Exodus 14:20
WEB
It came between the camp of Egypt and the camp of Israel. There was the cloud and the darkness, yet it gave light by night. One didn’t come near the other all night.
BSB
so that it came between the camps of Egypt and Israel. The cloud was there in the darkness, but it lit up the night. So all night long neither camp went near the other.
KJV
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.
Matthew Henry
Hebrew interlinear
H935
v — go, come
Derivation: a primitive root;
to go or come (in a wide variety of applications)
KJV: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
vb — come in
בּוֹא 2569 vb. come in, come, go in, go
Qal
1. come in
2. come (approach, arrive)
3. go, i.e. walk, associate with
4. go from speaker, but with limit of motion given
Hiph.
1. cause to come in, bring in (conduct, lead, obj. persons and animals)
2. cause to come, bring, bring near, etc. (animate obj.)
Hoph.
a. be brought in (of pers. and things)
b. be brought
c. be introduced, put
H996
prep — between, either, or
Derivation: (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from 995; a distinction; but used only as a preposition,
between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or
KJV: among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), × in, out of, whether (it be...or), within.
subst — interval
בַּ֫יִן subst. prop. interval, space between
1. always (exc. dual) as prep. in the interval of, between
2. Dual בֵּנַ֫יִם space between two armies
H4264
n-m — encampment, army
Derivation: from 2583;
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
KJV: army, band, battle, camp, company, drove, host, tents.
n.m — encampment
מַחֲנֶה 214 n.m. and f. encampment, camp
1. camp, place of encampment
2. camp of armed host
3.
a. those who encamp
b. company, body of people
c. army, host
H4714
n-pr — Mitsrajim
Derivation: dual of 4693;
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt
KJV: Egypt, Egyptians, Mizraim.
n.pr.terr — Egypt
מִצְרַ֫יִם 681 n.pr.terr. et gent. Egypt, Egyptians
1.
a. of land, Egypt
b. combinations
2. of people:
a. in table of nations, personif. as second son of Ham
b. = Egypt (as a people), Egyptians
H3478
n-pr-m — he will rule as God, Jisraël
Derivation: from 8280 and 410;
he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
KJV: Israel.
n.pr.m — Israel
יִשְׂרָאֵל 2507 n.pr.m. et gent. Israel (Ēl persisteth, persevereth)
1. n.pr.m. second name of Jacob
2. n.pr.gent. name of Hebrew nation
H1961
v — exist, be, become, come to pass
Derivation: a primitive root (compare 1933);
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
vb — fall out
הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be
Qal
I.
1.
a. Fall out, happen
b. occur, take place, come about, come to pass
2. esp. & very oft., come about, come to pass
a.
(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)
(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה
b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)
II. Come into being, become
1.
a. abs., in lively narrative, arise, appear, come
b. sq. prep.
2. become
a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)
b. sq. pred. adj.
c. become like
d. sq. pred. לְ pers.
e. sq. לְ pred.
f. oft. c. לְ pred. לְ pers.
g. with עַל and לְ
h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of
III. Be (often with subbordinate idea of becoming)
1. exist, be in existence
2. abide, remain, continue
3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie
4. as copula, joining subj. & pred.
5. periphrastic conjug.
Niph.
1. either be done, be brought about, or occur, come to pass
2. be done, finished, gone
H6051
n-m — cloud, covering, nimbus
Derivation: from 6049;
a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud
KJV: cloud(-y).
n.m — cloud-mass
עָנָן 87 n.m. cloud-mass, cloud
1. cloud-mass
2. cloud of incense
H2822
n-m — dark, darkness, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness
Derivation: from 2821;
the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness
KJV: dark(-ness), night, obscurity.
n.m — darkness
חֹ֫שֶׁךְ n.m. darkness, obscurity
1. darkness (opp. אוֹר)
2. = secret place(s); = hiding-place
3. fig.
a. = distress
b. = dread, terror, symbol. of judgment
c. = mourning
d. = perplexity; confusion
e. = ignorance
f. = evil, sin
g. = obscurity
H215
v — be, make, luminous
Derivation: a primitive root;
to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically)
KJV: × break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine.
vb — be light
[אוֹר] 43 vb. be or become light
Qal;—become light, shine of sun (esp. in early morn.)
Niph.—become lighted up of day-break
Hiph.—
1. give light, of sun, moon & stars
2. light up, cause to shine, shine
3. light a lamp
4. lighten, of the eyes
5. make shine, of face of God
H853
prt — self, even, namely
Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
KJV: [as such unrepresented in English].
mark of the accusative
אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite
H3915
n-m — twist, night, adversity
Derivation: or (Isaiah 21:11) לֵיל; also לַיְלָה; from the same as 3883;
properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity
KJV: (mid-)night (season).
n.m — night
לַ֫יְלָה, לַ֫יִל 242 n.m. night
H3808
adv — not, no
Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
adv — not
לֹא or לוֹא adv. not
H7126
v — approach, bring near
Derivation: a primitive root;
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
KJV: (cause to) approach, (cause to) bring (forth, near), (cause to) come (near, nigh), (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take.
vb — come near
[קָרֵב], קָרַב 279 vb. come near, approach
Qal 93 approach
Niph. he shall be brought unto God
Pi. cause to approach, bring near
Hiph. 177
1.
a. bring near, bring, present
b. of time
2. as term techn. (c. 158 t.), chiefly Ez HP, bring near, of presenting, dedicating, or offering to י׳
H2088
d — this, that
Derivation: a primitive word;
the masculine demonstrative pronoun, this or that
KJV: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.
demonstr.pron — this
זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here
1. standing alone
2. In appos. to subst.
3. More oft. as pred.
4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.
5. In poetry, as a relative pron. (rare)
6. With prefixes (in special senses)
H413
prep — near, with, among, to
Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
near, with or among; often in general, to
KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
prep — motion to
אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).
1. of motion to or unto a person or place
2. Where the limit is actually entered, into
3. Of direction towards anything
4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against
5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to
6. Metaph. in regard to, concerning, on account of
7. Of rule or standard according to (rare)
8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion
9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to
H3605
n-m — whole, all, any, every
Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
n.m — the whole
כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all
1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every
2. Absolutely:
a. without the art., all things, all
b. with the art. הַכֹּל
(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned
(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 15–20
Exodus 14:15–20
We have here,
I. Direction given to Israel's leader.
1. What he must do himself. He must, for the present, leave off praying, and apply himself to his business (Exo 14:15): Wherefore cryest thou unto me? Moses, though he was assured of a good issue to the present distress, yet did not neglect prayer. We read not of one word he said in prayer, but he lifted up to God his heart, the language of which God well understood and took notice of. Moses's silent prayers of faith prevailed more with God than Israel's loud outcries of fear, Exo 14:10. Note, (1.) Praying, if of the right kind, is crying to God, which denotes it to be the language both of a natural and of an importunate desire. (2.) To quicken his diligence. Moses had something else to do besides praying; he was to command the hosts of Israel, and it was now requisite that he should be at his post. Every thing is beautiful in its season.
2. What he must order Israel to do. Speak to them, that they go forward. Some think that Moses had prayed, not so much for their deliverance (he was assured of that) as for the pardon of heir murmurings, and that God's ordering them to go forward was an intimation of the pardon. There is no going forward with any comfort but in the sense of our reconciliation to God. Moses had bidden them stand still, and expect orders from God; and now orders are given. They thought they must have been directed either to the right hand or to the left. "No," says God, "speak to them to go forward, directly to the sea-side;" as if there had lain a fleet of transport-ships ready for them to embark in. Note, When we are in the way of our duty, though we met with difficulties, we must go forward, and not stand in mute astonishment; we must mind present work and then leave the even to God, use means and trust him with the issue.
3. What he might expect God to do. Let the children of Israel go as far as they can upon dry ground, and then God will divide the sea, and open a passage for them through it, Exo 14:16-18. God designs, not only to deliver the Israelites, but to destroy the Egyptians; and the plan of his counsels is accordingly. (1.) He will show favour to Israel; the waters shall be divided for them to pass through, Exo 14:16. The same power could have congealed the waters for them to pass over; but Infinite Wisdom chose rather to divide the waters for them to pass through; for that way of salvation is always pitched upon which is most humbling. Thus it is said, with reference to this (Isa 63:13, Isa 63:14), He led them through the deep, as a beast goes down into the valley, and thus made himself a glorious name. (2.) He will get him honour upon Pharaoh. If the due rent of honour be not paid to the great landlord, by and from whom we have and hold our beings and comforts, he will distrain for it, and recover it. God will be a loser by no man. In order to this, it is threatened: I, behold I, will harden Pharaoh's heart, Exo 14:17. The manner of expression is observable: I, behold I, will do it. "I, that may do it;" so it is the language of his sovereignty. We may not contribute to the hardening of any man's heart, nor withhold any thing that we can do towards the softening of it; but God's grace is his own, he hath mercy on whom he will have mercy, and whom he will be hardeneth. "I, that can do it;" so it is the language of his power; none but the Almighty can make the heart soft (Job 23:16), nor can any other being make it hard. "I, that will do it;" for it is the language of his justice; it is a righteous thing with God to put those under the impressions of his wrath who have long resisted the influences of his grace. It is spoken in a way of triumph over this obstinate and presumptuous rebel: "I even I, will take an effectual course to humble him; he shall break that would not bend." It is an expression like that (Isa 1:24), Ah, I will ease me of my adversaries.
II. A guard set upon Israel's camp where it now lay most exposed, which was in the rear, Exo 14:19, Exo 14:20. The angel of God, whose ministry was made use of in the pillar of cloud and fire, went from before the camp of Israel, where they did not now need a guide (there was no danger of missing their way through the sea, nor needed they any other word of command than to go forward), and it came behind them, where now they needed a guard (the Egyptians being just ready to seize the hindmost of them), and so was a wall of partition between them. There it was of use to the Israelites, not only to protect them, but to light them through the sea, and, at the same time, it confounded the Egyptians, so that they lost sight of their prey just when they were ready to lay hands on it. The word and providence of God have a black and dark side towards sin and sinners, but a bright and pleasant side towards those that are Israelites indeed. That which is a savour of life unto life to some is a savour of death unto death to others. This was not the first time that he who in the beginning divided between light and darkness (Gen 1:4), and still forms both (Isa 45:7), had, at the same time, allotted darkness to the Egyptians and light to the Israelites, a specimen of the endless distinction which will be made between the inheritance of the saints in light and that utter darkness which for ever will be the portion of hypocrites. God will separate between the precious and the vile.
Cross-references: Exod 14:15 · Exod 14:10 · Exod 14:16 · Isa 63:13 · Isa 63:14 · Exod 14:17 · Job 23:16 · Isa 1:24 · Exod 14:19 · Exod 14:20 · Gen 1:4 · Isa 45:7