EST 3

Esther 3:6

WEB

But he scorned the thought of laying hands on Mordecai alone, for they had made known to him Mordecai’s people. Therefore Haman sought to destroy all the Jews who were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even Mordecai’s people.

BSB

And when he learned the identity of Mordecai’s people, he scorned the notion of laying hands on Mordecai alone. Instead, he sought to destroy all of Mordecai’s people, the Jews, throughout the kingdom of Xerxes.

KJV

And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had shewed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai.

Matthew Henry

Verses 1–6

Esther 3:1–6

Here we have,

I. Haman advanced by the prince, and adored thereupon by the people. Ahasuerus had lately laid Esther in his bosom, but she had no such interest in him as to get her friends preferred, or to prevent the preferring of one who she knew was an enemy to her people. When those that are good become great they still find that they cannot do good, nor prevent mischief, as they would. This Haman was an Agagite (an Amalekite, says Josephus), probably of the descendants of Agag, a common name of the princes of Amalek, as appears, Num 24:7. Some think that he was by birth a prince, as Jehoiakim was, whose seat was set above the rest of the captive kings (Kg2 25:28), as Haman's here was, Est 3:1. The king took a fancy to him (princes are not bound to give reasons for their favours), made him his favourite, his confidant, his prime-minister of state. Such a commanding influence the court then had that (contrary to the proverb) those whom it blessed the country blessed too; for all men adored this rising sun, and the king's servants were particularly commanded to bow before him and to do him reverence (Est 3:2), and they did so. I wonder what the king saw in Haman that was commendable or meritorious; it is plain that he was not a man of honour or justice, of any true courage or steady conduct, but proud, and passionate, and revengeful; yet was he promoted, and caressed, and there was none so great as he. Princes' darlings are not always worthies.

II. Mordecai adhering to his principles with a bold and daring resolution, and therefore refusing to reverence Haman as the rest of the king's servants did, Est 3:2. He was urged to it by his friends, who reminded him of the king's commandment, and consequently of the danger he incurred if he refused to comply with it; it was as much as his life was worth, especially considering Haman's insolence, Est 3:3. They spoke daily to him (Est 3:4), to persuade him to conform, but all in vain: he hearkened not to them, but told them plainly that he was a Jew, and could not in conscience do it. Doubtless his refusal, when it came to be taken notice of and made the subject of discourse, was commonly attributed to pride and envy, that he would not pay respect to Haman because, on the score of his alliance to Esther, he was not himself as much promoted, or to a factious seditious spirit and a disaffection to the king and his government; those that would make the best of it looked upon it as his weakness, or his want of breeding, called it a humour, and a piece of affected singularity. It does not appear that any one scrupled at conforming to it except Mordecai; and yet his refusal was pious, conscientious, and pleasing to God, for the religion of a Jew forbade him, 1. To give such extravagant honours as were required to any mortal man, especially so wicked a man as Haman was. In the apocryphal chapters of this book (ch. 13:12-14) Mordecai is brought in thus appealing to God in this matter: Thou knowest, Lord, that it was neither in contempt nor pride, nor for any desire of glory, that I did not bow down to proud Haman, for I could have been content with good will, for the salvation of Israel, to kiss the soles of his feet; but I did this that I might not prefer the glory of man above the glory of God, neither will I worship any but thee. 2. He especially thought it a piece of injustice to his nation to give such honour to an Amalekite, one of that devoted nation with which God had sworn that he would have perpetual war (Exo 17:16) and concerning which he had given that solemn charge (Deu 25:17), Remember what Amalek did. Though religion does by no means destroy good manners, but teaches us to render honour to whom honour is due, yet it is the character of a citizen of Zion that not only in his heart, but in his eyes, such a vile person as Haman was is contemned, Psa 15:4. Let those who are governed by principles of conscience be steady and resolute, however censured or threatened, as Mordecai was.

III. Haman meditating revenge. Some that hoped thereby to curry favour with Haman took notice to him of Mordecai's rudeness, waiting to see whether he would bend or break, Est 3:4. Haman then observed it himself, and was full of wrath, Est 3:5. A meek and humble man would have slighted the affront, and have said, "Let him have his humour; what am I the worse for it?" But it makes Haman's proud spirit rage, and fret, and boil, within him, so that he becomes uneasy to himself and all about him. It is soon resolved that Mordecai must die. The head must come off that will not bow to Haman; if he cannot have his honours, he will have his blood. It is as penal in this court not to worship Haman as it was in Nebuchadnezzar's not to worship the golden image which he had set up. Mordecai is a person of quality, in a post of honour, and own cousin to the queen; and yet Haman thinks his life nothing towards a satisfaction for the affront: thousands of innocent and valuable lives must be sacrificed to his indignation; and therefore he vows the destruction of all the people of Mordecai, for his sake, because his being a Jew was the reason he gave why he did not reverence Haman. Herein appear Haman's intolerable pride, insatiable cruelty, and the ancient antipathy of an Amalekite to the Israel of God. Saul the son of Kish, a Benjamite, spared Agag, but Mordecai the son of Kish, a Benjamite (Est 2:5), shall find no mercy with this Agagite, whose design is to destroy all the Jews throughout the whole kingdom of Ahasuerus (Est 3:6), which, I suppose, would include those that had returned to their own land, for that was now a province of his kingdom. Come and let us cut them off from being a nation, Psa 83:4. Nero's barbarous wish is his, that they had all but one neck.

Cross-references: Num 24:7 · 2Kgs 25:28 · Esth 3:1 · Esth 3:2 · Esth 3:3 · Esth 3:4 · Exod 17:16 · Deut 25:17 · Ps 15:4 · Esth 3:5 · Esth 2:5 · Esth 3:6 · Ps 83:4

Hebrew interlinear

ל֖וֹloprep + suffix · pronominal · 3rd · masc · sing

H959

בָּזָהbâzâh/baw-zaw'/

v — disesteem

Derivation: a primitive root;

to disesteem

KJV: despise, disdain, contemn(-ptible), think to scorn, vile person.

בָזָה

vb — despise

בָזָה vb. despise

Qal despise, regard with contempt

Niph.

1. despised

2. vile, worthless

3. despicable, contemptible

Hiph. so as to cause to despise their lords

H5869

עַיִןʻayin/ah'-yin/

n-f — eye, fountain, eye

Derivation: probably a primitive word;

an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).

עַ֫יִן

n.f — spring

עַ֫יִן n.f. spring (of water). Particular springs are:

a. ע׳ חֲרֹר Ju 7:1

b. ע׳ הַקּוֹרֵא (partridge-spring) Ju 15:19

c. ע׳ רֹגֵל near Jerus.

d. ע׳ הַתַּנִּין (dragon-spring)

עַ֫יִן

n.f — eye

עַ֫יִן 859 n.f. eye

1. lit. as physical organ

2.

a. eyes as showing mental qualities

b. desire of the eyes, abominations of the eyes

3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states

2. Transferred mngs.:

a. visible surface of earth

b. appearance

c. gleam, sparkle

5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead

H7971

שָׁלַחshâlach/shaw-lakh'/

v — send

Derivation: a primitive root;

to send away, for, or out (in a great variety of applications)

KJV: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

שָׁלַח

vb — send

שָׁלַח 814 vb. send

Qal

1. send: human subj.

2. send: subj. י׳ (God)

3. stretch out, esp. acc. hand

4. rarely send away: human subj.

5. let loose

Niph. letters were sent

Pi.

1. send off, away, human subj.

2.

a. send away, subj. י׳

b. give over

c. cast out

d. send out, forth

3. let go, set free

4. shoot forth branches

5. let down

6. shoot

7. Phrases

Pu. be sent off (started on journey); be put away, divorced, of wife; be impelled(?)

Hiph. and I (י׳) will send

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H4782

מׇרְדְּכַיMordᵉkay/mor-dek-ah'-ee/

n-pr-m — Mordecai

Derivation: of foreign derivation;

Mordecai, an Israelite

KJV: Mordecai.

מָרְדֳּכַי

n.pr.m — Mordecai

מָרְדֳּכַי (van d. H מָרְדְּכַי) n.pr.m. Mordecai

1. companion of Zerub.

2. cousin and adoptive father of Esther

H905

בַּדbad/bad/

n-m — separation, part, branch, bar, chief, apart, only, besides

Derivation: from 909;

properly, separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides

KJV: alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.

בַּד

n.m — separation

בַּד, בָּ֑ד n.m. separation, concr. part

1. prop. in a state of separation, alone, by itself

2. concr. part

3. parts, specif. extended from something

H3588

כִּיkîy/kee/

conj — relative conjunction

Derivation: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;

(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed

KJV: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.

כִּי

conj — that

כִּי conj. that, for, when

1. that

2.

a. Of time, when, of the past

b. elsewhere כִּי has a force approximating to if, though it usu. represents a case as more likely to occur than אִם

c. when or if, with a concessive force, i.e. though

3. Because, since

כִּי אם־

relative conjunction

כִּי אם־

1. each part. retaining its independent force, and relating to a different clause:

a. that if

b. for if

2. (About 140 t.) the two particles being closely conjoined, and relating to the same clause—

a. limiting the prec. clause, except

b. the if being neglected, and treated as pleonastic, so that the clause is no longer a limitation of the preceding clause but a contradiction of it: but rather, but

c. after an oath, surely

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

H5046

נָגַדnâgad/naw-gad'/

v — front, manifest, announce, expose, predict, explain, praise

Derivation: a primitive root;

properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise

KJV: bewray, × certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, × fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, × surely, tell, utter.

נָגַד

vb — be conspicuous

[נָגַד] 363 vb. be conspicuous

Hiph. declare, tell

Hoph. be told, announced, reported

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H1245

בָּקַשׁbâqash/baw-kash'/

v — search, strive after

Derivation: a primitive root;

to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after

KJV: ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).

בָּקַשׁ

vb — seek

[בָּקַשׁ] 224 vb. seek

Pi.

1. seek to find

2. seek to secure

3. seek the face

4. desire, demand

5.

a. require, exact

b. exact equivalent or penalty for

6. (late) ask, request

Pu. be sought

H2001

הָמָןHâmân/haw-mawn'/

n-pr-m — Haman

Derivation: of foreign derivation;

Haman, a Persian vizier

KJV: Haman.

הָמָן

n.pr.m — Haman

הָמָן n.pr.m. Haman, favourite of Ahasuerus

H8045

שָׁמַדshâmad/shaw-mad'/

v — desolate

Derivation: a primitive root;

to desolate

KJV: destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, × utterly.

שָׁמַד

vb — be exterminated

[שָׁמַד] 90 vb. Niph. be exterminated, destroyed

Hiph. 69

1. annihilate, exterminate

2. destroy

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H3064

יְהוּדִיYᵉhûwdîy/yeh-hoo-dee'/

n-m — Jehudite

Derivation: patronymically from 3063;

a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah)

KJV: Jew.

יְהוּדִי

adj.gent — Jehudijah

יְהוּדִי adj.gent. Jewish, as subst. a Jew

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H4438

מַלְכוּתmalkûwth/mal-kooth'/

n-f — rule, dominion

Derivation: or מַלְכֻת; or (in plural) מַלְכֻיָּה; from 4427;

a rule; concretely, a dominion

KJV: empire, kingdom, realm, reign, royal.

מַלְכוּת

n.f — royalty

מַלְכוּת n.f. royalty, royal power, reign, kingdom

1. royal power, dominion

2. reign

3. kingdom, realm

H325

אֲחַשְׁוֵרוֹשׁʼĂchashvêrôwsh/akh-ash-vay-rosh'/

n-pr-m — Achashverosh

Derivation: or (shortened) אַחַשְׁרֹשׁ (Esther 10:1); of Persian origin;

Achashverosh (i.e. Ahasuerus or Artaxerxes, but in this case Xerxes), the title (rather than name) of a Persian king

KJV: Ahasuerus.

אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ

n.pr.m — Ahasuerus

אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ n.pr.m. Ahasuerus = Xerxes king of Pers.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49