COL 3

Colossians 3:8

WEB

but now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.

BSB

But now you must put aside all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.

KJV

But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.

Matthew Henry

Verses 8–11

Colossians 3:8–11

As we are to mortify inordinate appetites, so we are to mortify inordinate passions (Col 3:8): But now you also put off all these, anger wrath, malice; for these are contrary to the design of the gospel, as well as grosser impurities; and, though they are more spiritual wickedness, have not less malignity in them. The gospel religion introduces a change of the higher as well as the lower powers of the soul, and supports the dominion of right reason and conscience over appetite and passion. Anger and wrath are bad, but malice is worse, because it is more rooted and deliberate; it is anger heightened and settled. And, as the corrupt principles in the heart must be cut off, so the product of them in the tongue; as blasphemy, which seems there to mean, not so much speaking ill of God as speaking ill of men, giving ill language to them, or raising ill reports of them, and injuring their good name by any evil arts, - filthy communication, that is, all lewd and wanton discourse, which comes from a polluted mind in the speaker and propagates the same defilements in the hearers, - and lying: Lie not one to another (Col 3:9), for it is contrary both to the law of truth and the law of love, it is both unjust and unkind, and naturally tends to destroy all faith and friendship among mankind. Lying makes us like the devil (who is the father of lies), and is a prime part of the devil's image upon our souls; and therefore we are cautioned against this sin by this general reason: Seeing you have put off the old man with his deeds, and have put on the new man, Col 3:10. The consideration that we have by profession put away sin and espoused the cause and interest of Christ, that we have renounced all sin and stand engaged to Christ, should fortify us against this sin of lying. Those who have put off the old man have put it off with its deeds; and those who have put on the new man must put on all its deeds - not only espouse good principles but act them in a good conversation. The new man is said to be renewed in knowledge, because an ignorant soul cannot be a good soul. Without knowledge the heart cannot be good, Pro 19:2. The grace of God works upon the will and affections by renewing the understanding. Light is the first thing in the new creation, as it was in the first: after the image of him who created him. It was the honour of man in innocence that he was made after the image of God; but that image was defaced and lost by sin, and is renewed by sanctifying grace: so that a renewed soul is something like what Adam was in the day he was created. In the privilege and duty of sanctification there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free, Col 3:11. There is now no difference arising from different country or different condition and circumstance of life: it is as much the duty of the one as of the other to be holy, and as much the privilege of the one as of the other to receive from God the grace to be so. Christ came to take down all partition-walls, that all might stand on the same level before God, both in duty and privilege. And for this reason, because Christ is all in all. Christ is a Christian's all, his only Lord and Saviour, and all his hope and happiness. And to those who are sanctified, one as well as another and whatever they are in other respects, he is all in all, the Alpha and Omega, the beginning and the end: he is all in all things to them.

Cross-references: Col 3:8 · Col 3:9 · Col 3:10 · Prov 19:2 · Col 3:11

Greek interlinear

G3570

νυνίnyní/noo-nee'/

now

Derivation: a prolonged form of G3568 for emphasis;

just now

KJV: now.

See also: G3568.

G1161

δέ/deh/

also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)

Derivation: a primary particle (adversative or continuative);

but, and, etc.

KJV: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G659

ἀποτίθημιapotíthēmi/ap-ot-eeth'-ay-mee/

cast off, lay apart (aside, down), put away (off)

Derivation: from G575 and G5087;

to put away (literally or figuratively)

KJV: cast off, lay apart (aside, down), put away (off).

See also: G575, G5087.

G2532

καίkaí/kahee/

and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet

Derivation: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force;

and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words

KJV: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4771

σύ/soo/

thou

Derivation: the personal pronoun of the second person singular;

thou

KJV: thou.

See also G4571, G4671, G4675; and for the plural G5209, G5210, G5213, G5216.

See also: G4675, G4571, G4671, G5209, G5210, G5213, G5216.

G3588

ho/ho/

the, this, that, one, he, she, it, etc

, including the feminine , and the neuter τό in all their inflections;

Derivation: the definite article;

the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)

KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3956

πᾶςpâs/pas/

all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever

Derivation: including all the forms of declension; apparently a primary word;

all, any, every, the whole

KJV: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G3709

ὀργήorgḗ/or-gay'/

anger, indignation, vengeance, wrath

Derivation: from G3713;

properly, desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment

KJV: anger, indignation, vengeance, wrath.

See also: G3713.

G2372

θυμόςthymós/thoo-mos'/

fierceness, indignation, wrath

Derivation: from G2380;

passion (as if breathing hard)

KJV: fierceness, indignation, wrath.

Compare G5590.

See also: G2380, G5590.

G2549

κακίαkakía/kak-ee'-ah/

evil, malice(-iousness), naughtiness, wickedness

Derivation: from G2556;

badness, i.e. (subjectively) depravity, or (actively) malignity, or (passively) trouble

KJV: evil, malice(-iousness), naughtiness, wickedness.

See also: G2556.

G988

βλασφημίαblasphēmía/blas-fay-me'-ah/

blasphemy, evil speaking, railing

Derivation: from G989;

vilification (especially against God)

KJV: blasphemy, evil speaking, railing.

See also: G989.

G148

αἰσχρολογίαaischrología/ahee-skhrol-og-ee'-ah/

filthy communication

Derivation: from G150 and G3056;

vile conversation

KJV: filthy communication.

See also: G150, G3056.

G1537

ἐκek/ek/

after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out)

or ἐξ

Derivation: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause;

literal or figurative; direct or remote)

KJV: after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out).

Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G4750

στόμαstóma/stom'-a/

edge, face, mouth

Derivation: probably strengthened from a presumed derivative of the base of G5114;

the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon)

KJV: edge, face, mouth.

See also: G5114.

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49