Acts 18:2
WEB
He found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome. He came to them,
BSB
There he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to visit them,
KJV
And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
Matthew Henry
Greek interlinear
G2532
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
Derivation: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force;
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
KJV: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2147
find, get, obtain, perceive, see
,
Derivation: a prolonged form of a primary εὕρω , which (together with another cognate form) εὑρέω is used for it in all the tenses except the present and imperfect;
to find (literally or figuratively)
KJV: find, get, obtain, perceive, see.
G5100
a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever)
Derivation: an enclitic indefinite pronoun;
some or any person or object
KJV: a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
G2453
Jew(-ess), of Judæa
Derivation: from G2448 (in the sense of G2455 as a country);
Judæan, i.e. belonging to Jehudah
KJV: Jew(-ess), of Judæa.
See also: G2448, G2455.
G3686
called, (+ sur-)name(-d)
Derivation: from a presumed derivative of the base of G1097 (compare G3685);
a "name" (literally or figuratively) (authority, character)
KJV: called, (+ sur-)name(-d).
See also: G1097, G3685.
G207
Aquila
Derivation: probably for Latin aquila (an eagle);
Akulas, an Israelite
KJV: Aquila.
G4193
born in Pontus
Derivation: from G4195;
a Pontican, i.e. native of Pontus
KJV: born in Pontus.
See also: G4195.
G3588
the, this, that, one, he, she, it, etc
, including the feminine ἡ , and the neuter τό in all their inflections;
Derivation: the definite article;
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom)
KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1085
born, country(-man), diversity, generation, kind(-red), nation, offspring, stock
Derivation: from G1096;
"kin" (abstract or concrete, literal or figurative, individual or collective)
KJV: born, country(-man), diversity, generation, kind(-red), nation, offspring, stock.
See also: G1096.
G4373
lately
Derivation: adverb from G4372;
recently
KJV: lately.
See also: G4372.
G2064
accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set
Derivation: middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) ἐλεύθομαι , or (active) ἔλθω , which do not otherwise occur);
to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively)
KJV: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
G575
(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with
Derivation: a primary particle;
"off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
KJV: (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
G2482
Italy
Derivation: probably of foreign origin;
Italia, a region of Europe
KJV: Italy.
G4252
Priscilla
Derivation: diminutive of G4251;
Priscilla (i.e. little Prisca), a Christian woman
KJV: Priscilla.
See also: G4251.
G1135
wife, woman
Derivation: probably from the base of G1096;
a woman; specially, a wife
KJV: wife, woman.
See also: G1096.
G846
her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which
Derivation: from the particle αὖ (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward);
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
KJV: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.
Compare G848.
See also: G109, G1438, G848.
G1223
after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in)
Derivation: a primary preposition denoting the channel of an act;
through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
KJV: after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in).
In composition it retains the same general importance.
G1299
appoint, command, give, (set in) order, ordain
Derivation: from G1223 and G5021;
to arrange thoroughly, i.e. (specially) institute, prescribe, etc.
KJV: appoint, command, give, (set in) order, ordain.
See also: G1223, G5021.
G2804
Claudius
Derivation: of Latin origin;
Claudius, the name of two Romans
KJV: Claudius.
G5563
depart, put asunder, separate
Derivation: from G5561;
to place room between, i.e. part; reflexively, to go away
KJV: depart, put asunder, separate.
See also: G5561.
G3956
all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever
Derivation: including all the forms of declension; apparently a primary word;
all, any, every, the whole
KJV: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G4516
Rome
Derivation: from the base of G4517;
strength; Roma, the capital of Italy
KJV: Rome.
See also: G4517.
G4334
(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto)
Derivation: from G4314 and G2064 (including its alternate);
to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
KJV: (as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
See also: G4314, G2064.
Bible49 app
Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.
See Bible49
Verses 1–6
Acts 18:1–6
We do not find that Paul was much persecuted at Athens, nor that he was driven thence by any ill usage, as he was from those places where the Jews had or could make any interest; but this reception at Athens being cold, and little prospect of doing good there, he departed from Athens, leaving the care of those there who believed with Dionysius; and thence he came to Corinth, where he was now instrumental in planting a church that became on many accounts considerable. Corinth was the chief city of Achaia, now a province of the empire, a rich and splendid city. Non cuivis homini contingit adire Corinthum - It is not permitted every man to see Corinth. The country thereabouts at this day is called the Morea. Now here we have,
I. Paul working for his living, Act 18:2, Act 18:3. 1. Though he was bred a scholar, yet he was master of a handicraft trade. He was a tent-maker, an upholsterer; he made tents for the use of soldiers and shepherds, of cloth or stuff, or (as some say tents were then generally made) of leather or skins, as the outer covering of the tabernacle. Hence to live in tents was to live sub pellibus - under skins. Dr. Lightfoot shows that it was the custom of the Jews to bring up their children to some trade, yea, though they gave them learning or estates. Rabbi Judah says, "He that teaches not his son a trade is as if he taught him to be a thief." And another says, "He that has a trade in his hand is as a vineyard that is fenced." An honest trade, by which a man may get his bread, is not to be looked upon by any with contempt. Paul, though a Pharisee, and bred up at the feet of Gamaliel, yet, having in his youth learned to make tents, did not by disuse lose the art. 2. Though he was entitled to a maintenance from the churches he had planted, and from the people to whom he preached, yet he worked at his calling to get bread, which is more to his praise who did not ask for supplies than to theirs who did not supply him unasked, knowing what straits he was reduced to. See how humble Paul was, and wonder that so great a man could stoop so low; but he had learned condescension of his Master, who came not to be ministered to, but to minister. See how industrious he was, and how willing to take pains. He that had so much excellent work to do with his mind, yet, when there was occasion, did not think it below him to work with his hands. Even those that are redeemed from the curse of the law are not exempt from that sentence, In the sweat of thy face thou shalt eat bread. See how careful Paul was to recommend his ministry, and to prevent prejudices against it, even the most unjust and unreasonable; he therefore maintained himself with his own labour that he might not make the gospel of Christ burdensome, Co2 11:7, etc.; Th2 3:8, Th2 3:9. 3. Though we may suppose he was master of his trade, yet he did not disdain to work at journey-work: He wrought with Aquila and Priscilla, who were of that calling, so that he got no more than day-wages, a bare subsistence. Poor tradesmen must be thankful if their callings bring them in a maintenance for themselves and their families, though they cannot do as the rich merchants that raise estates by their callings. 4. Though he was himself a great apostle, yet he chose to work with Aquila and Priscilla, because he found them to be very intelligent in the things of God, as appears afterwards (Act 18:26), and he owns that they had been his helpers in Christ Jesus, Rom 16:3. This is an example to those who are going to service to seek for those services in which they may have the best help for their souls. Choose to work with those that are likely to be helpers in Christ Jesus. It is good to be in company and to have conversation with those that will further us in the knowledge of Christ, and to put ourselves under the influence of such as are resolved that they will serve the Lord. Concerning this Aquila we are here told, (1.) That he was a Jew, but born in Pontus, Act 18:2. Many of the Jews of the dispersion were seated in that country, as appears Pe1 1:1. (2.) That he was lately come from Italy to Corinth. It seems he often changed his habitation; this is not the world we can propose ourselves a settlement in. (3.) That the reason of his leaving Italy was because by a late edict of the emperor Claudius Caesar all Jews were banished from Rome; for the Jews were generally hated, and every occasion was taken to put hardship and disgrace upon them. God's heritage was as a speckled bird, the birds round about were against her, Jer 12:9. Aquila, though a Christian, was banished because he had been a Jew; and the Gentiles had such confused notions of the thing that they could not distinguish between a Jew and a Christian. Suetonius, in the life of Claudius, speaks of this decree in the ninth year of his reign, and says, The reason was because the Jews were a turbulent people - assiduo tumultuantes; and that it was impulsore Christo - upon the account of Christ; some zealous for him, others bitter against him, which occasioned great heats, such as gave umbrage to the government, and provoked the emperor, who was a timorous jealous man, to order them all to be gone. If Jews persecute Christians, it is not strange if heathens persecute them both.
II. We have here Paul preaching to the Jews, and dealing with them to bring them to the faith of Christ, both the native Jews and the Greeks, that is, those that were more or less proselyted to the Jewish religion, and frequented their meetings.
1. He reasoned with them in the synagogue publicly every sabbath. See in what way the apostles propagated the gospel, not by force and violence, by fire and sword, not by demanding an implicit consent, but by fair arguing; they drew with the cords of a man, gave a reason for what they said, and gave a liberty to object against it, having satisfactory answers ready. God invites us to come and reason with him (Isa 1:18), and challenges sinners to produce their cause, and bring forth their strong reasons, Isa 41:21. Paul was a rational as well as a scriptural preacher.
2. He persuaded them - epeithe. It denotes, (1.) The urgency of his preaching. He did not only dispute argumentatively with them, but he followed his arguments with affectionate persuasions, begging of them for God's sake, for their own soul's sake, for their children's sake, not to refuse the offer of salvation made to them. Or, (2.) The good effect of his preaching. He persuaded them, that is, he prevailed with them; so some understand it. In sententiam suam adducebat - He brought them over to his own opinion. Some of them were convinced by his reasonings, and yielded to Christ.
3. He was yet more earnest in this matter when his fellow-labourers, his seconds, came up with him (Act 18:5): When Silas and Timothy had come from Macedonia, and had brought him good tidings from the churches there, and were ready to assist him here, and strengthened his hands, then Paul was more than before pressed in spirit, which made him more than ever pressing in his preaching. He was grieved for the obstinacy and infidelity of his countrymen the Jews, was more intent than ever upon their conversion, and the love of Christ constrained him to it (Co2 5:14): it is the word that is used here, it pressed him in spirit to it. And, being thus pressed, he testified to the Jews with all possible solemnity and seriousness, as that which he was perfectly well assured of himself, and attested to them as a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Jesus is the Christ, the Messiah promised to the fathers and expected by them.
III. We have him here abandoning the unbelieving Jews, and turning from them to the Gentiles, as he had done in other places, Act 18:6.
1. Many of the Jews, and indeed the most of them, persisted in their contradiction to the gospel of Christ, and would not yield to the strongest reasonings nor the most winning persuasions; they opposed themselves and blasphemed; they set themselves in battle array (so the word signifies) against the gospel; they joined hand in hand to stop the progress of it. They resolved they would not believe it themselves, and would do all they could to keep others from believing it. They could not argue against it, but what was wanting in reason they made up in ill language: they blasphemed, spoke reproachfully of Christ, and in him of God himself, as Rev 13:5, Rev 13:6. To justify their infidelity, they broke out into downright blasphemy.
2. Paul hereupon declared himself discharged from them, and left them to perish in their unbelief. He that was pressed in spirit to testify to them (Act 18:5), when they opposed that testimony, and persisted in their opposition, was pressed in spirit to testify against them (Act 18:6), and his zeal herein also he showed by a sign: he shook his raiment, shaking off the dust from it (as before they shook off the dust from their feet, Act 13:51), for a testimony against them. thus he cleared himself from them, but threatened the judgments of God against them. As Pilate by washing his hands signified the devolving of the guilt of Christ's blood from himself upon the Jews, so Paul by shaking his raiment signified what he said, if possible to affect them with it. (1.) He had done his part, and was clean from the blood of their souls; he had, like a faithful watchman, given them warning, and thereby had delivered his soul, though he could not prevail to deliver theirs. He had tried all methods to work upon them, but all in vain, so that if they perish in their unbelief their blood is not to be required at his hands; here, and Act 20:26, he plainly refers to Eze 33:8, Eze 33:9. It is very comfortable to a minister to have the testimony of his conscience for him, that he has faithfully discharged his trust by warning sinners. (2.) They would certainly perish if they persisted in their unbelief, and the blame would lie wholly upon themselves: "Your blood be upon your own heads, you will be your own destroyers, your nation will be ruined in this world, and particular persons will be ruined in the other world, and you alone shall bear it." If any thing would frighten them at last into a compliance with the gospel, surely this would.
3. Having given them over, yet he does not give over his work. Though Israel be not gathered, Christ and his gospel shall be glorious: Henceforth I will go unto the Gentiles; and the Jews cannot complain, for they had the first offer, and a fair one, made to them. The guests that were first invited will not come, and the provision must not be lost; guests must be had therefore from the highways and the hedges. "We would have gathered the Jews (Mat 23:37), would have healed them (Jer 51:9), and they would not; but Christ must not be a head without a body, nor a foundation without a building, and therefore, if they will not, we must try whether others will." Thus the fall and diminishing of the Jews became the riches of the Gentiles; and Paul said this to their faces, not only because it was what he could justify, but to provoke them to jealousy, Rom 11:12, Rom 11:14.
Cross-references: Acts 18:2 · Acts 18:3 · 2Cor 11:7 · 2Thess 3:8 · 2Thess 3:9 · Acts 18:26 · Rom 16:3 · 1Pet 1:1 · Jer 12:9 · Isa 1:18 · Isa 41:21 · Acts 18:5 · 2Cor 5:14 · Acts 18:6 · Rev 13:5 · Rev 13:6 · Acts 13:51 · Acts 20:26 · Ezek 33:8 · Ezek 33:9 · Matt 23:37 · Jer 51:9 · Rom 11:12 · Rom 11:14