ISA 37

Isaiah 37:33

WEB

“Therefore Yahweh says concerning the king of Assyria, ‘He will not come to this city, nor shoot an arrow there, neither will he come before it with shield, nor cast up a mound against it.

BSB

So this is what the LORD says about the king of Assyria: ‘He will not enter this city or shoot an arrow into it. He will not come before it with a shield or build up a siege ramp against it.

KJV

Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.

Matthew Henry

Verses 21–38

Isaiah 37:21–38

We may here observe, 1. That those who receive messages of terror from men with patience, and send messages of faith to God by prayer, may expect messages of grace and peace from God for their comfort, even when they are most cast down. Isaiah sent a long answer to Hezekiah's prayer in God's name, sent it in writing (for it was too long to be sent by word of mouth), and sent it by way of return to his prayer, relation being thereunto had: "Whereas thou hast prayed to me, know, for thy comfort, that thy prayer is heard." Isaiah might have referred him to the prophecies he had delivered (particularly that ch. 10) and bid him pick out an answer from thence; but, that he might have abundant consolation, a message is sent him on purpose. The correspondence between earth and heaven is never let fall on God's side. 2. Those who magnify themselves, especially who magnify themselves against God and his people, do really vilify themselves, and made themselves contemptible, in the eyes of all wise men: "The virgin, the daughter of Zion, has despised Sennacherib, and all his impotent malice and menaces; she knows that, while she preserves her integrity, she is sure of the divine protection, and that though the enemy may bark he cannot bite. All his threats are a jest; it is all but brutum fulmen - a mere flash," 3. Those who abuse the people of God affront God himself; and he takes what is said and done against them as said and done against himself: "Whom hast thou reproached? Even the Holy One of Israel, whom thou hast therefore reproached because he is a Holy One." And it aggravated the indignity Sennacherib did to God that he not only reproached him himself, but set his servants on to do the same: By thy servants, the abjects, thou hast reproached me. 4. Those who boast of themselves and their own achievements reflect upon God and his providence: "Thou hast said, I have digged, and drunk water; I have done mighty feats, and will do more; and wilt not own that I have done it," Isa 37:24-26. The most active men are no more than God makes them, and God makes them no more than of old he designed to make them: "What I have formed of ancient times, in an eternal counsel, now have I brought to pass" (for God does all according to the counsel of his will), "that thou shouldst be to lay waste defenced cities; it is therefore intolerable arrogance to make it thy own doing." 5. All the malice, and all the motions and projects, of the church's enemies, are under the cognizance and check of the church's God. Sennacherib was active and quick, here, and there, and every where, but God knew his going out and coming in, and had always an eye upon him, Isa 37:28. And that was not all; he had a hand upon him too, a strict hand, a strong hand, a hook in his nose and a bridle in his lips, with which, though he was very headstrong and unruly, he could and would turn him back by the way which he came, Isa 37:29. Hitherto he shall come and no further. God had signed Sennacherib's commission against Judah (Isa 10:6); here he supersedes it. He has frightened them, but he must not hurt them, and therefore is discharged from going any further; nay, his commitment is here signed, by which he is clapped up, to answer for what he had done beyond his commission. 6. God is his people's bountiful benefactor, as well as their powerful protector, both a sun and a shield to those that trust in him. Jerusalem shall be defended (Isa 37:35), the besiegers shall not come into it, no, nor come before it with any regular attack, but they shall be routed before they begin the siege, Isa 37:33. But this is not all; God will return in mercy to his people, and will do them good. Their land shall be more than ordinarily fruitful, so that their losses shall be abundantly repaired; they shall not feel any of the ill effects either of the enemies' wasting the country or of their own being taken off from husbandry. But the earth, as at first, shall bring forth of itself, and they shall live and live plentifully upon its spontaneous productions. The blessing of the Lord can, when he pleases, make rich without the hand of the diligent. And let them not think that the desolations of their country would excuse them from observing the sabbatical year, which happened (as it should seem) the year after, and when they were not to plough or sow; no, though they had not now their usual stock beforehand for that year, yet they must religiously observe it, and depend upon God to provide for them. God must be trusted in the way of duty. 7. There is no standing before the judgments of God when they come with commission. (1.) The greatest numbers cannot stand before them: one angel shall, in one night, lay a vast army of men dead upon the spot, when God commissions him so to do, Isa 37:36. Here are 185,000 brave soldiers in an instant turned into so many dead corpses. Many think the 76th Psalm was penned upon occasion of this defeat, where from the spoiling of the stout-hearted, and sending them to sleep their long sleep (Isa 37:5), it is inferred that God is more glorious and excellent than the mountains of prey (Isa 37:4), and that he, even he, is to be feared, Isa 37:7. Angels are employed, more than we are aware of, as ministers of God's justice, to punish the pride and break the power of wicked men. (2.) The greatest men cannot stand before them: The great king, the king of Assyria, looks very little when he is forced to return, not only with shame, because he cannot accomplish what he had projected with so much assurance, but with terror and fear, lest the angel that had destroyed his army should destroy him; yet he is made to look less when his own sons, who should have guarded him, sacrificed him to his idol, whose protection he sought, Isa 37:37, Isa 37:38. God can quickly stop their breath who breathe out threatenings and slaughter against his people, and will do it when they have filled up the measure of their iniquity; and the Lord is known by these judgments which he executes, known to be a God that resists the proud. Many prophecies were fulfilled in this providence, which should encourage us, as far as they look further, and are designed as common and general assurances of the safety of the church and of all that trust in God, to depend upon God for the accomplishment of them. He that has delivered does and will deliver. Lord, forgive our enemies; but, so let all thy enemies perish, O Lord!

Cross-references: Isa 37:24 · Isa 37:28 · Isa 37:29 · Isa 10:6 · Isa 37:35 · Isa 37:33 · Isa 37:36 · Isa 37:5 · Isa 37:4 · Isa 37:7 · Isa 37:37 · Isa 37:38

Hebrew interlinear

H3651

כֵּןkên/kane/

adv — set upright, just, rightly, so

Derivation: from 3559;

properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles)

KJV: after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

כֵּן

adj — right

כֵּן adj. right, veritable, honest

1. right

2. veritable, true

3. pl. concr. honest (men)

כֵּן

adv — so

כֵּן adv. so

H3541

כֹּהkôh/ko/

prt — like this, thus, so, here, hither, now

Derivation: from the prefix k and 1931;

properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now

KJV: also, here, hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), mean while, yonder.

כֹּה

demonstr.adv — thus

כֹּה demonstr.adv. thus, here

1. of manner, thus

2. of place, here

3. of time, hitherto

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

H804

אַשּׁוּרʼAshshûwr/ash-shoor'/

n-pr-m n-pr-loc — Ashshur

Derivation: or אַשֻּׁר; apparently from 833 (in the sense of successful);

Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire

KJV: Asshur, Assur, Assyria, Assyrians. See 838.

אַשּׁוּר

n.pr.gent — Asshur

אַשּׁוּר n.pr.gent. & terr. Asshur, Assyria

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H935

בּוֹאbôwʼ/bo/

v — go, come

Derivation: a primitive root;

to go or come (in a wide variety of applications)

KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.

בּוֹא

vb — come in

בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go

Qal

1. come in

2. come (approach, arrive)

3. go, i.e. walk, associate with

4. go from speaker, but with limit of motion given

Hiph.

1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)

2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)

Hoph.

a. be brought in (of pers. and things)

b. be brought

c. be introduced, put

H5892

עִירʻîyr/eer/

n-m — city, waking, encampment, post

Derivation: or (in the plural) עָר; or עָיַר; (Judges 10:4), from 5782

a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)

KJV: Ai (from margin), city, court (from margin), town.

עִיר

n.f — city

עִיר 1092 n.f. city, town

1. city, town, abode of men

2. of fortress in a city

3. appar. fortified place, of any size

עִיר

n.[m.] — excitement

עִיר n.[m.] excitement;—of terror; of rage

H2063

זֹאתzôʼth/zothe'/

d — this

Derivation: irregular feminine of 2088;

this (often used adverb)

KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H3384

יָרָהyârâh/yaw-raw'/

v — flow, lay, throw, shoot, point, aiming, teach

Derivation: or (2 Chronicles 26:15) יָרָא; a primitive root;

properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach

KJV: ( ) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.

יָרָא

vb — shoot

[יָרָא] vb. shoot, pour

Qal shoot with arrows

Hiph. and they shot at; Pt. pl. the shooters, archers

Hoph. he that watereth shall himself also be watered

יָרָה

vb — throw

יָרָה vb. throw, shoot

Qal

1. throw, cast

2. cast (= lay, set), corner-stone; pillar

3. shoot arrows

4. throw water, rain

Niph. shot through (with arrows)

Hiph.

1. throw, cast

2. shoot (arrows)

3. throw water, rain

4. point out, shew

5. direct, teach, instruct

H8033

שָׁםshâm/shawm/

adv — there, then, thither, thence

Derivation: a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834);

there (transferring to time) then; often thither, or thence

KJV: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.

שָׁם

adv — there

שָׁם adv. there, thither

H2671

חֵץchêts/khayts/

n-m — piercer, arrow, wound, bolt, shaft

Derivation: from 2686; also by interchange for 6086

properly, a piercer, i.e. an arrow; by implication, a wound; figuratively, (of God) thunder-bolt; the shaft of a spear

KJV: archer, arrow, dart, shaft, staff, wound.

חֵץ

n.m — arrow

חֵץ n.m. arrow, mostly poet. and proph.

H6923

קָדַםqâdam/kaw-dam'/

v — project, precede, anticipate, hasten, meet

Derivation: a primitive root;

to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help)

KJV: come (go, (flee)) before, disappoint, meet, prevent.

קָדַם

vb — come in front

[קָדַם] vb. Pi. denom. come or be in front, meet

H4043

מָגֵןmâgên/maw-gane'/

n-m — shield, protector, hide

Derivation: also (in plural) feminine מְגִנָּה; from 1598;

a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile

KJV: × armed, buckler, defence, ruler, scale, shield.

מָגֵן

n.m — shield

מָגֵן n.m. & f. shield

H8210

שָׁפַךְshâphak/shaw-fak'/

v — spill forth, expend, sprawl out

Derivation: a primitive root;

to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out

KJV: cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.

שָׁפַךְ

vb — pour out

שָׁפַךְ 113 vb. pour out, pour

Qal

1. lit.

2. fig.

Niph. be poured out

Pu. be poured out

Hithp. my soul pours itself out upon me

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H5550

סֹלְלָהçôlᵉlâh/so-lel-aw'/

n-f — mound, besiegers

Derivation: or סוֹלְלָה; active participle feminine of 5549, but used passively;

a military mound, i.e. rampart of besiegers

KJV: bank, mount.

סֹלְלָה

n.f — mound

סֹלְלָה n.f. mound

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49