EXO 21

Exodus 21:20

WEB

“If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, the man shall surely be punished.

BSB

If a man strikes his manservant or maidservant with a rod, and the servant dies by his hand, he shall surely be punished.

KJV

¶ And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.

Matthew Henry

Verses 12–21

Exodus 21:12–21

Here is, I. A law concerning murder. He had lately said, Thou shalt not kill; here he provides, 1. For the punishing of wilful murder (Exo 21:12): He that smiteth a man, whether upon a sudden passion or in malice prepense, so that he die, the government must take care that the murderer be put to death, according to that ancient law (Gen 9:6), Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed. God, who by his providence gives and maintains life, thus by his law protects it; so that mercy shown to a wilful murderer is real cruelty to all mankind besides: such a one, God here says, shall be taken even from his altar (Exo 21:14), to which he might flee for protection; and, if God will not shelter him, let him flee to the pit, and let no man stay him. 2. For the relief of such as killed by accident, per infortunium - by misfortune, or chance-medley, as our law expresses it, when a man, in doing a lawful act, without intent of hurt to any, happens to kill another, or, as it is here described, God delivers him into his hand; for nothing comes to pass by chance; what seems to us purely casual is ordered by the divine Providence, for wise and holy ends secret to us. In this case God provided cities of refuge for the protection of those whose infelicity it was, but not their fault, to occasion the death of another, Exo 21:13. With us, who know no avengers of blood but the magistrates, the law itself is a sufficient sanctuary for those whose minds are innocent, though their hands are guilty, and there needs no other.

II. Concerning rebellious children. It is here made a capital crime, to be punished with death, for children either, 1. To strike their parents (Exo 21:15) so as either to draw blood or to make the place struck black and blue. Or, 2. To curse their parents (Exo 21:17), if they profaned any name of God in doing it, as the rabbies say. Note, The undutiful behaviour of children towards their parents is a very great provocation to God our common Father; and, if men do not punish it, he will. Those are perfectly lost to all virtue, and abandoned to all wickedness, that have broken through the bonds of filial reverence and duty to such a degree as in word or action to abuse their own parents. What yoke will those bear that have shaken off this? Let children take heed of entertaining in their minds any such thought or passions towards their parents as savour of undutifulness and contempt; for the righteous God searches the heart.

III. Here is a law against man-stealing (Exo 21:16): He that steals a man (that is, a person, man, woman, or child), with design to sell him to the Gentiles (for no Israelite would buy him), was adjudged to death by this statute, which is ratified by the apostle (Ti1 1:10), where men-stealers are reckoned among those wicked ones against whom laws must be made by Christian princes.

IV. Care is here taken that satisfaction be made for hurt done to a person, though death do not ensue, Exo 21:18, Exo 21:19. He that did the hurt must be accountable for damages, and pay, not only for the cure, but for the loss of time, to which the Jews add that he must likewise give some recompence both for the pain and for the blemish, if there were any.

V. Direction is given what should be done if a servant died by his master's correction. This servant must not be an Israelite, but a Gentile slave, as the negroes to our planters; and it is supposed that he smite him with a rod, and not with any thing that was likely to give a mortal wound; yet, if he died under his hand, he should be punished for his cruelty, at the discretion of the judges, upon consideration of circumstances, Exo 21:20. But, if he continued a day or two after the correction given, the master was supposed to suffer enough by losing his servant, Exo 21:21. Our law makes the death of a servant, by his master's reasonable beating of him, but chance-medley. Yet let all masters take heed of tyrannizing over their servants; the gospel teaches them even to forbear and moderate threatenings (Eph 6:9), considering with holy Job, What shall I do, when God riseth up? Job 31:13-15.

Cross-references: Exod 21:12 · Gen 9:6 · Exod 21:14 · Exod 21:13 · Exod 21:15 · Exod 21:17 · Exod 21:16 · 1Tim 1:10 · Exod 21:18 · Exod 21:19 · Exod 21:20 · Exod 21:21 · Eph 6:9 · Job 31:13

Hebrew interlinear

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H5221

נָכָהnâkâh/naw-kaw'/

v — strike

Derivation: a primitive root;

to strike (lightly or severely, literally or figuratively)

KJV: beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound.

נָכָה

vb — smite

[נָכָה] 501 vb. smite (not in Qal)

Niph. and he shall be smitten [struck by weapon in battle] and die

Pu. both be smitten down by the hail

Hiph.

1.

a. lit., smite (with a single, non-fatal, blow), strike

b. smite repeatedly, beat a man

c. and they clapped hands (in applause)

d. give a thrust (with fork) into pot; strike roots

e. rarely smite (in battle) so as (merely) to wound

f. smite, of sun

2. Smite fatally

3. Smite = attack, attack and destroy a company

4. Of God

a. smite with a plague, disease, etc.

b. smite = chastise, or send judgment upon

c. of God’s destroying palaces

Hoph. be smitten

H376

אִישׁʼîysh/eesh/

n-m — man

Derivation: contracted for 582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant);

a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

KJV: also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.

אִישׁ

n.m — man

אִישׁ 2166 n.m. man (= vir)

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H5650

עֶבֶדʻebed/eh'-bed/

n-m — servant

Derivation: from 5647;

a servant

KJV: × bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.

עֶ֫בֶד

n.m — slave

עֶ֫בֶד 799 n.m. slave, servant

1. slave, servant of household

2. Subjects, of chief

3. Servants, worshippers of God

4. Servant of י׳, in a special sense

5. Israel as a people is servant of י׳

6. In polite address of equals or superiors the Hebrews used עַבְדְּךָ thy servant = 1 pers. sing., I

7. Phrases

H176

אוֹʼôw/o/

conj — desire, or, if

Derivation: presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו ; short for 185;

desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if

KJV: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.

אֵו

n.m — desire

[אֵו] n.m. אוֹ, Kt Pr 31:4 desire, so Thes MV; but < Qr אֵי q.v.

אוֹ

conj — or

אוֹ 320 conj. or

1. sometimes implying a preference, nearly or rather

2. introducing a sentence, esp. a particular case under a general principle, or = or if

3. if perchance

4. once, with the juss. = except

H519

אָמָהʼâmâh/aw-maw'/

n-f — maid-servant

Derivation: apparently a primitive word;

a maid-servant or female slave

KJV: (hand-) bondmaid(-woman), maid(-servant).

אָמָה

n.f — maid

אָמָה n.f. maid, handmaid

1. lit. maidservant

2. fig. in address

H7626

שֵׁבֶטshêbeṭ/shay'-bet/

n-m — scion, stick, clan

Derivation: from an unused root probably meaning to branch off;

a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan

KJV: × correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.

שֵׁ֫בֶט

n.m — rod

שֵׁ֫בֶט 189 n.m. 1. rod, staff, club, sceptre. 2. tribe

H4191

מוּתmûwth/mooth/

v — die, kill

Derivation: a primitive root;

to die (literally or figuratively); causatively, to kill

KJV: × at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.

מוּת

vb — die

מוּת vb. die

Qal

1. die, of natural or other causes

2. die as a penalty = be put to death

Po‛lel. kill, put to death, despatch (intens.)

Hiph.

1. abs., elsewhere c. acc., subj. man

2. subj. God, by inflicting penalty

3. of animals killing men

4. bring to a premature death

Hoph. be killed, put to death

H8478

תַּחַתtachath/takh'-ath/

n-m — bottom, below, in lieu of

Derivation: from the same as 8430;

the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.

KJV: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.

תַּחַת

n.[m.] — the under part

תַּחַת n.[m.] the under part, hence as adv. accus. and prep. underneath, below, instead of

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H5358

נָקַםnâqam/naw-kam'/

v — grudge, avenge, punish

Derivation: a primitive root;

to grudge, i.e. avenge or punish

KJV: avenge(-r, self), punish, revenge (self), × surely, take vengeance.

נָקַם

vb — avenge

[נָקַם] vb. avenge, take vengeance

Qal

1. avenge, take vengeance

2. entertain revengeful feelings

Niph.

1. avenge oneself

2. suffer vengeance

Piel avenge

Hoph. be avenged, vengeance be taken

Hithp. avenge oneself

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49