GEN 3

Genesis 3:10

WEB

The man said, “I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; so I hid myself.”

BSB

“I heard Your voice in the garden,” he replied, “and I was afraid because I was naked; so I hid myself.”

KJV

And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.

Matthew Henry

Verses 9–10

Genesis 3:9–10

We have here the arraignment of these deserters before the righteous Judge of heaven and earth, who, though he is not tied to observe formalities, yet proceeds against them with all possible fairness, that he may be justified when he speaks. Observe here,

I. The startling question with which God pursued Adam and arrested him: Where art thou? Not as if God did not know where he was; but thus he would enter the process against him. "Come, where is this foolish man?" Some make it a bemoaning question: "Poor Adam, what has become of thee?" "Alas for thee!" (so some read it) "How art thou fallen, Lucifer, son of the morning! Thou that wast my friend and favourite, whom I had done so much for, and would have done so much more for; hast thou now forsaken me, and ruined thyself? Has it come to this?" It is rather an upbraiding question, in order to his conviction and humiliation: Where art thou? Not, In what place? but, In what condition? "Is this all thou hast gotten by eating forbidden fruit? Thou that wouldest vie with me, dost thou now fly from me?" Note, 1. Those who by sin have gone astray from God should seriously consider where they are; they are afar off from all good, in the midst of their enemies, in bondage to Satan, and in the high road to utter ruin. This enquiry after Adam may be looked upon as a gracious pursuit, in kindness to him, and in order to his recovery. If God had not called to him, to reclaim him, his condition would have been as desperate as that of fallen angels; this lost sheep would have wandered endlessly, if the good Shepherd had not sought after him, to bring him back, and, in order to that, reminded him where he was, where he should not be, and where he could not be either happy or easy. Note, 2. If sinners will but consider where they are, they will not rest till they return to God.

II. The trembling answer which Adam gave to this question: I heard thy voice in the garden, and I was afraid, Gen 3:10. He does not own his guilt, and yet in effect confesses it by owning his shame and fear; but it is the common fault and folly of those that have done an ill thing, when they are questioned about it, to acknowledge no more than what is so manifest that they cannot deny it. Adam was afraid, because he was naked; not only unarmed, and therefore afraid to contend with God, but unclothed, and therefore afraid so much as to appear before him. We have reason to be afraid of approaching to God if we be not clothed and fenced with the righteousness of Christ, for nothing but this will be armour of proof and cover the shame of our nakedness. Let us therefore put on the Lord Jesus Christ, and then draw near with humble boldness.

Cross-references: Gen 3:10

Hebrew interlinear

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H6963

קוֹלqôwl/kole/

n-m — voice, sound

Derivation: or קֹל; from an unused root meaning to call aloud;

a voice or sound

KJV: aloud, bleating, crackling, cry ( out), fame, lightness, lowing, noise, hold peace, (pro-) claim, proclamation, sing, sound, spark, thunder(-ing), voice, yell.

קוֹל

n.m — sound

קוֹל 506 n.m. sound, voice

קֹל

n.[m.] — lightness

קֹל n.[m.] lightness, frivolity;—Je 3:9

H8085

שָׁמַעshâmaʻ/shaw-mah'/

v — hear, tell

Derivation: a primitive root;

to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)

KJV: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.

שָׁמַע

vb — hear

שָׁמַע 1152 vb. hear

Qal 1052

1. subj. pers. hum.

2. י׳ (God) subj.

Niph. 42

1. be heard, of voice, sound

2. be heard of

3. be regarded, obeyed

4. = (favourable) hearing was granted to their voice.

Pi. he caused the people to hear

Hiph. 63

1. of man

2. י׳ subj.

H1588

גַּןgan/gan/

n — garden

Derivation: from 1598;

a garden (as fenced)

KJV: garden.

גַּן

n.m — enclosure

גַּן n.m. & f. enclosure, garden

H3372

יָרֵאyârêʼ/yaw-ray'/

v — fear, revere, frighten

Derivation: a primitive root;

to fear; morally to revere; causatively to frighten

KJV: affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), × see, terrible (act, -ness, thing).

יָרֵא

vb — fear

יָרֵא vb. fear

Qal

1. fear, be afraid

2. stand in awe of

3. fear, reverence, honour

Niph.

1. be fearful, dreadful

2. cause astonishment and awe

3. inspire reverence, godly fear, and awe

Piel. make afraid, terrify

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H5903

עֵירֹםʻêyrôm/ay-rome'/

a — nudity

Derivation: or עֵרֹם; from 6191;

nudity

KJV: naked(-ness).

עֵירֹם

adj — naked

עֵירֹם, עֵרֹם adj. and n. [m.] 1. naked; 2. nakedness

H595

אָנֹכִיʼânôkîy/aw-no-kee'/

p — I

Derivation: sometimes, אָנֹכִי; a primitive pronoun;

I

KJV: I, me, × which.

אָֽנֹכִ֫י

pron — I

אָֽנֹכִ֫י, אָנֹ֑כִי pron. 1s. comm. I

H2244

חָבָאchâbâʼ/khaw-baw'/

v — secrete

Derivation: a primitive root (compare 2245);

to secrete

KJV: × held, hide (self), do secretly.

חָבָא

vb — withdraw

[חָבָא] vb. withdraw, hide (not in Qal)

Niph. hide oneself

Pu. have been hidden

Hiph. hide, trans.

Hoph. be hidden

Hithp.

1. draw back, hide oneself

2. draw together, thicken, harden

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49