Genesis 38:25
WEB
When she was brought out, she sent to her father-in-law, saying, “I am with child by the man who owns these.” She also said, “Please discern whose these are—the signet, and the cords, and the staff.”
BSB
As she was being brought out, Tamar sent a message to her father-in-law: “I am pregnant by the man to whom these items belong.” And she added, “Please examine them. Whose seal and cord and staff are these?”
KJV
When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H1931
p — he, she, it, self, same, this, that, as, are
Derivation: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; he a primitive word, the third person pronoun singular;
he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
m — he
הוּא m. הִיא f., pron. of the 3rd ps. sing. he, she, used also (in both genders) for the neuter it
1. an emph. he (she, it, they), sometimes equivalent to himself (herself, itself, themselves), or (esp. with the art.) that (those)
2. It resumes the subj. with emph.
3. Where, however, the pron. follows the pred., its position gives it the minimum of emphasis, and it expresses (or resumes) the subject as unobtrusively as possible
4. It anticipates (as it seems) the subject
5. As an emph. predicate, of God
6. In a neuter sense, that, it (of an action, occurrence, matte, etc.)
7. With the art.: so regularly when joined to a subst. defined itself by the art.
H3318
v — go, bring, out
Derivation: a primitive root;
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
KJV: × after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.
vb — go out
יָצָא 1068 vb. go or come out
Qal
1. go or come out or forth
a. from (מִן) a place
b. go forth from (the presence of) a person
c. in technical senses
d. of flight, involving escape
e. depart
f. of inanimate things
g. with especial emphasis on idea of origin, source
h. of children as going forth from loins (of father)
2.
a. go forth to a place
b. go forward, proceed to or toward something
c. come or go forth, with esp. ref. to purpose or result
3. of combinations
Hiph.
1. cause to go or come out, bring out, lead out
2. fig. obj. persons, bring out of (מִן) distress, etc.
3. bring out animals
4. inanimate obj.
5. fig. subj. י׳, bring forth from (מִן)
Hoph. be brought forth
H7971
v — send
Derivation: a primitive root;
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
KJV: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
vb — send
שָׁלַח 814 vb. send
Qal
1. send: human subj.
2. send: subj. י׳ (God)
3. stretch out, esp. acc. hand
4. rarely send away: human subj.
5. let loose
Niph. letters were sent
Pi.
1. send off, away, human subj.
2.
a. send away, subj. י׳
b. give over
c. cast out
d. send out, forth
3. let go, set free
4. shoot forth branches
5. let down
6. shoot
7. Phrases
Pu. be sent off (started on journey); be put away, divorced, of wife; be impelled(?)
Hiph. and I (י׳) will send
H413
prep — near, with, among, to
Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
near, with or among; often in general, to
KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
prep — motion to
אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).
1. of motion to or unto a person or place
2. Where the limit is actually entered, into
3. Of direction towards anything
4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against
5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to
6. Metaph. in regard to, concerning, on account of
7. Of rule or standard according to (rare)
8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion
9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to
H2524
n-m — father-in-law
Derivation: from the same as 2346;
a father-in-law (as in affinity)
KJV: father in law.
n.m — husband’s father
[חָם] n.m. husband’s father
H559
v — say
Derivation: a primitive root;
to say (used with great latitude)
KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
vb — utter
אָמַר 5287 vb. utter, say
Qal
1. Say
2. Say in the heart (= think)
3. Promise
4. Command (esp. late)
Niph. be said, told
Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)
Hithp. act proudly, boast
H376
n-m — man
Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.
n.m — man
אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)
H834
r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
part. of relation — who
אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.
adv — in which
בַאֲשֶׁר
a. in (that) which
b. adv. in (the place) where
c. conj. in that, inasmuch as
d. on account of whom?
conj — according as
כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when
1. according to that which, according as, as
2. with a causal force, in so far as, since
3. with a temporal force, when
adv — who
מֵאֲשֶׁר
a. from (or than) that which
b. adv. from (the place) where
c. conj. from (the fact) that …, since
H428
d — these, those
Derivation: prolonged from 411;
these or those
KJV: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
pr.pl.m — these
אֵ֫לֶּה pr.pl.m. & f. these
a. in appos. to a subst. with a pron. suff. (always without the article)
b. repeated, אלה … ואלה, these … those
c. with the art. (but only after a subst. determined likewise by the art.)
d. with preps.
H595
p — I
Derivation: sometimes, אָנֹכִי; a primitive pronoun;
I
KJV: I, me, × which.
pron — I
אָֽנֹכִ֫י, אָנֹ֑כִי pron. 1s. comm. I
H2030
a-f — pregnant
Derivation: or הָרִי; (Hosea 14:1), from 2029;
pregnant
KJV: (be, woman) with child, conceive, × great.
adj.f — pregnant
הָרָה adj.f. pregnant
H5234
v — scrutinize, recognition, acknowledge, be acquainted with, care for, respect, revere, disregard, ignore, be strange, reject, resign, dissimulate
Derivation: a primitive root;
properly, to scrutinize, i.e. look intently at; hence (with recognition implied), to acknowledge, be acquainted with, care for, respect, revere, or (with suspicion implied), to disregard, ignore, be strange toward, reject, resign, dissimulate (as if ignorant or disowning)
KJV: acknowledge, × could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, (have) respect, behave (make) self strange(-ly).
vb. denom — act as foreign
[נכר] vb. denom. act or treat as foreign, or strange; disguise, misconstrue
Niph. with his lips a hater disguiseth himself
Pi. and they have treated this place as foreign
Hithp. he acted as a stranger toward them
vb — regard
[נָכַר] vb. (not Qal) regard, recognize
Niph. they are not recognized
Pi. he regardeth not the opulent above the poor
Hiph.
1. regard, observe, esp. with a view to recognition
2. Recognize (as formerly known)
3. Be willing to recognize, acknowledge
4. Be acquianted with
5. Distinguish, understand
Hithp. Impf by his deeds a youth maketh himself known, whether his doing be pure, etc.
H4994
inj — 'I pray', 'now', 'then'
Derivation: a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered;
'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction
KJV: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
part. of entreaty — I
נָא part. of entreaty or exhortation, I (we) pray, now (enclitic)
H4310
i — who?, whoever
Derivation: an interrogative pronoun of persons, as 4100 is of things,
who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix
KJV: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.
pron.interrog — who?
מִי 423 pron.interrog. who? of persons
a. מִי is rarely used of things, and usually where persons are understood or implied
b. in the gen. whose
c. in an indirect qu.
d. מִי ב׳ who among … ?
e. strengthened and emph. forms of interrog.
f. various rhetorical uses whose
g. מִי may sometimes be rendered whosoever, though, as the examples will shew, it does not really mean it
h. once, following a verb, any one
H2858
n-f — seal
Derivation: feminine active participle of 2856;
a seal
KJV: signet.
H6616
n-m — twine
Derivation: from 6617;
twine
KJV: bound, bracelet, lace, line, ribband, thread, wire.
n.m — cord
פָּתִיל n.m. cord, thread (twisted)
H4294
n-m — branch, extending, tribe, rod, correction, sceptre, lance, staff, support
Derivation: or (feminine) מַטָּה; from 5186;
a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), or walking (a staff; figuratively, a support of life, e.g. bread)
KJV: rod, staff, tribe.
n.m — branch
מַטֶּה 251 n.m.
1. staff, rod, shaft
2. branch
3. tribe
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 24–30
Genesis 38:24–30
Here is, I. Judah's rigour against Tamar, when he heard she was an adulteress. She was, in the eye of the law, Shelah's wife, and therefore her being with child by another was looked upon as an injury and reproach to Judah's family: Bring her forth therefore, says Judah, the master of the family, and let her be burnt; not burnt to death, but burnt in the cheek or forehead, stigmatized for a harlot. This seems probable, Gen 38:24. Note, it is a common thing for men to be severe against those very sins in others in which yet they allow themselves; and so, in judging others, they condemn themselves, Rom 2:1; Rom 14:22. If he designed that she should be burnt to death, perhaps, under pretence of zeal against the sin, he was contriving how to get rid of his daughter-in-law, being loath to marry Shelah to her. Note, It is a common thing, but a very bad thing, to cover malice against men's persons with a show of zeal against their vices.
II. Judah's shame, when it was made to appear that he was the adulterer. She produced the ring and the bracelets in court, which justified the fathering of the child upon Judah, Gen 38:25, Gen 38:26. Note, The wickedness that has been most secretly committed, and most industriously concealed, yet sometimes is strangely brought to light, to the shame and confusion of those who have said, No eye sees. A bird of the air may carry the voice; however, there is a destroying day coming, when all will be laid open. Some of the Jewish writers observe that as Judah had said to his father, See, is this thy son's coat? (Gen 37:32) so it was now said to him, "See, are these thy signet and bracelets?" Judah, being convicted by his own conscience, 1. Confesses his sin: She has been more righteous than I. He owns that a perpetual mark of infamy should be fastened rather upon him, who had been so much accessory to it. Note, Those offenders ought to be treated with the greatest tenderness to whom we have any way given occasion of offending. If servants purloin, and their masters, by withholding from them what is due, tempt them to it, they ought to forgive them. 2. He never returned to it again: He knew her again no more. Note, Those do not truly repent of their sins that do not forsake them.
III. The building up of Judah's family hereby, notwithstanding, in the birth of Pharez and Zarah, from whom descended the most considerable families of the illustrious tribe of Judah. It should seem, the birth was hard to the mother, by which she was corrected for her sin. The children also, like Jacob and Esau, struggled for the birthright, and Pharez obtained it, who is ever named first, and from him Christ descended. He had his name from his breaking forth before his brother: This breach be upon thee, which is applicable to those that sow discord, and create distance, between brethren. The Jews, as Zarah, bade fair for the birthright, and were marked with a scarlet thread, as those that came out first; but the Gentiles, like Pharez, as a son of violence, got the start of them, by that violence which the kingdom of heaven suffers, and attained to the righteousness of which the Jews came short. Yet, when the fulness of time is come, all Israel shall be saved. Both these sons are named in the genealogy of our Saviour (Mat 1:3), to perpetuate the story, as an instance of the humiliation of our Lord Jesus. Some observe that the four eldest sons of Jacob fell under very foul guilt, Reuben and Judah under the guilt of incest, Simeon and Levi under that of murder; yet they were patriarchs, and from Levi descended the priests, from Judah the kings and Messiah. Thus they became examples of repentance, and monuments of pardoning mercy.
Cross-references: Gen 38:24 · Rom 2:1 · Rom 14:22 · Gen 38:25 · Gen 38:26 · Gen 37:32 · Matt 1:3