Genesis 33:15
WEB
Esau said, “Let me now leave with you some of the people who are with me.” He said, “Why? Let me find favor in the sight of my lord.”
BSB
“Let me leave some of my people with you,” Esau said. But Jacob replied, “Why do that? Let me find favor in the sight of my lord.”
KJV
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H559
v — say
Derivation: a primitive root;
to say (used with great latitude)
KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
vb — utter
אָמַר 5287 vb. utter, say
Qal
1. Say
2. Say in the heart (= think)
3. Promise
4. Command (esp. late)
Niph. be said, told
Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)
Hithp. act proudly, boast
H6215
n-pr-m — Esav
Derivation: apparently a form of the passive participle of 6213 in the original sense of handling; rough (i.e. sensibly felt);
Esav, a son of Isaac, including his posterity
KJV: Esau.
n.pr.m — Esau
עֵשָׂו 97 n.pr.m. Esau
H3322
v — place
Derivation: a primitive root;
to place permanently
KJV: establish, leave, make, present, put, set, stay.
vb — set
[יָצַג] vb. Hiph. set, place
Hiph. set, place
Hoph. be stayed, stopped, detained
H4994
inj — 'I pray', 'now', 'then'
Derivation: a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered;
'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction
KJV: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
part. of entreaty — I
נָא part. of entreaty or exhortation, I (we) pray, now (enclitic)
H5973
prep — with, equally with
Derivation: from 6004;
adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
KJV: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
from with
מֵעִם 72 from with or beside
prep — with
עִם prep. with
1. of fellowship and companionship
a. of aid
b. Of actions done jointly with another
c. If the common action be of the nature of a contest or combat, with in the sense of against
d. Of dealing with a person, or of the relation in which one stands with, or towards, another
e. Of a common lot together with the wicked
f. Of equality or resemblance generally aid
g. Of time, as long as
2. Of a locality, close to, beside
3. Of persons, עִם is spec.
a. in the house or family or service of
b. In possession of
c. In the custody or care of
d. Beside = except
e. With = friendly with
4. Idiom. of a thought or purpose present with one
5. Metaph. together with = in spite of, notwithstanding
H4480
prep — part, from, out of
Derivation: or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for 4482;
properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
KJV: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
prep — out of
מִן־, and מִ, before יְ, prep. expressing the idea of separation, hence out of, from, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not
1. with verbs expressing (or implying) separation or removal
a. from, against
b. מן also, without a verb of similar significance, sometimes expresses the idea of separation, away from, far from
c. of position, off, on the side of, on
2. Out of, Gk. ἐκ, Lat. ex
3. Partitively
4. Of time—
a. as marking the terminus a quo, the anterior limit of a continuous period from, since
b. as marking the period immediately succeeding the limit after
c. towards, to
5. (וְעַד) עַד … מִן from … even to
6. In comparisons, beyond, above
7. מן is prefixed to an infin.:
a. with causal force, from, on account of, through
b. after verbs implying restraint, prevention, cessation, etc.
c. with a temporal force, since, after
8. Once as a conj. before a finite verb. that
9. In compounds:
n. [m.] — portion
[מֵן] n. [m.] portion
H5971
n-m — people, tribe, troops, attendants, flock
Derivation: from 6004;
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
KJV: folk, men, nation, people.
n.[m.] — kinsman
[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)
n.m — people
עַם, עָם 1810 n.m. people
1. a people, nation
2. = smaller units
3. = common people
4. people in gen., persons
5. phrases
H834
r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that
Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
part. of relation — who
אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.
adv — in which
בַאֲשֶׁר
a. in (that) which
b. adv. in (the place) where
c. conj. in that, inasmuch as
d. on account of whom?
conj — according as
כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when
1. according to that which, according as, as
2. with a causal force, in so far as, since
3. with a temporal force, when
adv — who
מֵאֲשֶׁר
a. from (or than) that which
b. adv. from (the place) where
c. conj. from (the fact) that …, since
H854
prep — nearness, near, with, by, at, among
Derivation: probably from 579;
properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.
KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
prep — with
אֵת, prep. with—prep. denoting proximity
1. Of companionship, together with
2. Of localities
3. אֵת פּ׳ denotes specially
a. in one's possession or keeping
b. in one's knowledge or memory
4. מֵאֵת from proximity with
Note. אֵת expresses closer association than עִם: hence while מֵעִם sts. denotes hardly more than from the surroundings or belongings of, מֵאֵת expresses from close proximity to.
H4100
i — what?, how?, why?, when?, what!, how!, what, whatever, that which
Derivation: or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle;
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
KJV: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
pron.interrog — what?
מָה, rarely מָה־, מַה־, מַהּ, מֶה, מַּ, מָ—pron.interrog. and indef. what? how? aught
1. interrog. what?
2. Used adverbially
3. Indef. pron.
4. With preps.
H2088
d — this, that
Derivation: a primitive word;
the masculine demonstrative pronoun, this or that
KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.
demonstr.pron — this
זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here
1. standing alone
2. In appos. to subst.
3. More oft. as pred.
4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.
5. In poetry, as a relative pron. (rare)
6. With prefixes (in special senses)
H4672
v — come, appear, exist, attain, find, acquire, occur, meet, be present
Derivation: a primitive root;
properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
KJV: be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
vb — attain to
מָצָא 452 vb. attain to, find
Qal
1. find
2. find out
3. = come upon, light upon
4. noteworthy phrases
Niph. pass. of Qal, be found
Hiph.
1. cause to find, attain
2. cause to light upon, come upon, come
3. cause to encounter
4. present unto
H2580
n-m — graciousness, kindness, favor, beauty
Derivation: from 2603;
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty)
KJV: favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-) favoured.
n.m — favour
חֵן n.m. favour, grace
1. favour, grace, elegance
2. favour, acceptance
H5869
n-f — eye, fountain, eye
Derivation: probably a primitive word;
an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).
n.f — spring
n.f — eye
עַ֫יִן 859 n.f. eye
1. lit. as physical organ
2.
a. eyes as showing mental qualities
b. desire of the eyes, abominations of the eyes
3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states
2. Transferred mngs.:
a. visible surface of earth
b. appearance
c. gleam, sparkle
5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead
H113
n-m — sovereign, controller
Derivation: or (shortened) אָדֹן; from an unused root (meaning to rule);
sovereign, i.e. controller (human or divine)
KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.
n.m — lord
אָדוֹן n.m. lord (אֲדֹנִי, אֲדֹנַי, אֲדֹנָי are variations of Mass. pointing to distinguish divine reference fr. human. Pl., with few exc. an intens. pl. of rank; word takes sf. as pl. in all other pers.; so doubtless here. Orig. reading prob. in all cases אֲדֹנַי; אֲדֹנִי now found in J 51 t.)
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 5–15
Genesis 33:5–15
We have here the discourse between the two brothers at their meeting, which is very free and friendly, without the least intimation of the old quarrel. It was the best way to say nothing of it. They converse,
I. About Jacob's retinue, Gen 33:5-7. Eleven or twelve little ones, the eldest of them no fourteen years old, followed Jacob closely: Who are these? says Esau. Jacob had sent him an account of the increase of his estate (Gen 32:5), but made no mention of his children; perhaps because he would not expose them to his rage if he should meet him as an enemy, or would please him with the unexpected sight if he should meet him as a friend: Esau therefore had reason to ask, Who are those with thee? to which common question Jacob returns a serious answer, such as became his character: They are the children which God hath graciously given they servant. It had been a sufficient answer to the question, and fit enough to be given to profane Esau, if he had only said, "They are my children;" but then Jacob would not have spoken like himself, like a man whose eyes were ever towards the Lord. Note, It becomes us not only to do common actions, but to speak of them, after a godly sort, Jo3 1:6. Jacob speaks of his children, 1. As God's gifts; they are a heritage of the Lord, Psa 128:3; Psa 112:9; Psa 107:41. 2. As choice gifts; he hath graciously given them. Though they were many, and now much his care, and as yet but slenderly provided for, yet he accounts them great blessings. His wives and children, hereupon, come up in order, and pay their duty to Esau, as he had done before them (Gen 33:6, Gen 33:7); for it becomes the family to show respect to those to whom the master of the family shows respect.
II. About the present he had sent him.
1. Esau modestly refused it because he had enough, and did not need it, Gen 33:9. Note, Those who wish to be considered men of honour will not seem to be mercenary in their friendship: whatever influence Jacob's present had upon Esau to pacify him, he would not have it thought that it had any, and therefore he refused it. His reason is I have enough, I have much (so the word is), so much that he was not willing to take any thing that was his brother's. Note, (1.) Many that come short of spiritual blessings, and are out of covenant, yet have much of this world's wealth. Esau had what was promised him, the fatness of the earth and a livelihood by his sword. (2.) It is a good thing for those that have much to know that they have enough, though they have not so much as some others have. Even Esau can say, I have enough. (3.) Those that are content with what they have must show it by not coveting what others have. Esau, for his part, needs it not, either to supply him, for he was rich, or to pacify him, for he was reconciled: we should take heed lest at any time our covetousness impose upon the courtesy of others, and meanly take advantage of their generosity.
2. Jacob affectionately urges him to accept it, and prevails, Gen 33:10, Gen 33:11. Jacob sent it, through fear (Gen 32:20), but, the fear being over, he now importunes his acceptance of it for love, to show that he desired his brother's friendship, and did not merely dread his wrath; two things he urges: - (1.) The satisfaction he had in his brother's favour, of which he thought himself bound to make this thankful acknowledgment. It is a very high compliment that he passes upon him: I have seen thy face, as though I had seen the face of God, that is, "I have seen thee reconciled to me, and at peace with me, as I desire to see God reconciled." Or the meaning is that Jacob saw God's favour to him in Esau's: it was a token for good to him that God had accepted his prayers. Note, Creature-comforts are comforts indeed to us when they are granted as answers to prayer, and are tokens of our acceptance with God. Again, It is matter of great joy to those that are of a peaceable and affectionate disposition to recover the friendship of those relations with whom they have been at variance. (2.) The competency he had of this world's goods: God has dealt graciously with me. Note, If what we have in this world increase under our hands, we must take notice of it with thankfulness, to the glory of God, and own that therein he has dealt graciously with us, better than we deserve. It is he that gives power to get wealth, Deu 8:18. He adds, "And I have enough; I have all," so the word is. Esau's enough was much, but Jacob's enough was all. Note, a godly man, though he have but little in the world, yet may truly say, "I have all," [1.] Because he has the God of all, and has all in him; all is yours if you be Christ's, Co1 3:22. [2.] Because he has the comfort of all. I have all, and abound, Phi 4:18. He that thinks he has all is sure he has enough. He has all in prospect; he will have all shortly, when he comes to heaven: upon this principle Jacob urged Esau, and he took his present. Note, It is an excellent thing when men's religion makes them generous, free-hearted, and open-handed, scorning to do a thing that is paltry and sneaking.
III. About the progress of their journey. 1. Esau offers himself to be his guide and companion, in token of sincere reconciliation, Gen 33:12. We never find that Jacob and Esau were so sociable with one another, and so affectionate, as they were now. Note, As for God his work is perfect. He made Esau, not only not an enemy, but a friend. This bone that had been broken, being well set, became stronger than ever. Esau has become fond of Jacob's company, courts him to Mount Seir: let us never despair of any, nor distrust God in whose hand all hearts are. Yet Jacob saw cause modestly to refuse this offer (Gen 33:13, Gen 33:14), wherein he shows a tender concern for his own family and flocks, like a good shepherd and a good father. He must consider the children, and the flocks, with young, and not lead the one, nor drive the other, too fast. This prudence and tenderness of Jacob ought to be imitated by those that have the care and charge of young people in the things of God. They must not be over-driven, at first, by heavy tasks in religious services, but led, as they can bear, having their work made as easy to them as possible. Christ, the good Shepherd, does so, Isa 40:11. Now Jacob will not desire Esau to slacken his pace, nor force his family to quicken theirs, nor leave them, to keep company with his brother, as many would have done, that love any society better than their own house; but he desires Esau to march before, and promises to follow him leisurely, as he could get forward. Note, It is an unreasonable thing to tie others to our rate; we may come with comfort, at last, to the same journey's end, though we do not journey together, either in the same path or with the same pace. There may be those with whom we cannot fall in and yet with whom we need not fall out by the way. Jacob intimates to him that it was his present design to come to him to Mount Seir; and we may presume he did so, after he had settled his family and concerns elsewhere, though that visit is not recorded. Note, When we have happily recovered peace with our friends we must take care to cultivate it, and not to be behind-hand with them in civilities. 2. Esau offers some of his men to be his guard and convoy, Gen 33:15. He saw Jacob but poorly attended, no servants but his husbandmen and shepherds, no pages or footmen; and therefore, thinking he was as desirous as himself (if he could afford it) to take state upon him, and look great, he would needs lend him some of his retinue, to attend upon him, that he might appear like Esau's brother; but Jacob humbly refuses his offer, only desiring he would not take it amiss that he did not accept it: What needeth it? (1.) Jacob is humble, and needs it not for state; he desires not to make a fair show in the flesh, by encumbering himself with a needless retinue. Note, It is the vanity of pomp and grandeur that they are attended with a great deal of which it may be said, What needeth it? (2.) Jacob is under the divine protection, and needs it not for safety. Note, Those are sufficiently guarded that have God for their guard and are under a convoy of his hosts, as Jacob was. Those need not be beholden to an arm of flesh that have God for their arm every morning. Jacob adds, "Only let me find grace in the sight of my lord; having thy favour, I have all I need, all I desire from thee." If Jacob thus valued the good-will of a brother, much more reason have we to reckon that we have enough if we have the good-will of our God.
Cross-references: Gen 33:5 · Gen 32:5 · 3John 1:6 · Ps 128:3 · Ps 112:9 · Ps 107:41 · Gen 33:6 · Gen 33:7 · Gen 33:9 · Gen 33:10 · Gen 33:11 · Gen 32:20 · Deut 8:18 · 1Cor 3:22 · Phil 4:18 · Gen 33:12 · Gen 33:13 · Gen 33:14 · Isa 40:11 · Gen 33:15