ISA 20

Isaiah 20:2

WEB

at that time Yahweh spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, “Go, and loosen the sackcloth from off your waist, and take your sandals from off your feet.” He did so, walking naked and barefoot.

BSB

the LORD had already spoken through Isaiah son of Amoz, saying, “Go, remove the sackcloth from your waist and the sandals from your feet.” And Isaiah did so, walking around naked and barefoot.

KJV

At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.

Matthew Henry

Verses 1–6

Isaiah 20:1–6

God here, as King of nations, brings a sore calamity upon Egypt and Ethiopia, but, as King of saints, brings good to his people out of it. Observe,

I. The date of this prophecy. It was in the year that Ashdod, a strong city of the Philistines (but which some think was lately recovered from them by Hezekiah, when he smote the Philistines even unto Gaza, Kg2 18:8), was besieged and taken by an army of the Assyrians. It is uncertain what year of Hezekiah that was, but the event was so remarkable that those who lived then could by that token fix the time to a year. He that was now king of Assyria is called Sargon, which some take to be the same with Sennacherib; others think he was his immediate predecessor, and succeeded Shalmaneser. Tartan, who was general, or commander-in-chief, in this expedition, was one of Sennacherib's officers, sent by him to bid defiance to Hezekiah, in concurrence with Rabshakeh, Kg2 18:17.

II. The making of Isaiah a sign, by his unusual dress when he walked abroad. He had been a sign to his own people of the melancholy times that had come and were coming upon them, by the sackcloth which for some time he had worn, of which he had a gown made, which he girt about him. Some think he put himself into that habit of a mourner upon occasion of the captivity of the ten tribes. Others think sackcloth was what he commonly wore as a prophet, to show himself mortified to the world, and that he might learn to endure hardness; soft clothing better becomes those that attend in king's palaces (Mat 11:8) than those that go on God's errands. Elijah wore hair-cloth (Kg2 1:8), and John Baptist (Mat 3:4) and those that pretended to be prophets supported their pretension by wearing rough garments (Zac 13:4); but Isaiah has orders given him to loose his sackcloth from his loins, not to exchange it for better clothing, but for none at all - no upper garment, no mantle, cloak, or coat, but only that which was next to him, we may suppose his shirt, waistcoat, and drawers; and he must put off his shoes, and go barefoot; so that compared with the dress of others, and what he himself usually wore, he might be said to go naked. This was a great hardship upon the prophet; it was a blemish to his reputation, and would expose him to contempt and ridicule; the boys in the streets would hoot at him, and those who sought occasion against him would say, The prophet is indeed a fool, and the spiritual man is mad, Hos 9:7. It might likewise be a prejudice to his health; he was in danger of catching a cold, which might throw him into a fever, and cost him his life; but God bade him do it, that he might give a proof of his obedience to God in a most difficult command, and so shame the disobedience of his people to the most easy and reasonable precepts. When we are in the way of our duty we may trust God both with our credit and with our safety. The hearts of that people were strangely stupid, and would not be affected with what they only heard, but must be taught by signs, and therefore Isaiah must do this for their edification. If the dress was scandalous, yet the design was glorious, and what a prophet of the Lord needed not to be ashamed of.

III. The exposition of this sign, Isa 20:3, Isa 20:4. It was intended to signify that the Egyptians and the Ethiopians should be led away captive by the king of Assyria, thus stripped, or in rags, and very shabby clothing, as Isaiah was. God calls him his servant Isaiah, because in this matter particularly he had approved himself God's willing, faithful, obedient servant; and for this very thing, which perhaps others laughed at him for, God gloried in him. To obey is better than sacrifice; it pleases God and praises him more, and shall be more praised by him. Isaiah is said to have walked naked and barefoot three years, whenever in that time he appeared as a prophet. But some refer the three years, not to the sign, but to the thing signified: He has walked naked and barefoot; there is a stop in the original; provided he did so once that was enough to give occasion to all about him to enquire what was the meaning of his doing so; or, as some think, he did it three days, a day for a year; and this for a three years' sign and wonder, for a sign of that which should be done three years afterwards or which should be three years in the doing. Three campaigns successively shall the Assyrian army make, in spoiling the Egyptians and Ethiopians, and carrying them away captive in this barbarous manner, not only the soldiers taken in the field of battle, but the inhabitants, young and old; and it being a very piteous sight, and such as must needs move compassion in those that had the least degree of tenderness left them to see those who had gone all their days well dressed now stripped, and scarcely having rags to cover their nakedness, that circumstance of their captivity is particularly taken notice of, and foretold, the more to affect those to whom this prophecy was delivered. It is particularly said to be to the shame of Egypt (v. 4), because the Egyptians were a proud people, and therefore when they did fall into disgrace it was the more shameful to them; and the higher they had lifted up themselves the lower was their fall, both in their own eyes and in the eyes of others.

IV. The use and application of this, Isa 20:5, Isa 20:6. 1. All that had any dependence upon, or correspondence with, Egypt and Ethiopia, should now be ashamed of them, and afraid of having any thing to do with them. Those countries that were in danger of being overrun by the Assyrians expected that Tirhakah, king of Ethiopia, with his numerous forces, would put a stop to the progress of their victorious arms, and be a barrier to his neighbours; and with yet more assurance they gloried that Egypt, a kingdom so famous for policy and prowess, would do their business, would oblige them to raise the siege of Ashdod and retire with precipitation. But, instead of this, by attempting to oppose the king of Assyria they did but expose themselves and make their country a prey to him. Hereupon all about them were ashamed that ever they promised themselves any advantage from two such weak and cowardly nations, and were more afraid now than ever they were of the growing greatness of the king of Assyria, before whom Egypt and Ethiopia proved but as briers and thorns put to stop a consuming fire, which do but make it burn the more strongly. Note, Those who make any creature their expectation and glory, and so put it in the place of God, will sooner or later be ashamed of it, and their disappointment in it will but increase their fear. See Eze 29:6, Eze 29:7. 2. The Jews in particular should be convinced of their folly in resting upon such broken reeds, and should despair of any relief from them (Isa 20:6): The inhabitants of this isle (the land of Judah, situated upon the sea, though not surrounded by it), of this country (so the margin); every one shall now have his eyes opened, and shall say, "Behold, such is our expectation, so vain, so foolish, and this is that which it will come to. We have fled for help to the Egyptians and Ethiopians, and have hoped by them to be delivered from the king of Assyria; but, now that they are broken thus, how shall we escape, that are not able to bring such armies into the field as they did?" Note, (1.) Those that confide in creatures will be disappointed, and will be made ashamed of their confidence; for vain is the help of man, and in vain is salvation hoped for from the hills or the height and multitude of the mountains. (2.) Disappointment in creature confidences, instead of driving us to despair, as here (how shall we escape?), should drive us to God; for, if we flee to him for help, our expectation shall not be frustrated.

Cross-references: 2Kgs 18:8 · 2Kgs 18:17 · Matt 11:8 · 2Kgs 1:8 · Matt 3:4 · Zech 13:4 · Hos 9:7 · Isa 20:3 · Isa 20:4 · Isa 20:5 · Isa 20:6 · Ezek 29:6 · Ezek 29:7

Hebrew interlinear

H6256

עֵתʻêth/ayth/

n-f — time, now, when

Derivation: from 5703;

time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.

KJV: after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when.

עֵת

n.f — time

עֵת 297 n.f. time

1. time of an event

2.

a. = usual time

b. proper, suitable time

c. appointed time

d. as uncertain

3. = experience, fortunes

4. occurrence, occasion

H1931

הוּאhûwʼ/hoo/

p — he, she, it, self, same, this, that, as, are

Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;

he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

הוּא

m — he

הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it

1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)

2. It resumes the subj. with emph.

3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible

4. It anticipates (as it seems) the subject

5. As an emph. predicate, of God

6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)

7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.

H1696

דָבַרdâbar/daw-bar'/

v — arrange, speak, subdue

Derivation: a primitive root;

perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue

KJV: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.

דָבַר

vb — speak

[דָבַר] 1142 vb. speak (original mng. dub.)

Qal speak

Niph. reciprocal sense, speak with one another, talk

Pi. speak

Pu. in the day when she may be spoken for

Hithp. speaking this word

Hiph. either leads subject, or puts to flight, fig. for subdues

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H3470

יְשַׁעְיָהYᵉshaʻyâh/yesh-ah-yaw'/

n-pr-m — Jeshajah

Derivation: or יְשַׁעְיָהוּ; from 3467 and 3050; Jah has saved;

Jeshajah, the name of seven Israelites

KJV: Isaiah, Jesaiah, Jeshaiah.

יְשַׁעְיָה

n.pr.m — Isaiah

יְשַׁעְיָה n.pr.m. (salvation of Yah)

1. grandson of Zerubbabel

2. chief of the sons of Elam, who went up with Ezra

3. chief of sons of Merari in time of Ezra

4. a Benjamite

יְשַׁעְיָ֫הוּ

n.pr.m — Isaiah

יְשַׁעְיָ֫הוּ n.pr.m. (salvation of Yah)

1. Isaiah, son of ’Amôṣ, the prophet

2. one of the children of Jeduthun

3. a Levite ancestor of one of David's treasurers

H1121

בֵּןbên/bane/

n-m — son

Derivation: from 1129;

a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)

KJV: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.

בֵּן

n.m — son

בֵּן 4870 n.m. son

1. son, male child, born of a woman

2. children (male and female)

3. youth, young men

4. the young of animals

5. of plant shoots

6. fig. of lifeless things, sparks, stars, arrows

7.

a. member of a guild, order or class

b. of animals son of (the) herd

8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc.

9. n. relat. of age

בְּנוֹ

n.pr.m — his son

בְּנוֹ 1 Ch 24:26, 27 as n.pr.m. in AV, RV, but render: the sons of Jaaziah his son, & the sons of Merari by Jaaziah his son, cf. VB & Be Öt.

H531

אָמוֹץʼÂmôwts/aw-mohts'/

n-pr-m — Amots

Derivation: from 553; strong;

Amots, an Israelite

KJV: Amoz.

אָמוֹץ

n.pr.m — Amoz

אָמוֹץ n.pr.m. father of Isaiah (= following [אָמֹץ])

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H3212

יָלַךְyâlak/yaw-lak'/

v — walk, carry

Derivation: a primitive root (compare 1980);

to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses)

KJV: × again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, × be weak.

הָלַךְ

vb — go

הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk

Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך

I. lit.

1. of persons

2. Also of animals, in similar meanings and combinations

3. in like manner of inanimate things

4. The inf. abs. is often used

a. as in other vbs., quite independently

b. to intensify meaning of finite form

c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.

(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance

(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)

(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance

(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion

(5). quite by itself

(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.

d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.

5. In combination with other verbal forms

II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:

1. pass away, die

2. live (‘walk’), in general

3. of moral and religious life

4. other fig. uses

Pi. (chiefly poet. and late)

1. walk in or with a throng

2. also of walking about = living

3. depart, go entirely away

4. fig. of mode of life, action, etc.

Hithp. walk, walk about, move to and fro

Hiph.

1. lead, bring

2. lead away

3. carry, bring

4. fig. of influence on character

5.

a. cause to walk, go

b. cause to flow, run

c. cause to depart, retire, go back

H6605

פָּתַחpâthach/paw-thakh'/

v — open wide, loosen, begin, plough, carve

Derivation: a primitive root;

to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve

KJV: appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.

פָּתַח

vb — open

פָּתַח vb. open

Qal open sack

Niph. be opened

Pi. be opened

1. free, i.e. ungird, camels

2. loosen (and remove) sack-cloth

3. open gates, doors

Hithp. loosen thee the fetters of thy neck

פָּתַח

vb — engrave

[פָּתַח] vb. Pi. engrave

Pu. stones engraved with the engravings of a signet.

H8242

שַׂקsaq/sak/

n-m — mesh, run, sacking, bag

Derivation: from 8264;

properly, a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain, etc.)

KJV: sack(-cloth, -clothes).

שַׂק

n.m — sack

שַׂק n.m. sack, sackcloth

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H4975

מֹתֶןmôthen/mo'-then/

n-m — waist, loins

Derivation: from an unused root meaning to be slender;

properly, the waist or small of the back; only in plural the loins

KJV: greyhound, loins, side.

מַתְנַ֫יִם

n.m.du — loins

מַתְנַ֫יִם n.m.du. loins

H5275

נַעַלnaʻal/nah'-al/

n-f — sandal tongue, sandal, slipper

Derivation: or (feminine) נַעֲלָה; from 5274;

properly, a sandal tongue; by extension a sandal or slipper (sometimes as a symbol of occupancy, a refusal to marry, or of something valueless)

KJV: dryshod, (pair of) shoe((-latchet), -s).

נַ֫עַל

n.f — sandal

נַ֫עַל n.f. sandal, shoe

H2502

חָלַץchâlats/khaw-lats'/

v — pull off, strip, depart, deliver, equip, present, strengthen

Derivation: a primitive root;

to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen

KJV: arm (self), (go, ready) armed (× man, soldier), deliver, draw out, make fat, loose, (ready) prepared, put off, take away, withdraw self.

חָלַץ

vb — draw off

חָלַץ vb. draw off or out, withdraw

Qal

1. draw, draw off

2. intrans. withdraw

Niph. be delivered

Pi.

1. pull out, tear out

2. rescue, deliver

חָלַץ

vb — equip

[חָלַץ] vb. equip for war

Qal only Pt. pass.—equipped

1. as adj.

2. as subst. sg. coll.

Niph. be or go equipped

Hiph. will brace up, invigorate, thy bones

H7272

רֶגֶלregel/reh'-gel/

n-f — foot, step, pudenda

Derivation: from 7270;

a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda

KJV: × be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time.

רֶ֫גֶל

n.f — foot

רֶ֫גֶל 247 n.f. foot

1. foot

2. three times (feet, paces)

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

H3651

כֵּןkên/kane/

adv — set upright, just, rightly, so

Derivation: from 3559;

properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles)

KJV: after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

כֵּן

adj — right

כֵּן adj. right, veritable, honest

1. right

2. veritable, true

3. pl. concr. honest (men)

כֵּן

adv — so

כֵּן adv. so

H1980

הָלַךְhâlak/haw-lak'/

v — walk

Derivation: akin to 3212; a primitive root;

to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)

KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.

הָלַךְ

vb — go

הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk

Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך

I. lit.

1. of persons

2. Also of animals, in similar meanings and combinations

3. in like manner of inanimate things

4. The inf. abs. is often used

a. as in other vbs., quite independently

b. to intensify meaning of finite form

c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.

(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance

(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)

(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance

(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion

(5). quite by itself

(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.

d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.

5. In combination with other verbal forms

II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:

1. pass away, die

2. live (‘walk’), in general

3. of moral and religious life

4. other fig. uses

Pi. (chiefly poet. and late)

1. walk in or with a throng

2. also of walking about = living

3. depart, go entirely away

4. fig. of mode of life, action, etc.

Hithp. walk, walk about, move to and fro

Hiph.

1. lead, bring

2. lead away

3. carry, bring

4. fig. of influence on character

5.

a. cause to walk, go

b. cause to flow, run

c. cause to depart, retire, go back

H6174

עָרוֹםʻârôwm/aw-rome'/

a — nude

Derivation: or עָרֹם; from 6191 (in its original sense);

nude, either partially or totally

KJV: naked.

עָרוֹם

adj — naked

עָרוֹם, עָרֹם adj. naked

H3182

יָחֵףyâchêph/yaw-khafe'/

a — unsandalled

Derivation: from an unused root meaning to take off the shoes;

unsandalled

KJV: barefoot, being unshod.

יָחֵף

adj — barefoot

יָחֵף adj. barefoot

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49