ISA 23

Isaiah 23:17

WEB

It will happen after the end of seventy years that Yahweh will visit Tyre. She will return to her wages, and will play the prostitute with all the kingdoms of the world on the surface of the earth.

BSB

And at the end of seventy years, the LORD will restore Tyre. Then she will return to hire as a prostitute and sell herself to all the kingdoms on the face of the earth.

KJV

¶ And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.

Matthew Henry

Verses 15–18

Isaiah 23:15–18

Here is, I. The time fixed for the continuance of the desolations of Tyre, which were not to be perpetual desolations: Tyre shall be forgotten seventy years, Isa 23:15. So long it shall lie neglected and buried in obscurity. It was destroyed by Nebuchadnezzar much about the time that Jerusalem was, and lay as long as it did in its ruins. See the folly of that proud ambitious conqueror. What the richer, what the stronger, was he for making himself master of Tyre, when all the inhabitants were driven out of it and he had none of his own subjects to spare for the replenishing and fortifying of it? It is surprising to see what pleasure men could take in destroying cities and making their memorial perish with them, Psa 9:6. He trampled on the pride of Tyre, and therein served God's purpose; but with greater pride, for which God soon after humbled him.

II. A prophecy of the restoration of Tyre to its glory again: After the end of seventy years, according to the years of one king, or one dynasty or family of kings, that of Nebuchadnezzar; when that expired, the desolations of Tyre came to an end. And we may presume that Cyrus at the same time when he released the Jews, and encouraged them to rebuild Jerusalem, released the Tyrians also, and encouraged them to rebuild Tyre. Thus the prosperity and adversity of places, as well as persons, are set the one over against the other, that the most glorious cities may not be secure nor the most ruinous despair. It is foretold, 1. That God's providence shall gain smile upon this ruined city (Isa 23:17): The Lord will visit Tyre in mercy; for, though he contend, he will not contend for ever. It is not said, Her old acquaintance shall visit her, the colonies she has planted, and the trading cities she has had correspondence with (they have forgotten her); but, The Lord shall visit her by some unthought-of turn; he shall cause his indignation towards her to cease, and then things will run of course in their former channel. 2. That she shall use her best endeavours to recover her trade again. She shall sing as a harlot, that has been some time under correction for her lewdness; but, when she is set at liberty (so violent is the bent of corruption), she will use her old arts of temptation. The Tyrians having returned from their captivity, and those that remained recovering new spirits thereupon, they shall contrive how to force a trade, shall procure the best choice of goods, under-sell their neighbours, and be obliging to all customers; as a harlot that has been forgotten, when she comes to be spoken of again, recommends herself to company by singing and playing, takes a harp, goes about the city, perhaps in the night, serenading, makes sweet melody, and sings many songs. These are innocent and allowable diversions, if soberly, and moderately, and modestly used; but those that value themselves upon their virtue should not be over-fond of them, nor ambitious to excel in them, because, whatever they are now, anciently they were some of the baits with which harlots used to entice fools. Tyre shall now by degrees come to be the mart of nations again; she shall return to her hire, to her traffic, and shall commit fornication (that is, she shall have dealings in trade, for the prophet carries on the similitude of a harlot) with all the kingdoms of the world that she had formerly traded with in her prosperity. The love of worldly wealth is a spiritual whoredom, and therefore covetous people are called adulterers and adulteresses (Jam 4:4), and covetousness is spiritual idolatry. 3. That, having recovered her trade again, she shall make a better use of it than she had done formerly; and this good she should get by her calamities (Isa 23:18): Her merchandise, and her hire, shall be holiness to the Lord. The trade of Tyre, and all the gains of her trade, shall be devoted to God and to his honour and employed in his service. It shall not be treasured and hoarded up, as formerly, to be the matter of their pride and the support of their carnal confidence; but it shall be laid out in acts of piety and charity. What they can spare from the maintenance of themselves and their families shall be for those that dwell before the Lord, for the priests, the Lord's ministers, that attend in his temple at Jerusalem; not to maintain them in pomp and grandeur, but that they and theirs may eat sufficiently, may have food convenient for them, with as little as may be of that care which would divert them from their ministration, and that they may have, not rich and fine clothing, but durable clothing, that which is strong and lasting, clothing for old men (so some read it), as if the priests, though they were young, must wear such plain grave clothing as old men used to wear. Now, (1.) This supposes that religion should be set up in New Tyre, that they should come to the knowledge of the true God and into communion with the Israel of God. Perhaps their being fellow-captives with the Jews in Babylon (who had prophets with them there) disposed them to join with them in their worship there, and turned them from idols, as it cured the Jews of their idolatry: and when they were released with them, and as they had reason to believe for their sakes, when they were settled again in Tyre, they would send gifts and offerings to the temple, and presents to the priests. We find men of Tyre then dwelling in the land of Judah, Neh 13:16. Tyre and Sidon were better disposed to religion in Christ's time than the cities of Israel; for, if Christ had gone among them, they would have repented, Mat 11:21. And we meet with Christians at Tyre (Act 21:3, Act 21:4), and, many years after, did Christianity flourish there. Some of the rabbin refer this prophecy of the conversion of Tyre to the days of the Messiah. (2.) It directs those that have estates to make use of them in the service of God and religion, and to reckon that best laid up which is so laid out. Both the merchandise of the tradesmen and the hire of the day-labourers shall be devoted to God. Both the merchandise (the employment we follow) and the hire (the gain of our employments) must be holiness to the Lord, alluding to the motto engraven on the frontlet of the high priest (Exo 39:30), and to the separation of the tithe under the law, Lev 27:30. See a promise like this referring to gospel times, Zac 14:20, Zac 14:21. We must first give up ourselves to be holiness to the Lord before what we do, or have, or get, can be so. When we abide with God in our particular callings, and do common actions after a godly sort - when we abound in works of piety and charity, are liberal in relieving the poor, and supporting the ministry, and encouraging the gospel - then our merchandise and our hire are holiness to the Lord, if we sincerely look at his glory in them. And our wealth need not be treasured and laid up on earth; for it is treasured and laid up in heaven, in bags that wax not old, Luk 12:33.

Cross-references: Isa 23:15 · Ps 9:6 · Isa 23:17 · Jas 4:4 · Isa 23:18 · Neh 13:16 · Matt 11:21 · Acts 21:3 · Acts 21:4 · Exod 39:30 · Lev 27:30 · Zech 14:20 · Zech 14:21 · Luke 12:33

Hebrew interlinear

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H7093

קֵץqêts/kates/

n-m — extremity, after

Derivation: contracted from 7112;

an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after

KJV: after, (utmost) border, end, (in-) finite, × process.

קֵץ

n.m — end

קֵץ 68 n.m. end

1. end, usu. of time, esp. in phr. מִקֵּץ at the end of a definite time

2. end, in space

H7657

שִׁבְעִיםshibʻîym/shib-eem'/

n — seventy

Derivation: multiple of 7651;

seventy

KJV: seventy, threescore and ten ( -teen).

שִׁבְעִים

n.pl — seventy

שִׁבְעִים 91 n.pl. seventy

H8141

שָׁנֶהshâneh/shaw-neh'/

n-f — year, revolution

Derivation: (in plural or (feminine) שָׁנָה; from 8138;

a year (as a revolution of time)

KJV: whole age, × long, old, year(× -ly).

שָׁנָה

n.f — year

שָׁנָה 877 n.f. year (etym. v. √[v.ek.aa])

H6485

פָּקַדpâqad/paw-kad'/

v n-m — visit, oversee, muster, charge, care for, miss, deposit

Derivation: a primitive root;

to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.

KJV: appoint, × at all, avenge, bestow, (appoint to have the, give a) charge, commit, count, deliver to keep, be empty, enjoin, go see, hurt, do judgment, lack, lay up, look, make, × by any means, miss, number, officer, (make) overseer, have (the) oversight, punish, reckon, (call to) remember(-brance), set (over), sum, × surely, visit, want.

פָּקַד

vb — attend to

פָּקַד 303 vb. attend to, visit, muster, appoint

Qal

A.

1.

a. pay attention to, observe (with care, practical interest)

b. attend to, in act, see to

c. seek (with interest, desire)

d. seek in vain, need, miss, lack

2. specif. visit, c. acc., for different purposes

3. c. עַל pers., visit upon

4. pass in review, muster (nearly = number), c. acc.

B. appoint

Niph.

1. be (sought, i.e. needed) missed, lacking

2. be visited (graciously)

3. be visited upon, עַל pers.

4. be appointed

Pi. (intens.) muster a host

Pu. be passed in review; be caused to miss, deprived

Hithp. be mustered

Hothp. id.

Hiph.

1. c. acc. pers. set (over), make overseer

2. c. acc. rei (implic.)

a. commit, entrust

b. deposit

Hoph.

1. be visited in punishment

2. be deposited

3. be made overseer

פְּקוּדִים

n.pl.[m.] abstr — musterings

[פְּקוּדִים] n.pl.[m.] abstr. musterings, i.e. expenses;—cstr. Ex 38:21

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H6865

צֹרTsôr/tsore/

n-pr-loc — Tsor

Derivation: or צוֹר; the same as 6864; a rock;

Tsor, a place in Palestine

KJV: Tyre, Tyrus.

צֹר

n.pr.loc — Tyre

צֹר, צוֹר n.pr.loc. Tyre, famous Phoenician city

H7725

שׁוּבshûwb/shoob/

v — turn, return, retreat, again

Derivation: a primitive root;

to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again

KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.

שׁוּב

vb — turn back

שׁוּב 1056 vb. turn back, return

Qal 683;—turn back, return:

1. turn back

2. return, come or go back

3. esp. return unto

4.

a. of dying

b. of revival from death

5. fig. of human relations:

a. return to leader, king

b. = change so as to appoach (in purpose, desire)

c. turn, i.e. resort to

d. return to a physical condition

e. abs. = change course of action

6. fig., specif. of spiritual relations:

a. turn back from God = apostatize

b. of י׳, turn away

c. turn back to God (= seek penitently)

d. abs. repent

e. turn back from evil

f. of י׳

g. of י׳, return (to shew favour)

7. of inanimate things (sts. personified, or treated as things of life):

8. denoting repetition, etc.

9. trans.

Pō‛l.

1. bring back

2.

a. fig. restore, refresh

b. restore, repair

3. lead away (enticingly)

4. shew turning = apostatize

Hiph. 353 cause to return, bring back

1.

a. bring back into bondage

b. put back

c. = draw back

d. = give back, restore

e. = relinguish

f. = give in payment, requital

g. bring one back (from dead)

2.

a. bring back heart

b. = refresh

3. bring back words of people

4.

a. bring back (in retribution) upon

b. pay as recompense

5. turn back, backward = repel, defeat

6.

a. turn away face

b. late, turn toward, acc. face

7. turn against

8. bring back to mind, take into consideration

9.

10. = shew a turning away from your idols (i.e. turn away)

11. reverse, revoke = repel, defeat

Hoph. my money has been returned

H868

אֶתְנַןʼethnan/eth-nan'/

n-m — gift

Derivation: the same as 866;

a gift (as the price of harlotry or idolatry)

KJV: hire, reward.

אֶתְנַן

n.m — hire

אֶתְנַן n.m. hire of harlot

H2181

זָנָהzânâh/zaw-naw'/

v — commit adultery, commit idolatry

Derivation: a primitive root [highly fed and therefore wanton];

to commit adultery (usually of the female, and less often of simple fornication, rarely of involuntary ravishment); figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)

KJV: (cause to) commit fornication, × continually, × great, (be an, play the) harlot, (cause to be, play the) whore, (commit, fall to) whoredom, (cause to) go a-whoring, whorish.

זָנָה

vb — commit fornication

זָנָה vb. commit fornication, be a harlot

Qal

1. be or act as a harlot

2. fig. of improper intercourse with foreign nations

3. of intercourse with other deities

4. of moral defection

Pu. fornication was not done (in going) after thee

Hiph.

1. cause to commit fornication

2. commit fornication

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H4467

מַמְלָכָהmamlâkâh/mam-law-kaw'/

n-f — dominion, rule, realm

Derivation: from 4427;

dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm)

KJV: kingdom, king's, reign, royal.

מַמְלָכָה

n.f — kingdom

מַמְלָכָה n.f. kingdom, sovereignty, dominion, reign

1. kingdom, realm, chiefly non-Isr.

2. sovereignty, dominion

3. reign

H776

אֶרֶץʼerets/eh'-rets/

n-f — earth, land

Derivation: from an unused root probably meaning to be firm;

the earth (at large, or partitively a land)

KJV: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.

אֶ֫רֶץ

n. f — earth

אֶ֫רֶץ n. f. & (seld.) m. earth, land

1.

a. earth, whole earth (opp. to a part)

b. earth, opp. to heaven, sky

c. earth = inhabitants of earth

2. land =

a. country, territory

b. district, region

c. trial territory

d. piece of ground

e. specif. land of Canaan, or Israel

f. = inhabitants of land

g. used even of Shᵉʼôl

3.

a. ground, surface of ground

b. soil, as productive

4. אֶרֶץ in phrases

a. people of the land

b. in measurements of distance

c. the country of the plain, level or plain country

d. land of the living

e. end(s) of the earth

5. pl. אֲרָצוֹת is almost wholly late; it denotes lands, countries, often in contrast to Canaan, lands of the nations, etc.

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H127

אֲדָמָהʼădâmâh/ad-aw-maw'/

n-f — soil

Derivation: from 119;

soil (from its general redness)

KJV: country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.

אֲדָמָה

n.f — Adamah

אֲדָמָה 224 n.f. ground, land (as tilled)

1. ground (as tilled, yielding sustenance)

2. piece of ground, landed property

3. earth as material substance

4. ground as earth's visible surface

5. land, territory, country

6. whole earth, inhabited earth

7. n. pr. loc. city in Naphtali

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49