WEB
He said to them, “Don’t hinder me, since Yahweh has prospered my way. Send me away that I may go to my master.”
BSB
But he replied, “Do not delay me, since the LORD has made my journey a success. Send me on my way so that I may go to my master.”
KJV
And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H559
v — say
Derivation: a primitive root;
to say (used with great latitude)
KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
vb — utter
אָמַר 5287 vb. utter, say
Qal
1. Say
2. Say in the heart (= think)
3. Promise
4. Command (esp. late)
Niph. be said, told
Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)
Hithp. act proudly, boast
H413
prep — near, with, among, to
Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
near, with or among; often in general, to
KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
prep — motion to
אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).
1. of motion to or unto a person or place
2. Where the limit is actually entered, into
3. Of direction towards anything
4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against
5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to
6. Metaph. in regard to, concerning, on account of
7. Of rule or standard according to (rare)
8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion
9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to
H408
adv — not, nothing
Derivation: a negative particle (akin to 3808);
not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing
KJV: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
adv. of negation — not
אַל adv. of negation, denying however, not objectively as a fact, but subjectively as a wish, expressing therefore a deprecation or prohibition
H309
v — loiter, procrastinate
Derivation: a primitive root;
to loiter (i.e. be behind); by implication to procrastinate
KJV: continue, defer, delay, hinder, be late (slack), stay (there), tarry (longer).
vb — to remain behind
אָחַר vb. to remain behind, delay, tarry
Qal and I have tarried until now
Pi.
1. intensive, delay, tarry
2. causat. of Qal, cause one to delay, hinder; keep back (= bring late)
H853
prt — self, even, namely
Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
KJV: [as such unrepresented in English].
mark of the accusative
אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite
H3068
n-pr — Existent, Jeho-vah
Derivation: from 1961;
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.
n.pr.dei — God
יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)
I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb
II.
1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D
2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy
3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh
H6743
v — push
Derivation: or צָלֵחַ; a primitive root;
to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive)
KJV: break out, come (mightily), go over, be good, be meet, be profitable, (cause to, effect, make to, send) prosper(-ity, -ous, -ously).
vb — advance
[צָלֵחַ, צָלַח] vb. advance, prosper
Qal prosper
Hiph.
1. make prosperous, bring to successful issue
2. shew, experience, prosperity
vb — rush
[צָלַח] vb. rush
H1870
n-m — road, trodden, course, mode
Derivation: from 1869;
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
KJV: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
n.m — way
דֶּ֫רֶךְ 715 n.m. way, road, distance, journey, manner
1. way, road, path
2. journey
3. of direction, almost or quite = toward
4. way, manner
5. fig. of course of life, or action, undertakings
6.
a. of moral action and character
b. of duty
c. specif.: in good sense
d. oftener in bad sense
e. way of י׳
H7971
v — send
Derivation: a primitive root;
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
KJV: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
vb — send
שָׁלַח 814 vb. send
Qal
1. send: human subj.
2. send: subj. י׳ (God)
3. stretch out, esp. acc. hand
4. rarely send away: human subj.
5. let loose
Niph. letters were sent
Pi.
1. send off, away, human subj.
2.
a. send away, subj. י׳
b. give over
c. cast out
d. send out, forth
3. let go, set free
4. shoot forth branches
5. let down
6. shoot
7. Phrases
Pu. be sent off (started on journey); be put away, divorced, of wife; be impelled(?)
Hiph. and I (י׳) will send
H3212
v — walk, carry
Derivation: a primitive root (compare 1980);
to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses)
KJV: × again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, × be weak.
vb — go
הָלַךְ 1546 vb. go, come, walk
Qal Impf. usually (629 t.) as if from ילך
I. lit.
1. of persons
2. Also of animals, in similar meanings and combinations
3. in like manner of inanimate things
4. The inf. abs. is often used
a. as in other vbs., quite independently
b. to intensify meaning of finite form
c. most noteworthy is the joining of the Inf. abs.
(1). with a following Inf. abs. denoting a simutaneous action or process, and so emphasizing duration or continuance
(2). with a foll. vb. fin. c. ו consec. (rare)
(3). in cases where vb. fin. is foll. by Inf. abs. adj. denoting progress, advance
(4). twice, where vb. fin. is not הלך, but another vb. denoting motion
(5). quite by itself
(6). 13 t. the Inf. abs. = Imv. & is followed by Pf. consec.
d. akin to the use of Inf. abs. are some instances of Pt.
5. In combination with other verbal forms
II. Fig.; the most common uses follow; in most the origin in a literal meaning is evident:
1. pass away, die
2. live (‘walk’), in general
3. of moral and religious life
4. other fig. uses
Pi. (chiefly poet. and late)
1. walk in or with a throng
2. also of walking about = living
3. depart, go entirely away
4. fig. of mode of life, action, etc.
Hithp. walk, walk about, move to and fro
Hiph.
1. lead, bring
2. lead away
3. carry, bring
4. fig. of influence on character
5.
a. cause to walk, go
b. cause to flow, run
c. cause to depart, retire, go back
H113
n-m — sovereign, controller
Derivation: or (shortened) אָדֹן; from an unused root (meaning to rule);
sovereign, i.e. controller (human or divine)
KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.
n.m — lord
אָדוֹן n.m. lord (אֲדֹנִי, אֲדֹנַי, אֲדֹנָי are variations of Mass. pointing to distinguish divine reference fr. human. Pl., with few exc. an intens. pl. of rank; word takes sf. as pl. in all other pers.; so doubtless here. Orig. reading prob. in all cases אֲדֹנַי; אֲדֹנִי now found in J 51 t.)
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 54–61
Genesis 24:54–61
Rebekah is here taking leave of her father's house; and 1. Abraham's servant presses for a dismission. Though he and his company were very welcome, and very cheerful there, yet he said, Send me away (Gen 24:54), and again, Gen 24:56. He knew his master would expect him home with some impatience; he had business to do at home which wanted him, and therefore, as one that preferred his work before his pleasure, he was for hastening home. Note, Lingering and loitering no way become a wise and good man; when we have despatched our business abroad we must not delay our return to our business at home, nor be longer from it than needs must; for as a bird that wanders from her nest so is he that wanders from his place, Pro 27:8. 2. Rebekah's relations, from natural affection and according to the usual expression of kindness in that case, solicit for her stay some time among them, Gen 24:55. They could not think of parting with her on a sudden, especially as she was about the remove so far off and it was not likely that they would ever see one another again: Let her stay a few days, at least ten, which makes it as reasonable a request as the reading in the margin seems to make it unreasonable, a year, or at least ten months. They had consented to the marriage, and yet were loth to part with her. Note, It is an instance of the vanity of this world that there is nothing in it so agreeable but it has its alloy. Nulla est sincera voluptas - There is no unmingled pleasure. They were pleased that they had matched a daughter of their family so well, and yet, when it came to the last, it was with great reluctance that they sent her away. 3. Rebekah herself determined the matter. To her they appealed, as it was fit they should (Gen 24:57): Call the damsel (who had retired to her apartment with a modest silence) and enquire at her mouth. Note, As children ought not to marry without their parents' consent, so parents ought not to marry them without their own. Before the matter is resolved on, "Ask at the damsel's mouth;" she is a party principally concerned, and therefore ought to be principally consulted. Rebekah consented, not only to go, but to go immediately: I will go, Gen 24:58. We may hope that the notice she had taken of the servant's piety and devotion gave her such an idea of the prevalence of religion and godliness in the family she was to go to made her desirous to hasten thither, and willing to forget her own people and her father's house, where religion had not so much the ascendant. 4. Hereupon she is sent away with Abraham's servant; not, we may suppose, the very next day after, but very quickly: her friends see that she has a good heart on it, and so they dismiss her, (1.) With suitable attendants - her nurse (Gen 24:59), her damsels, Gen 24:61. It seems, then, that when she went to the well for water it was not because she had not servants at command, but because she took a pleasure in works of humble industry. Now that she was going among strangers, it was fit she should take those with her with whom she was acquainted. Here is nothing said of her portion. Her personal merits were a portion in her, she needed none with her, nor did that ever come into the treaty of marriage. (2.) With hearty good wishes: They blessed Rebekah, Gen 24:60. Note, When our relations are entering into a new condition, we ought by prayer to recommend them to the blessing and grace of God. Now that she was going to be a wife, they prayed that she might be a mother both of a numerous and of a victorious progeny. Perhaps Abraham's servant had told them of the promise God had lately made to his master, which it is likely, Abraham acquainted his household with, that God would multiply his seed as the stars of heaven, and that they should possess the gate of their enemies (Gen 22:17), to which promise they had an eye in this blessing, Be thou the mother of that seed.
Cross-references: Gen 24:54 · Gen 24:56 · Prov 27:8 · Gen 24:55 · Gen 24:57 · Gen 24:58 · Gen 24:59 · Gen 24:61 · Gen 24:60 · Gen 22:17