GEN 50

Genesis 50:1

WEB

Joseph fell on his father’s face, wept on him, and kissed him.

BSB

Then Joseph fell upon his father’s face, wept over him, and kissed him.

KJV

And Joseph fell upon his father’s face, and wept upon him, and kissed him.

Matthew Henry

Verses 1–6

Genesis 50:1–6

Joseph is here paying his last respects to his deceased father. 1. With tears and kisses, and all the tender expressions of a filial affection, he takes leave of the deserted body, Gen 50:1. Though Jacob was old and decrepit, and must needs die in the course of nature - though he was poor comparatively, and a constant charge to his son Joseph, yet such an affection he had for a loving father, and so sensible was he of the loss of a prudent, pious, praying father, that he could not part with him without floods of tears. Note, As it is an honour to die lamented, so it is the duty of survivors to lament the death of those who have been useful in their day, though for some time they may have survived their usefulness. The departed soul is out of the reach of our tears and kisses, but with them it is proper to show our respect to the poor body, of which we look for a glorious and joyful resurrection. Thus Joseph showed his faith in God, and love to his father, by kissing his pale and cold lips, and so giving an affectionate farewell. Probably the rest of Jacob's sons did the same, much moved, no doubt, with his dying words. 2. He ordered the body to be embalmed (Gen 50:2), not only because he died in Egypt, and that was the manner of the Egyptians, but because he was to be carried to Canaan, which would be a work of time, and therefore it was necessary the body should be preserved as well as it might be from putrefaction. See how vile our bodies are, when the soul has forsaken them; without a great deal of art, and pains, and care, they will, in a very little time, become noisome. If the body have been dead four days, by that time it is offensive. 3. He observed the ceremony of solemn mourning for him, Gen 50:3. Forty days were taken up in embalming the body, which the Egyptians (they say) had an art of doing so curiously as to preserve the very features of the face unchanged; all this time, and thirty days more, seventy in all, they either confined themselves and sat solitary, or, when they went out, appeared in the habit of close mourners, according to the decent custom of the country. Even the Egyptians, many of them, out of the great respect they had for Joseph (whose good offices done for the king and country were now fresh in remembrance), put themselves into mourning for his father: as with us, when the court goes into mourning, those of the best quality do so too. About ten weeks was the court of Egypt in mourning for Jacob. Note, What they did in state, we should do in sincerity, weep with those that weep, and mourn with those that mourn, as being ourselves also in the body. 4. He asked and obtained leave of Pharaoh to go to Canaan, thither to attend the funeral of his father, Gen 50:4-6. (1.) It was a piece of necessary respect to Pharaoh that he would not go without leave; for we may suppose that, though his charge about the corn was long since over, yet he continued a prime-minister of state, and therefore would not be so long absent from his business without licence. (2.) He observed a decorum, in employing some of the royal family, or some of the officers of the household, to intercede for this licence, either because it was not proper for him in the days of his mourning to come into the presence-chamber, or because he would not presume too much upon his own interest. Note, Modesty is a great ornament to dignity. (3.) He pleaded the obligation his father had laid upon him, by an oath, to bury him in Canaan, Gen 50:5. It was not from pride or humour, but from his regard to an indispensable duty, that he desired it. All nations reckon that oaths must be performed, and the will of the dead must be observed. (4.) He promised to return: I will come again. When we return to our own houses from burying the bodies of our relations, we say, "We have left them behind;" but, if their souls have gone to our heavenly Father's house, we may say with more reason, "They have left us behind." (5.) He obtained leave (Gen 50:6): Go and bury thy father. Pharaoh was willing his business should stand still so long; but the service of Christ is more needful, and therefore he would not allow one that had work to do for him to go first and bury his father; no, Let the dead bury their dead, Mat 8:22.

Cross-references: Gen 50:1 · Gen 50:2 · Gen 50:3 · Gen 50:4 · Gen 50:5 · Gen 50:6 · Matt 8:22

Hebrew interlinear

לֽוֹloprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · sing

H5307

נָפַלnâphal/naw-fal'/

v — fall

Derivation: a primitive root;

to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)

KJV: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for 6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.

נָפַל

vb — fall

נָפַל 433 vb. fall, lie

Qal 366

1. fall, by accident

2.

a. Esp. of violent death

b. fig. = go to ruin, perish, etc.

c. fig. = experience calamity

d. fall, of a city

3.

a. Fall prostrate

b. fall = prostrate oneself before

c. fall upon one's neck, in embrace

4.

a. Fall upon = attack

b. desert or fall away to, go over to

5. Fig., of deep sleep

6. Other idiomatic uses

7. = lie; = lie prostrate

Hiph.

1. cause to fall

2. Of causing death; = overthrow, bring to destruction

3. Esp. of casting lot

4. Fig., let drop, cause to fail

5. cause deep sleep to fall

6. Other idioms

Hithp. throw, or prostrate oneself

H3130

יוֹסֵףYôwçêph/yo-safe'/

n-pr-m — Joseph

Derivation: future of 3254; let him add (or perhaps simply active participle adding);

Joseph, the name of seven Israelites

KJV: Joseph. Compare 3084.

יוֹסֵף

n.pr.m — Joseph

יוֹסֵף 212 and יְהוֹסֵף n.pr.m. (he adds, increases)

1. elder son of Jacob and Rachael

2. a man of Issachar

3. a son of Asaph

4. one of those who took strange wives

5. a priest

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H6440

פָּנִיםpânîym/paw-neem'/

n-m — face, before

Derivation: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from 6437);

the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

KJV: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.

פָּנֶה

n.m — face

[פָּנֶה], pl. פָּנִים 2123 n.m. face, also faces

I.

1. face, faces

2.

a. presence, person

b. technically, see one's face, i.e. appear before one, in one's presence

3. face of seraphim

4. face of animals

5. face (= surface) of ground

6. as adv.loc. before

7. for other phrases

II. with prepositions

H1

אָבʼâb/awb/

n-m — father

Derivation: a primitive word;

father, in a literal and immediate, or figurative and remote application

KJV: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.

אָב

n.m — father

אָב 1101 n.m. father

1. father of individual

2. of God as father of his people

3. head of household, family or clan

4. ancestor

5. originator or patron of a class, profession, or art

6. fig. of producer, generator

7. fig. of benevolence & protection

8. term of respect & honor

9. specif., ruler, chief (late)

H1058

בָּכָהbâkâh/baw-kaw'/

v — weep, bemoan

Derivation: a primitive root;

to weep; generally to bemoan

KJV: × at all, bewail, complain, make lamentation, × more, mourn, × sore, × with tears, weep.

בָּכָה

vb — weep

בָּכָה 114 vb. weep, bewail

Qal

1. weep

2. weep bitterly

3. weep upon

4. bewail

5. in sense of burden, annoy with weeping

6. of penitent weeping

Pi. lament; bewail

H5401

נָשַׁקnâshaq/naw-shak'/

v — kiss, touch, attachment, equip

Derivation: a primitive root (identical with 5400, through the idea of fastening up; compare 2388, 2836);

to kiss, literally or figuratively (touch); also (as a mode of attachment), to equip with weapons

KJV: armed (men), rule, kiss, that touched.

נָשַׁק

vb — handle

[נָשַׁק] vb. exact meaning uncertain; prob. either handle or be equiped with

נָשַׁק

vb — kiss

נָשַׁק vb. kiss

Qal kiss

Pi. kiss

Hiph. of wings of cherubim, gently touching each other

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49