GEN 24

Genesis 24:2

WEB

Abraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, “Please put your hand under my thigh.

BSB

So Abraham instructed the chief servant of his household, who managed all he owned, “Place your hand under my thigh,

KJV

And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:

Matthew Henry

Verses 1–9

Genesis 24:1–9

Three things we may observe here concerning Abraham: -

I. The care he took of a good son, to get him married, well married. It was high time to think of it now, for Isaac was about forty years old, and it had been customary with his ancestors to marry at thirty, or sooner, Gen 11:14, Gen 11:18, Gen 11:22, Gen 11:24. Abraham believed the promise of the building up of his family, and therefore did not make haste; not more haste than good speed. Two considerations moved him to think of it now (Gen 24:1): - 1. That he himself was likely to leave the world quickly, for he was old, and well-stricken in age, and it would be a satisfaction to him to see his son settled before he died; and, 2. That he had a good estate to leave behind him, for the Lord had blessed him in all things; and the blessing of the Lord makes rich. See how much religion and piety befriend outward prosperity. Now Abraham's pious care concerning his son was, (1.) That he should not marry a daughter of Canaan, but one of his kindred. He saw that the Canaanites were degenerating into great wickedness, and knew by revelation that they were designed for ruin, and therefore he would not marry his son among them, lest they should be either a snare to his soul, or at least a blot to his name. (2.) That yet he should not leave the land of Canaan, to go himself among his kindred, not even for the purpose of choosing a wife, lest he should be tempted to settle there. This caution is given Gen 24:6, and repeated, Gen 24:8. "Bring not my son thither again, whatever comes of it. Let him rather want a wife than expose himself to that temptation." Note, Parents in disposing of their children, should carefully consult the welfare of their souls, and their furtherance in the way to heaven. Those who through grace have escaped the corruption that is in the world through lust, and have brought up their children accordingly, should take heed of doing any thing by which they may be again entangled therein and overcome, Pe2 2:20. Beware that you bring them not thither again, Heb 11:15.

II. The charge he gave to a good servant, probably Eliezer of Damascus, one of whose conduct, fidelity, and affection to him and his family, he had had long experience. He trusted him with this great affair, and not Isaac himself, because he would not have Isaac go at all into that country, but marry there by proxy; and no proxy so fit as this steward of his house. This matter is settled between the master and the servant with a great deal of care and solemnity. 1. The servant must be bound by an oath to do his utmost to get a wife for Isaac from among his relations, Gen 24:2-4. Abraham swears him to it, both for his own satisfaction and for the engagement of his servant to all possible care and diligence in this matter. Thus God swears his servants to their work, that, having sworn, they may perform it. Honour is here done to the eternal God; for he it is that is sworn by, to whom alone these appeals ought to be made. And some think honour is done to the covenant of circumcision by the ceremony here used of putting his hand under his thigh. Note, Swearing being an ordinance not peculiar to the church, but common to mankind, is to be performed by such signs as are the appointments and common usages of our country, for binding the person sworn. 2. He must be clear of this oath if, when he had done his utmost, he could not prevail. This proviso the servant prudently inserted (Gen 24:5), putting the case that the woman would not follow him; and Abraham allowed the exception, Gen 24:8. Note, Oaths are to be taken with great caution, and the matter sworn to should be rightly understood and limited, because it is a snare to devour that which is holy, and, after vows, to make the enquiry which should have been made before.

III. The confidence he put in a good God, who, he doubts not, will give his servant success in this undertaking, Gen 24:7. He remembers that God had wonderfully brought him out of the land of his nativity, by the effectual call of his grace; and therefore doubts not but he will succeed him in his care not to bring his son thither again. He remembers also the promise God had made and confirmed to him that he would give Canaan to his seed, and thence infers that God would own him in his endeavours to match his son, not among those devoted nations, but to one that was fit to be the mother of such a seed. "Fear not therefore; he shall send his angel before thee to make thy way prosperous." Note, 1. Those that carefully keep in the way of duty, and govern themselves by the principles of their religion in their designs and undertakings, have good reason to expect prosperity and success in them. God will cause that to issue in our comfort in which we sincerely aim at his glory. 2. God's promises, and our own experiences, are sufficient to encourage our dependence upon God, and our expectations from him, in all the affairs of this life. 3. God's angels are ministering spirits, sent forth, not only for the protection, but for the guidance, of the heirs of promise, Heb 1:14. "He shall send his angel before thee, and then thou wilt speed well."

Cross-references: Gen 11:14 · Gen 11:18 · Gen 11:22 · Gen 11:24 · Gen 24:1 · Gen 24:6 · Gen 24:8 · 2Pet 2:20 · Heb 11:15 · Gen 24:2 · Gen 24:5 · Gen 24:7 · Heb 1:14

Hebrew interlinear

ל֑וֹloprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · sing

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H85

אַבְרָהָםʼAbrâhâm/ab-raw-hawm'/

n-pr-m — Abraham

Derivation: contracted from 1 and an unused root (probably meaning to be populous); father of a multitude;

Abraham, the later name of Abram

KJV: Abraham.

אַבְרָם

n.pr.m — Abraham

אַבְרָם n.pr.m. (id., Thes al. exalted father) Abram = אַבְרָהָם Abraham

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H5650

עֶבֶדʻebed/eh'-bed/

n-m — servant

Derivation: from 5647;

a servant

KJV: × bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.

עֶ֫בֶד

n.m — slave

עֶ֫בֶד 799 n.m. slave, servant

1. slave, servant of household

2. Subjects, of chief

3. Servants, worshippers of God

4. Servant of י׳, in a special sense

5. Israel as a people is servant of י׳

6. In polite address of equals or superiors the Hebrews used עַבְדְּךָ thy servant = 1 pers. sing., I

7. Phrases

H2205

זָקֵןzâqên/zaw-kane'/

a — old

Derivation: from 2204;

old

KJV: aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.

זָקֵן

adj — old

זָקֵן adj. old

1. old, of human beings

2. usu. as subst.

a. old man (or woman)

b. elder

H1004

בַּיִתbayith/bah'-yith/

n-m — a house

Derivation: probably from 1129 abbreviated;

a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)

KJV: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).

בֵּית

prep — between

בֵּית fem. of בַּיִן, בֵּין prep. between

בַּ֫יִת

n.m — house

בַּ֫יִת 2034 n.m. house

1. house

2. place

3. receptacle

4. of house as containing a family

5. household, family (592 t.)

6. house, including household affairs

7. lit. housewards, hence metaph. inwards

8. מִבַּיִת

a. adv. on the inside

b. prep. within

H4910

מָשַׁלmâshal/maw-shal'/

v — rule

Derivation: a primitive root;

to rule

KJV: (have, make to have) dominion, governor, × indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power.

מָשַׁל

vb — rule

מָשַׁל vb. rule, have dominion, reign

Qal

1. human subj., rule, have dominion over

2. of heavenly bodies

3. of God

Hiph. cause to rule; exercise dominion

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H7760

שׂוּםsûwm/soom/

v — put

Derivation: or שִׂים; a primitive root;

to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)

KJV: × any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work.

שׂוּם

vb — put

שׂוּם, שִׂים 582 vb. put, place, set

Qal

1.

a. put, set, in a place

b. put something upon

c. put, lay, set

d. put, c. בֵּין

2. set, direct

3.

a. set, ordain, in a place

b. set, establish a law, statute

c. set, found a nation

d. set, appoint (as ruler, official)

e. set, constitute, make

f. set, determine, fix, bounds

4.

a. set, station, at a post

b. put in position, sacred bread, sword, staves, bars

c. set up altars

d. = plant, wheat

e. set, fix (countenance)

5.

a. make a thing, or pers. (acc.), for, transform into

b. make, constitute

c. work, bring to pass

d. appoint, give

e. set, fix (countenance)

Hiph. I will make him for a sign

Hoph. there was set before him

שׂוּמָה

n. f — token of unluckiness

שׂוּמָה perhaps n. f. token of unluckiness, scowl;—2 S 13:32

H4994

נָאnâʼ/naw/

inj — 'I pray', 'now', 'then'

Derivation: a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered;

'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction

KJV: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

נָא

part. of entreaty — I

נָא part. of entreaty or exhortation, I (we) pray, now (enclitic)

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H8478

תַּחַתtachath/takh'-ath/

n-m — bottom, below, in lieu of

Derivation: from the same as 8430;

the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.

KJV: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.

תַּחַת

n.[m.] — the under part

תַּחַת n.[m.] the under part, hence as adv. accus. and prep. underneath, below, instead of

H3409

יָרֵךְyârêk/yaw-rake'/

n-f — thigh, generative parts, shank, flank, side

Derivation: from an unused root meaning to be soft;

the thigh (from its fleshy softness); by euphemistically the generative parts; figuratively, a shank, flank, side

KJV: × body, loins, shaft, side, thigh.

יָרֵךְ

n.f — thigh

יָרֵךְ n.f. thigh, loin, side, base

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49