DEU 33

Deuteronomy 33:6

WEB

“Let Reuben live, and not die; Nor let his men be few.”

BSB

Let Reuben live and not die, nor his men be few.”

KJV

¶ Let Reuben live, and not die; and let not his men be few.

Matthew Henry

Verses 6–7

Deuteronomy 33:6–7

Here is, I. The blessing of Reuben. Though Reuben had lost the honour of his birthright, yet Moses begins with him; for we should not insult over those that are disgraced, nor desire to perpetuate marks of infamy upon any, though ever so justly fastened at first, Deu 33:6. Moses desires and foretels, 1. The preserving of this tribe. Though a frontier tribe on the other side Jordan, yet, "Let it live, and not be either ruined by its neighbours or lost among them." And perhaps he refers to those chosen men of that tribe who, having had their lot assigned them already, left their families in it, and were now ready to go over armed before their brethren, Num 32:27. "Let them be protected in this noble expedition, and have their heads covered in the day of battle." 2. Let it be a numerous tribe; though their other honours be lost, so that they shall not excel, yet let them multiply." Let Reuben live and not die, though his men be few; so bishop Patrick, thinks it may be rendered. "Though he must not expect to flourish (Gen 49:4), yet let him not perish." All the Chaldee paraphrasts refer this to the other world: Let Reuben live in life eternal, and not die the second death, so Onkelos. Let Reuben live in this world, and not die that death which the wicked die in the world to come, so Jonathan and the Jerusalem Targum.

II. The blessing of Judah, which is put before Levi because our Loud sprang out of Judah, and (as Dr. Lightfoot says) because of the dignity of the kingdom above the priesthood. The blessing (Deu 33:7) may refer either, 1. To the whole tribe in general. Moses prays for, and prophesies, the great prosperity of that tribe., That God would hear his prayers (see an instance, Ch2 13:14, Ch2 13:15), settle him in his lot, prosper him in all his affairs, and give him victory over his enemies. It is taken for granted that the tribe of Judah would be both a praying tribe and an active tribe. "Lord," says Moses, "hear his prayers, and give success to all his undertakings: let his hands be sufficient for him both in husbandry and in war." The voice of prayer should always be attended with the hand of endeavour, and then we may expect prosperity. Or, 2. It may refer in particular to David, as a type of Christ, that God would hear his prayers, Psa 20:1 (and Christ was heard always, Joh 11:42), that he would give him victory over his enemies, and success in his great undertakings. See Psa 89:20 etc. And that prayer that God would bring him to his people seems to refer to Jacob's prophecy concerning Shiloh, That to him should the gathering of the people be, Gen 49:10. The tribe of Simeon is omitted in the blessing, because Jacob had left it under a brand, and it had never done any thing, as Levi had done, to retrieve its honour. It was lessened in the wilderness more than any other of the tribes; and Zimri, who was so notoriously guilty in the matter of Peor but the other day, was of that tribe. Or, because the lot of Simeon was an appendage to that of Judah, that tribe is included in the blessing of Judah. Some copies of the Septuagint join Simeon with Reuben: Let Reuben live and not die; and let Simeon be many in number.

Cross-references: Deut 33:6 · Num 32:27 · Gen 49:4 · Deut 33:7 · 2Chr 13:14 · 2Chr 13:15 · Ps 20:1 · John 11:42 · Ps 89:20 · Gen 49:10

Hebrew interlinear

H2421

חָיָהchâyâh/khaw-yaw'/

v — live, revive

Derivation: a primitive root (compare 2331, 2421);

to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive

KJV: keep (leave, make) alive, × certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, (× God) save (alive, life, lives), × surely, be whole.

חָיָה

vb — live

חָיָה 283 vb. live

Qal 203

1. live

2. be quickened, revive

Pi.

1. preserve alive, let live

2. give life

3. quicken, revive, refresh

Hiph.

1. preserve alive, let live

2. quicken, revive

H7205

רְאוּבֵןRᵉʼûwbên/reh-oo-bane'/

n-pr-m — Reuben

Derivation: from the imperative of 7200 and 1121; see ye a son;

Reuben, a son of Jacob

KJV: Reuben.

רְאוּבֵן

n.pr.m — Reuben

רְאוּבֵן 71 n.pr.m. Reuben

1. eldest son of Jacob and Leah

2. as name of clan or tribe

H408

אַלʼal/al/

adv — not, nothing

Derivation: a negative particle (akin to 3808);

not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing

KJV: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.

אַל

adv. of negation — not

אַל adv. of negation, denying however, not objectively as a fact, but subjectively as a wish, expressing therefore a deprecation or prohibition

H4191

מוּתmûwth/mooth/

v — die, kill

Derivation: a primitive root;

to die (literally or figuratively); causatively, to kill

KJV: × at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.

מוּת

vb — die

מוּת vb. die

Qal

1. die, of natural or other causes

2. die as a penalty = be put to death

Po‛lel. kill, put to death, despatch (intens.)

Hiph.

1. abs., elsewhere c. acc., subj. man

2. subj. God, by inflicting penalty

3. of animals killing men

4. bring to a premature death

Hoph. be killed, put to death

H1961

הָיָהhâyâh/haw-yaw/

v — exist, be, become, come to pass

Derivation: a primitive root (compare 1933);

to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)

KJV: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.

הָיָה

vb — fall out

הָיָה 3570 vb. fall out, come to pass, become, be

Qal

I.

1.

a. Fall out, happen

b. occur, take place, come about, come to pass

2. esp. & very oft., come about, come to pass

a.

(1). וַיְהִי and it came to pass that, most often (c. 292 t.)

(2). rarely also Pf. c. וְ conj. וְהָיָה

b. less oft. וְהָיָה Pf. consec. and it shall come to pass, or frequentat. came to pass (repeatedly, etc.)

II. Come into being, become

1.

a. abs., in lively narrative, arise, appear, come

b. sq. prep.

2. become

a. sq. pred. noun (to be viewed as implicit accus.)

b. sq. pred. adj.

c. become like

d. sq. pred. לְ pers.

e. sq. לְ pred.

f. oft. c. לְ pred. לְ pers.

g. with עַל and לְ

h. sts. c. לְ pers. only = became the property of, come into the possession of

III. Be (often with subbordinate idea of becoming)

1. exist, be in existence

2. abide, remain, continue

3. with word of locality, be in or at a place, be situated, stand, lie

4. as copula, joining subj. & pred.

5. periphrastic conjug.

Niph.

1. either be done, be brought about, or occur, come to pass

2. be done, finished, gone

H4962

מַתmath/math/

n-m — adult, man

Derivation: from the same as 4970;

properly, an adult (as of full length); by implication, a man (only in the plural)

KJV: few, × friends, men, persons, × small.

מַת

n.m — male

[מַת] n.m. male, man

1. males, men

2. usu. less emphasis on sex

3. elsewhere only poet.

H4557

מִסְפָּרmiçpâr/mis-pawr'/

n-m — number, innumerable, few, narration

Derivation: from 5608;

a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration

KJV: abundance, account, × all, × few, (in-) finite, (certain) number(-ed), tale, telling, time.

מִסְפָּר

n.m — number

מִסְפָּר 133 n.m. number, tale

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49