GEN 24

Genesis 24:9

WEB

The servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.

BSB

So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham and swore an oath to him concerning this matter.

KJV

And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

Matthew Henry

Verses 1–9

Genesis 24:1–9

Three things we may observe here concerning Abraham: -

I. The care he took of a good son, to get him married, well married. It was high time to think of it now, for Isaac was about forty years old, and it had been customary with his ancestors to marry at thirty, or sooner, Gen 11:14, Gen 11:18, Gen 11:22, Gen 11:24. Abraham believed the promise of the building up of his family, and therefore did not make haste; not more haste than good speed. Two considerations moved him to think of it now (Gen 24:1): - 1. That he himself was likely to leave the world quickly, for he was old, and well-stricken in age, and it would be a satisfaction to him to see his son settled before he died; and, 2. That he had a good estate to leave behind him, for the Lord had blessed him in all things; and the blessing of the Lord makes rich. See how much religion and piety befriend outward prosperity. Now Abraham's pious care concerning his son was, (1.) That he should not marry a daughter of Canaan, but one of his kindred. He saw that the Canaanites were degenerating into great wickedness, and knew by revelation that they were designed for ruin, and therefore he would not marry his son among them, lest they should be either a snare to his soul, or at least a blot to his name. (2.) That yet he should not leave the land of Canaan, to go himself among his kindred, not even for the purpose of choosing a wife, lest he should be tempted to settle there. This caution is given Gen 24:6, and repeated, Gen 24:8. "Bring not my son thither again, whatever comes of it. Let him rather want a wife than expose himself to that temptation." Note, Parents in disposing of their children, should carefully consult the welfare of their souls, and their furtherance in the way to heaven. Those who through grace have escaped the corruption that is in the world through lust, and have brought up their children accordingly, should take heed of doing any thing by which they may be again entangled therein and overcome, Pe2 2:20. Beware that you bring them not thither again, Heb 11:15.

II. The charge he gave to a good servant, probably Eliezer of Damascus, one of whose conduct, fidelity, and affection to him and his family, he had had long experience. He trusted him with this great affair, and not Isaac himself, because he would not have Isaac go at all into that country, but marry there by proxy; and no proxy so fit as this steward of his house. This matter is settled between the master and the servant with a great deal of care and solemnity. 1. The servant must be bound by an oath to do his utmost to get a wife for Isaac from among his relations, Gen 24:2-4. Abraham swears him to it, both for his own satisfaction and for the engagement of his servant to all possible care and diligence in this matter. Thus God swears his servants to their work, that, having sworn, they may perform it. Honour is here done to the eternal God; for he it is that is sworn by, to whom alone these appeals ought to be made. And some think honour is done to the covenant of circumcision by the ceremony here used of putting his hand under his thigh. Note, Swearing being an ordinance not peculiar to the church, but common to mankind, is to be performed by such signs as are the appointments and common usages of our country, for binding the person sworn. 2. He must be clear of this oath if, when he had done his utmost, he could not prevail. This proviso the servant prudently inserted (Gen 24:5), putting the case that the woman would not follow him; and Abraham allowed the exception, Gen 24:8. Note, Oaths are to be taken with great caution, and the matter sworn to should be rightly understood and limited, because it is a snare to devour that which is holy, and, after vows, to make the enquiry which should have been made before.

III. The confidence he put in a good God, who, he doubts not, will give his servant success in this undertaking, Gen 24:7. He remembers that God had wonderfully brought him out of the land of his nativity, by the effectual call of his grace; and therefore doubts not but he will succeed him in his care not to bring his son thither again. He remembers also the promise God had made and confirmed to him that he would give Canaan to his seed, and thence infers that God would own him in his endeavours to match his son, not among those devoted nations, but to one that was fit to be the mother of such a seed. "Fear not therefore; he shall send his angel before thee to make thy way prosperous." Note, 1. Those that carefully keep in the way of duty, and govern themselves by the principles of their religion in their designs and undertakings, have good reason to expect prosperity and success in them. God will cause that to issue in our comfort in which we sincerely aim at his glory. 2. God's promises, and our own experiences, are sufficient to encourage our dependence upon God, and our expectations from him, in all the affairs of this life. 3. God's angels are ministering spirits, sent forth, not only for the protection, but for the guidance, of the heirs of promise, Heb 1:14. "He shall send his angel before thee, and then thou wilt speed well."

Cross-references: Gen 11:14 · Gen 11:18 · Gen 11:22 · Gen 11:24 · Gen 24:1 · Gen 24:6 · Gen 24:8 · 2Pet 2:20 · Heb 11:15 · Gen 24:2 · Gen 24:5 · Gen 24:7 · Heb 1:14

Hebrew interlinear

ל֔וֹloprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · sing

H7760

שׂוּםsûwm/soom/

v — put

Derivation: or שִׂים; a primitive root;

to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)

KJV: × any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work.

שׂוּם

vb — put

שׂוּם, שִׂים 582 vb. put, place, set

Qal

1.

a. put, set, in a place

b. put something upon

c. put, lay, set

d. put, c. בֵּין

2. set, direct

3.

a. set, ordain, in a place

b. set, establish a law, statute

c. set, found a nation

d. set, appoint (as ruler, official)

e. set, constitute, make

f. set, determine, fix, bounds

4.

a. set, station, at a post

b. put in position, sacred bread, sword, staves, bars

c. set up altars

d. = plant, wheat

e. set, fix (countenance)

5.

a. make a thing, or pers. (acc.), for, transform into

b. make, constitute

c. work, bring to pass

d. appoint, give

e. set, fix (countenance)

Hiph. I will make him for a sign

Hoph. there was set before him

שׂוּמָה

n. f — token of unluckiness

שׂוּמָה perhaps n. f. token of unluckiness, scowl;—2 S 13:32

H5650

עֶבֶדʻebed/eh'-bed/

n-m — servant

Derivation: from 5647;

a servant

KJV: × bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.

עֶ֫בֶד

n.m — slave

עֶ֫בֶד 799 n.m. slave, servant

1. slave, servant of household

2. Subjects, of chief

3. Servants, worshippers of God

4. Servant of י׳, in a special sense

5. Israel as a people is servant of י׳

6. In polite address of equals or superiors the Hebrews used עַבְדְּךָ thy servant = 1 pers. sing., I

7. Phrases

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H8478

תַּחַתtachath/takh'-ath/

n-m — bottom, below, in lieu of

Derivation: from the same as 8430;

the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.

KJV: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.

תַּחַת

n.[m.] — the under part

תַּחַת n.[m.] the under part, hence as adv. accus. and prep. underneath, below, instead of

H3409

יָרֵךְyârêk/yaw-rake'/

n-f — thigh, generative parts, shank, flank, side

Derivation: from an unused root meaning to be soft;

the thigh (from its fleshy softness); by euphemistically the generative parts; figuratively, a shank, flank, side

KJV: × body, loins, shaft, side, thigh.

יָרֵךְ

n.f — thigh

יָרֵךְ n.f. thigh, loin, side, base

H85

אַבְרָהָםʼAbrâhâm/ab-raw-hawm'/

n-pr-m — Abraham

Derivation: contracted from 1 and an unused root (probably meaning to be populous); father of a multitude;

Abraham, the later name of Abram

KJV: Abraham.

אַבְרָם

n.pr.m — Abraham

אַבְרָם n.pr.m. (id., Thes al. exalted father) Abram = אַבְרָהָם Abraham

H113

אָדוֹןʼâdôwn/aw-done'/

n-m — sovereign, controller

Derivation: or (shortened) אָדֹן; from an unused root (meaning to rule);

sovereign, i.e. controller (human or divine)

KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.

אָדוֹן

n.m — lord

אָדוֹן n.m. lord (אֲדֹנִי, אֲדֹנַי, אֲדֹנָי are variations of Mass. pointing to distinguish divine reference fr. human. Pl., with few exc. an intens. pl. of rank; word takes sf. as pl. in all other pers.; so doubtless here. Orig. reading prob. in all cases אֲדֹנַי; אֲדֹנִי now found in J 51 t.)

H7650

שָׁבַעshâbaʻ/shaw-bah'/

v — seven, swear

Derivation: a primitive root; properly to be complete, but used only as a denominative from 7651;

to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times)

KJV: adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full (by mistake for 7646), take an oath, × straitly, (cause to, make to) swear.

שָׁבַע

vb — swear

[שָׁבַע] 186 vb. swear (prob. so to say, seven oneself, or bind oneself by seven things)

Qal Pt. pass. those sworn with (= who have sworn) oaths

Niph.;—swear, take an oath

Hiph.

1. cause take an oath, subj. always man

2. adjure

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H1697

דָּבָרdâbâr/daw-baw'/

n-m — word, matter, spoken, thing, cause

Derivation: from 1696;

a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause

KJV: act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.

דָּבָר

n.m — speech

דָּבָר 1439 n.m. speech, word

I. sg. speech, discourse, saying, word, as the sum of that which is spoken

II. sg. saying, utterance, sentence, as a section of a discourse

III. sg. a word, words

IV. sg. matter, affair, thing about which one speaks

H2088

זֶהzeh/zeh/

d — this, that

Derivation: a primitive word;

the masculine demonstrative pronoun, this or that

KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49