ISA 17

Isaiah 17:10

WEB

For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the rock of your strength. Therefore you plant pleasant plants, and set out foreign seedlings.

BSB

For you have forgotten the God of your salvation and failed to remember the Rock of your refuge. Therefore, though you cultivate delightful plots and set out cuttings from exotic vines—

KJV

Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:

Matthew Henry

Verses 9–11

Isaiah 17:9–11

Here the prophet returns to foretel the woeful desolations that should be made in the land of Israel by the army of the Assyrians. 1. That the cities should be deserted. Even the strong cities, which should have protected the country, shall not be able to protect themselves: They shall be as a forsaken bough and an uppermost branch of an old tree, which has gone to decay, is forsaken of its leaves, and appears on the top of the tree, bare, and dry, and dead; so shall their strong cities look when the inhabitants have deserted them and the victorious army of the enemy pillaged and defaced them, Isa 17:9. They shall be as the cities (so it may be supplied) which the Canaanites left, the old inhabitants of the land, because of the children of Israel, when God brought them in with a high hand, to take possession of that good land, cities which they built not. As the Canaanites then fled before Israel, so Israel should now flee before the Assyrians. And herein the word of God was fulfilled, that, if they committed the same abominations, the land should spue them out, as it spued out the nations that were before them (Lev 18:28), and that as, while they had God on their side, one of them chased a thousand, so, when they had made him their enemy, a thousand of them should flee at the rebuke of one; so that in the cities should be desolation, according to the threatenings in the law, Lev 26:31; Deu 28:51. 2. That the country should be laid waste, Isa 17:10, Isa 17:11. Observe here, (1.) The sin that had provoked God to bring so great a destruction upon that pleasant land. It was for the iniquity of those that dwelt therein. "It is because thou hast forgotten the God of thy salvation and all the great salvations he has wrought for thee, hast forgotten thy dependence upon him and obligations to him, and hast not been mindful of the rock of thy strength, not only who is himself a strong rock, but who has been thy strength many a time, or thou wouldst have been sunk and broken long since." Note, The God of our salvation is the rock of our strength; and our forgetfulness and unmindfulness of him are at the bottom of all sin. Therefore have we perverted our way, because we have forgotten the Lord our God, and so we undo ourselves. (2.) The destruction itself, aggravated by the great care they took to improve their land and to make it yet more pleasant. [1.] Look upon it at the time of the seedness, and it was all like a garden and a vineyard; that pleasant land was replenished with pleasant plants, the choicest of its own growth; nay, so nice and curious were the inhabitants that, not content with them, they sent to all the neighbouring countries for strange slips, the more valuable for being strange, uncommon, far-fetched, and dear-bought, though perhaps they had of their own not inferior to them. This was an instance of their pride and vanity, and (that ruining error) their affection to be like the nations. Wheat, and honey, and oil were their staple commodities (Eze 27:17); but, not content with these, they must have flowers and greens with strange names imported from other nations, and a great deal of care and pains must be taken by hot-beds to make these plants to grow; the soil must be forced, and they must be covered with glasses to shelter them, and early in the morning the gardeners must be up to make the seed to flourish, that it may excel those of their neighbours. The ornaments of nature are not to be altogether slighted, but it is a folly to be over-fond of them, and to bestow more time, and cost, and pains about them than they deserve, as many do. But here this instance seems to be put in general for their great industry in cultivating their ground, and their expectations from it accordingly; they doubt not but their plants will grow and flourish. But, [2.] Look upon the same ground at the time of harvest, and it is all like a wilderness, a dismal melancholy place, even to the spectators, much more to the owners; for the harvest shall be a heap, all in confusion, in the day of grief and of desperate sorrow. The harvest used to be a time of joy, of singing and shouting (Isa 16:10); but this harvest the hungry eat up (Job 5:5), which makes it a day of grief, and the more because the plants were pleasant and costly (Isa 17:10) and their expectations proportionably raised. The harvest had sometimes been a day of grief, if the crop was thin and the weather unseasonable; and yet in that case there was hope that the next would be better. But this shall be desperate sorrow, for they shall see not only this year's products carried off, but the property of the ground altered and their conquerors lords of it. The margin reads it, The harvest shall be removed (into the enemy's country or camp, Deu 28:33) in the day of inheritance (when thou thoughtest to inherit it), and there shall be deadly sorrow. This is a good reason why we should not lay up our treasure in those things which we may so quickly be despoiled of, but in that good part which shall never be taken away from us.

Cross-references: Isa 17:9 · Lev 18:28 · Lev 26:31 · Deut 28:51 · Isa 17:10 · Isa 17:11 · Ezek 27:17 · Isa 16:10 · Job 5:5 · Deut 28:33

Hebrew interlinear

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H7911

שָׁכַחshâkach/shaw-kakh'/

v — mislay, be oblivious

Derivation: or שָׁכֵחַ; a primitive root;

to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention

KJV: × at all, (cause to) forget.

שָׁכַח

vb — forget

שָׁכַח 102 vb. forget

Qal 86 forget

Niph. be forgotten

Pi. י׳ hath caused to forget

Hiph. to make my people forget my name

Hithp. they were forgotten in the city.

H430

אֱלֹהִיםʼĕlôhîym/el-o-heem'/

n-m — gods, God, magistrates

Derivation: plural of 433;

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative

KJV: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.

אֱלֹהִים

n.m.pl — gods

אֱלֹהִים 2570 n.m.pl.

1. pl. in number.

a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power

b. divine ones, superhuman beings including God and angels

c. angels

d. gods

2. pl. intensive

a. god or goddess

b. godlike one

c. works of God, or things belongng to him

d. God

3. הָאֱלֹהִים the (true) God

4. אֱלֹהִים = God

H3468

יֶשַׁעyeshaʻ/yeh'-shah/

n-m — liberty, deliverance, prosperity

Derivation: or יֵשַׁע; from 3467;

liberty, deliverance, prosperity

KJV: safety, salvation, saving.

יֵ֫שַׁע

n.m — deliverance

יֵ֫שַׁע n.m. deliverance, rescue, salvation, also safety, welfare

1. safety, welfare, prosperity

2. salvation, i.e. primarily physical rescue, by God, oft. with added spiritual idea

3. victory

H6697

צוּרtsûwr/tsoor/

n-m — cliff, compressed, rock, boulder, refuge, edge, precipitous

Derivation: or צֻר; from 6696;

properly, a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous)

KJV: edge, × (mighty) God (one), rock, × sharp, stone, × strength, × strong. See also 1049.

צוּר

n.m — rock

צוּר n.m. rock, cliff

H4581

מָעוֹזmâʻôwz/maw-oze'/

n-m — fortified, defence

Derivation: (also מָעוּז ); or מָעֹז (also מָעֻז; from 5810;

a fortified place; figuratively, a defence

KJV: force, fort(-ress), rock, strength(-en), (× most) strong (hold).

מָעוֹז

n.m — place of safety

מָעוֹז n.m. place or means of safety, protection

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H2142

זָכַרzâkar/zaw-kar'/

v — mark, remember, mention, be male

Derivation: a primitive root; also as denominative from 2145

properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male

KJV: × burn (incense), × earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, × still, think on, × well.

זָכַר

vb — remember

זָכַר vb. remember

Qal

I. Human subj.

1. remember, recall, call to mind, usu. as affecting present feeling, thought or action

2. remember persons (human subj.)

3. remember י׳

4. remember

5. think of or on, call to mind something present or future

6. remember a day, to observe, commemorate it

7. remember, with implied mention of, obj.

II. Subj. י׳ (אלהִם)

1. remember persons

2.

a. remember the distress of his servants

b. their devotion

3.

a. remember his own covenant (with them)

b. his mercy

c. extenuating circumstances

4. remember sins, idolatries

Niph.

1. be brought to remembrance, remembered, thought of, usu. c. neg.

2. neg. be not remembered = no longer exist, of name of Israel, as nation

3. be remembered, of particular days, in order to be observed, commemorated

Hiph.

1. cause to remember, remind

2. cause to be remembered, keep in remembrance

3. mention

4. record, only pt.

5. of sacrifice, make a memorial

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H3651

כֵּןkên/kane/

adv — set upright, just, rightly, so

Derivation: from 3559;

properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles)

KJV: after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

כֵּן

adj — right

כֵּן adj. right, veritable, honest

1. right

2. veritable, true

3. pl. concr. honest (men)

כֵּן

adv — so

כֵּן adv. so

H5193

נָטַעnâṭaʻ/naw-tah'/

v — strike, fix, plant

Derivation: a primitive root;

properly, to strike in, i.e. fix; specifically, to plant (literally or figuratively)

KJV: fastened, plant(-er).

נָטַע

vb — plant

נָטַע vb. plant

Qal

1. plant

2. plant, fig. = establish

Niph. be planted, fig., = be established.

H5194

נֶטַעneṭaʻ/neh'-tah/

n-m — plant, plantation, planting

Derivation: from 5193;

a plant; collectively, a plantation; abstractly, a planting

KJV: plant.

נֶ֫טַע

n.[m.] — plantation

[נֶ֫טַע] n.[m.] plantation, planting, plant

H5282

נַעֲמָןnaʻămân/nah-am-awn'/

n-m — pleasantness

Derivation: from 5276;

pleasantness (plural as concrete)

KJV: pleasant.

נַעֲמָן

n.[m.] — pleasantness

[נַעֲמָן] n.[m.] usu. pleasantness, but perh. epithet of Adonis;—only pl. Is 17:10

H2156

זְמוֹרָהzᵉmôwrâh/zem-o-raw'/

n — twig, pruned

Derivation: or זְמֹרָה (feminine); and זְמֹר (masculine); from 2168;

a twig (as pruned)

KJV: vine, branch, slip.

זְמוֹרָה

n.[f.] — branch

זְמוֹרָה n.[f.] branch, twig, shoot

H2114

זוּרzûwr/zoor/

v — turn aside, be a foreigner, strange, profane, commit adultery

Derivation: a primitive root;

to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery

KJV: (come from) another (man, place), fanner, go away, (e-) strange(-r, thing, woman).

זוּר

vb — be a stranger

[זוּר] vb. be a stranger

Qal

1. Pf. become estranged

2. Pt. as adj. strange, or as noun stranger

Niph. Pf. be estranged

Hoph. Pt. estranged

זוּר

vb — be loathsome

[זוּר, זִיר] vb. be loathsome, only 3 fs. Jb 19:17

H2232

זָרַעzâraʻ/zaw-rah'/

v — sow, disseminate, plant, fructify

Derivation: a primitive root;

to sow; figuratively, to disseminate, plant, fructify

KJV: bear, conceive seed, set with sow(-er), yield.

זָרַע

vb — sow

זָרַע vb. sow, scatter seed

Qal

1. lit. sow

2. of shrub and tree producing, yielding seed

3. fig.

Niph. be sown, fructified

1. be sown

2. be fructified, made pregnant

Pu. of princes and judges under fig. of trees

Hiph.

1. produce seed

2. of a woman, = bear a child

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49