and will do more; and wilt not own that I have done it," Isa 37:24-26. The most active men are no more than God makes them, and God makes them no more than of old he designed to make them: "What I have formed of ancient times, in an eternal counsel, now have I brought to pass" (for God does all according to the counsel of his will), "that thou shouldst be to lay waste defenced cities; it is therefore intolerable arrogance to make it thy own doing." 5. All the malice, and all the motions and projects, of the church's enemies, are under the cognizance and check of the church's God. Sennacherib was active and quick, here, and there, and every where, but God knew his going out and coming in, and had always an eye upon him, Isa 37:28. And that was not all; he had a hand upon him too, a strict hand, a strong hand, a hook in his nose and a bridle in his lips, with which, though he was very headstrong and unruly, he could and would turn him back by the way which he came, Isa 37:29. Hitherto he shall come and no further. God had signed Sennacherib's commission against Judah (Isa 10:6); here he supersedes it. He has frightened them, but he must not hurt them, and therefore is discharged from going any further; nay, his commitment is here signed, by which he is clapped up, to answer for what he had done beyond his commission. 6. God is his people's bountiful benefactor, as well as their powerful protector, both a sun and a shield to those that trust in him. Jerusalem shall be defended (Isa 37:35), the besiegers shall not come into it, no, nor come before it with any regular attack, but they shall be routed before they begin the siege, Isa 37:33. But this is not all; God will return in mercy to his people, and will do them good. Their land shall be more than ordinarily fruitful, so that their losses shall be abundantly repaired; they shall not feel any of the ill effects either of the enemies' wasting the country or of their own being taken off from husbandry. But the earth, as at first, shall bring forth of itself, and they shall live and live plentifully upon its spontaneous productions. The blessing of the Lord can, when he pleases, make rich without the hand of the diligent. And let them not think that the desolations of their country would excuse them from observing the sabbatical year, which happened (as it should seem) the year after, and when they were not to plough or sow; no, though they had not now their usual stock beforehand for that year, yet they must religiously observe it, and depend upon God to provide for them. God must be trusted in the way of duty. 7. There is no standing before the judgments of God when they come with commission. (1.) The greatest numbers cannot stand before them: one angel shall, in one night, lay a vast army of men dead upon the spot, when God commissions him so to do, Isa 37:36. Here are 185,000 brave soldiers in an instant turned into so many dead corpses. Many think the 76th Psalm was penned upon occasion of this defeat, where from the spoiling of the stout-hearted, and sending them to sleep their long sleep (Isa 37:5), it is inferred that God is more glorious and excellent than the mountains of prey (Isa 37:4), and that he, even he, is to be feared, Isa 37:7. Angels are employed, more than we are aware of, as ministers of God's justice, to punish the pride and break the power of wicked men. (2.) The greatest men cannot stand before them: The great king, the king of Assyria, looks very little when he is forced to return, not only with shame, because he cannot accomplish what he had projected with so much assurance, but with terror and fear, lest the angel that had destroyed his army should destroy him; yet he is made to look less when his own sons, who should have guarded him, sacrificed him to his idol, whose protection he sought, Isa 37:37, Isa 37:38. God can quickly stop their breath who breathe out threatenings and slaughter against his people, and will do it when they have filled up the measure of their iniquity; and the Lord is known by these judgments which he executes, known to be a God that resists the proud. Many prophecies were fulfilled in this providence, which should encourage us, as far as they look further, and are designed as common and general assurances of the safety of the church and of all that trust in God, to depend upon God for the accomplishment of them. He that has delivered does and will deliver. Lord, forgive our enemies; but, so let all thy enemies perish, O Lord!

Cross-references: Isa 37:24 · Isa 37:28 · Isa 37:29 · Isa 10:6 · Isa 37:35 · Isa 37:33 · Isa 37:36 · Isa 37:5 · Isa 37:4 · Isa 37:7 · Isa 37:37 · Isa 37:38

Hebrew interlinear

לְךָ֜lekhaprep + suffix · pronominal · 2nd · masc · sing
לְךָ֗lekhaprep + suffix · pronominal · 2nd · masc · sing

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H1697

דָּבָרdâbâr/daw-baw'/

n-m — word, matter, spoken, thing, cause

Derivation: from 1696;

a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause

KJV: act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.

דָּבָר

n.m — speech

דָּבָר 1439 n.m. speech, word

I. sg. speech, discourse, saying, word, as the sum of that which is spoken

II. sg. saying, utterance, sentence, as a section of a discourse

III. sg. a word, words

IV. sg. matter, affair, thing about which one speaks

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H1696

דָבַרdâbar/daw-bar'/

v — arrange, speak, subdue

Derivation: a primitive root;

perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue

KJV: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.

דָבַר

vb — speak

[דָבַר] 1142 vb. speak (original mng. dub.)

Qal speak

Niph. reciprocal sense, speak with one another, talk

Pi. speak

Pu. in the day when she may be spoken for

Hithp. speaking this word

Hiph. either leads subject, or puts to flight, fig. for subdues

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H959

בָּזָהbâzâh/baw-zaw'/

v — disesteem

Derivation: a primitive root;

to disesteem

KJV: despise, disdain, contemn(-ptible), think to scorn, vile person.

בָזָה

vb — despise

בָזָה vb. despise

Qal despise, regard with contempt

Niph.

1. despised

2. vile, worthless

3. despicable, contemptible

Hiph. so as to cause to despise their lords

H3932

לָעַגlâʻag/law-ag'/

v — deride, speak unintelligibly

Derivation: a primitive root;

to deride; by implication (as if imitating a foreigner) to speak unintelligibly

KJV: have in derision, laugh (to scorn), mock (on), stammering.

לָעַג

vb — mock

[לָעַג] vb. mock, deride; also (Niph.) stammer, poet.

Qal mock, deride, have in derision

Niph. a people stammering of tongue (i.e. barbarians)

Hiph. mock, deride

H1330

בְּתוּלָהbᵉthûwlâh/beth-oo-law'/

n-f — virgin, bride

Derivation: feminine passive participle of an unused root meaning to separate;

a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state

KJV: maid, virgin.

בְּתוּלָה

n.f — virgin

בְּתוּלָה 60 n.f. virgin

H1323

בַּתbath/bath/

n-f — daughter

Derivation: from 1129 (as feminine of 1121);

a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)

KJV: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.

בַּת

n.f — daughter

בַּת 587 n.f. daughter

1. daughter, female child

2. young women, women

3. with name of city, land, or people, poet. personif. of that city or inhabitants

4. pl. = villages, after name of city

5. in phrases denoting character, quality, etc.

6. ostrich

7. fig.

8. of vine = branch

9. as n. relat.

H6726

צִיּוֹןTsîyôwn/tsee-yone'/

n-pr-loc — Tsijon, capital

Derivation: the same (regularly) as 6725;

Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem

KJV: Zion.

צִיּוֹן

n.pr.loc — Zion

צִיּוֹן 154 n.pr.loc. Ṣiyyôn, Zion

H310

אַחַרʼachar/akh-ar'/

adv a — the hind part, after

Derivation: from 309;

properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)

KJV: after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.

אַחַר

adv — the hinder

אַחַר prop. subst. the hinder or following part

1. adv.

a. of place, behind

b. of time, afterwards

2. prep.

a. of place, behind, after

b. of time, after

3. conj. after that.

אַחֲרַי

adj — backwards

אַחֲרַי adj. Pr 28:23 a man that turneth backwards.

H7218

רֹאשׁrôʼsh/roshe/

n-m — head

Derivation: from an unused root apparently meaning to shake;

the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)

KJV: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.

רֹאשׁ

n.pr.gent — Rôsh

רֹאשׁ n.pr.gent. Rôsh

רֹאשׁ

n.m — head

רֹאשׁ 599 n.m.

1.

a. (c. 230 t.) head, of human being

b. head, of animals

2.

a. top (88 t.)

b. height, of stars

3.

a. head = chief (man)

b. = chief (city)

c. chief nation

d. = chief (place, position)

e. = chief priest

f. = head of a family

4.

a. head = front, leader's place

b. of time, beginning, of night watch

c. of things, river-heads

5. chief, choicest, best, of spices

6. head = division of army, company, band

7. = sum, esp. in phr. take sum of, enumerate

8. other phr.

H5128

נוּעַnûwaʻ/noo'-ah/

v — waver

Derivation: a primitive root;

to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined)

KJV: continually, fugitive, × make, to (go) up and down, be gone away, (be) move(-able, -d), be promoted, reel, remove, scatter, set, shake, sift, stagger, to and fro, be vagabond, wag, (make) wander (up and down).

נוּעַ

vb — quiver

נוּעַ vb. quiver, wave, waver, tremble, totter

Qal

1. wave

2. totter, go tottering

Niph. be tossed about

Hiph.

1. toss about

2. shake, cause to totter

3. (shake), disturb

4. cause to wander

H3389

יְרוּשָׁלִַ͏םYᵉrûwshâlaim/yer-oo-shaw-lah'-im/

n-pr-loc — Jerushalaim, Jerushalem

Derivation: rarely יְרוּשָׁלַיִם; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of 3390)); probably from (the passive participle of) 3384 and 7999; founded peaceful;

Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine

KJV: Jerusalem.

יְרוּשָׁלִַ֫͏ם

n.pr.loc — Jerusalem

יְרוּשָׁלִַ֫͏ם, יְרוּשָׁלַ֫יִם 644 n.pr.loc. Jerusalem

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49