ISA 15

Isaiah 15:7

WEB

Therefore they will carry away the abundance they have gotten, and that which they have stored up, over the brook of the willows.

BSB

So they carry their wealth and belongings over the Brook of the Willows.

KJV

Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.

Matthew Henry

Verses 6–9

Isaiah 15:6–9

Here the prophet further describes the woeful and piteous lamentations that should be heard throughout all the country of Moab when it should become a prey to the Assyrian army. "By this time the cry has gone round about all the borders of Moab," Isa 15:8. Every corner of the country has received the alarm, and is in the utmost confusion upon it. It has reached to Eglaim, a city at one end of the country, and to Beer-elim, a city as far the other way. Where sin has been general, and all flesh have corrupted their way, what can be expected but a general desolation? Two things are here spoken of as causes of this lamentation: -

I. The waters of Nimrim are desolate (Isa 15:6), that is, the country is plundered and impoverished, and all the wealth and substance of it swept away by the victorious army. Famine is usually the sad effect of war. Look into the fields that were well watered, the fruitful meadows that yielded delightful prospects and more delightful products, and there all is eaten up, or carried off by the enemy's foragers, and the remainder trodden to dirt by their horses. If an army encamp upon green fields, their greenness is soon gone. Look into the houses, and they are stripped too (Isa 15:7): The abundance of wealth that they had gotten with a great deal of art and industry, and that which they had laid up with a great deal of care and confidence, shall they carry away to the brook of the willows. Either the owners shall carry it thither to hide it or the enemies shall carry it thither to pack it up and send it home, by water perhaps, to their own country. Note, 1. Those that are eager to get abundance of this world, and solicitous to lay up what they have gotten, little consider what may become of it and in how short a time it may be all taken from them. Great abundance, by tempting the robbers, exposes the owners; and those who depend upon it to protect them often find it does but betray them. 2. In times of distress great riches are often great burdens, and do but increase the owner's care or the enemies' strength. Cantabit vacuus coram latrone viator - The penniless traveller will exult, when accosted by a robber, in having nothing about him.

II. The waters of Dimon are turned into blood (Isa 15:9), that is, the inhabitants of the country are slain in great numbers, so that the waters adjoining to the cities, whether rivers or pools, are discoloured with human gore, inhumanly shed like water. Dimon signifies bloody; the place shall answer to its name. Perhaps it was that place in the country of Moab where the waters seemed to the Moabites as blood (Kg2 3:22, Kg2 3:23), which occasioned their overthrow. But now, says God, I will bring more upon Dimon, more blood than was shed, or thought to be seen, at that time. I will bring additions upon Dimon (so the word is), additional plagues; I have yet more judgments in reserve for them. For all this, God's anger is not turned away. When he judges he will overcome; and to the roll of curses shall be added many like words, Jer 36:32. See here what is the yet more evil to be brought upon Dimon, upon Moab, which is now to be made a land of blood. Some flee, and make their escape, others sit still, and are overlooked, and are as a remnant of the land; but upon both God will bring lions, beasts of prey (which are reckoned one of God's four judgments, Eze 14:21), and these shall glean up those that have escaped the sword of the enemy. Those that continue impenitent in sin, when they are preserved from one judgment, are but reserved for another.

Cross-references: Isa 15:8 · Isa 15:6 · Isa 15:7 · Isa 15:9 · 2Kgs 3:22 · 2Kgs 3:23 · Jer 36:32 · Ezek 14:21

Hebrew interlinear

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H3651

כֵּןkên/kane/

adv — set upright, just, rightly, so

Derivation: from 3559;

properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles)

KJV: after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

כֵּן

adj — right

כֵּן adj. right, veritable, honest

1. right

2. veritable, true

3. pl. concr. honest (men)

כֵּן

adv — so

כֵּן adv. so

H3502

יִתְרָהyithrâh/yith-raw'/

n-f — excellence, wealth

Derivation: feminine of 3499;

properly, excellence, i.e. (by implication) wealth

KJV: abundance, riches.

יִתְרָה

n.f — abundance

יִתְרָה n.f. abundance, riches

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

H6486

פְּקֻדָּהpᵉquddâh/pek-ood-daw'/

n-f — visitation

Derivation: feminine passive participle of 6485;

visitation (in many senses, chiefly official)

KJV: account, (that have the) charge, custody, that which...laid up, numbers, office(-r), ordering, oversight, prison, reckoning, visitation.

פְּקֻדָּה

n.f — oversight

פְּקֻדָּה 32 n.f. oversight, mustering, visitation, store

H5158

נַחַלnachal/nakh'-al/

n-m — stream, torrent, valley, shaft

Derivation: or (feminine) נַחְלָה; (Psalm 124:4), or נַחֲלָה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from 5157 in its original sense;

a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine)

KJV: brook, flood, river, stream, valley.

נַ֫חַל

n.m — torrent

נַ֫חַל n.m. torrent, torrent-valley, wady

נַ֫חַל

n.[m.] — palm-tree

[נַ֫חַל] n.[m.] perh. palm-tree;—only pl. abs., Nu 24:6

H6155

עָרָבʻârâb/aw-rawb'/

n-f — willow

Derivation: from 6148;

a willow (from the use of osiers as wattles)

KJV: willow.

עֲרָבָה

n.[f.] — poplar

[עֲרָבָה] n.[f.] poplar

H5375

נָשָׂאnâsâʼ/naw-saw'/

v — lift

Derivation: or נָסָה; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root;

to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative

KJV: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.

נָשָׂא

vb — lift

נָשָׂא 656 vb. lift, carry, take

Qal

1. lift, lift up

2. Bear, carry

3. Take, take away

Niph.

1. be lifted up

2. refl. lift oneself up = rise up, of י׳, to display power in judgment

3. be borne, carried

4. be taken away, carried off

Pi.

1. lift up = exalt

2. fig. = desire, long

3. carry, bear continuously

4. take, take away

Hithp. lift oneself up

Hiph.

1. cause one to bear iniquity

2. appar. cause to bring, have brought

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49