2SA 18

2 Samuel 18:4

WEB

The king said to them, “I will do what seems best to you.” The king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.

BSB

“I will do whatever seems best to you,” the king replied. So he stood beside the gate, while all the troops marched out by hundreds and by thousands.

KJV

And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.

Matthew Henry

Verses 1–8

2 Samuel 18:1–8

Which way David raised an army here, and what reinforcements were sent him, we are not told; many, it is likely, from all the coasts of Israel, at least from the neighbouring tribes, came in to his assistance, so that, by degrees, he was able to make head against Absalom, as Ahithophel foresaw. Now here we have,

I. His army numbered and marshalled, Sa2 18:1, Sa2 18:2. He had, no doubt, committed his cause to God by prayer, for that was his relief in all his afflictions; and then he took an account of his forces. Josephus says they were, in all, but about 4000. These he divided into regiments and companies, to each of which he appointed proper officers, and then disposed them, as is usual, into the right wing, the left wing, and the centre, two of which he committed to his two old experienced generals, Joab and Abishai, and the third to his new friend Ittai. Good order and good conduct may sometimes be as serviceable in an army as great numbers. Wisdom teaches us to make the best of the strength we have, and let it reach to the utmost.

II. Himself over-persuaded not to go in person to the battle. He was Absalom's false friend that persuaded him to go, and served his pride more than his prudence; David's true friends would not let him go, remembering what they had been told of Ahithophel's design to smite the king only. David showed his affection to them by being willing to venture with them (Sa2 18:2), and they showed theirs to him by opposing it. We must never reckon it an affront to be gain-said for our good, and by those that therein consult our interest. 1. They would by no means have him to expose himself, for (say they) thou art worth 10,000 of us. Thus ought princes to be valued by their subjects, who, for their safety, must be willing to expose themselves. 2. They would not so far gratify the enemy, who would rejoice more in his fall than in the defeat of the whole army. 3. He might be more serviceable to them by tarrying in the city, with a reserve of his forces there, whence he might send them recruits. That may be a post of real service which yet is not a post of danger. The king acquiesced in their reasons, and changed his purpose (Sa2 18:4): What seemeth to you best I will do. It is no piece of wisdom to be stiff in our resolutions, but to be willing to hear reason, even from our inferiors, and to be overruled by their advice when it appears to be for our own good. Whether the people's prudence had an eye to it or no, God's providence wisely ordered it, that David should not be in the field of battle; for then his tenderness would certainly have interposed to save the life of Absalom, whom God had determined to destroy.

III. The charge he gave concerning Absalom, Sa2 18:5. When the army was drawn out, rank and file, Josephus says, he encouraged them, and prayed for them, but withal bade them all take heed of doing Absalom any hurt. How does he render good for evil! Absalom would have David only smitten. David would have Absalom only spared. What foils are these to each other! Never was unnatural hatred to a father more strong than in Absalom; nor was ever natural affection to a child more strong than in David. Each did his utmost, and showed what man is capable of doing, how bad it is possible for a child to be to the best of fathers and how good it is possible for a father to be to the worst of children; as if it were designed to be a resemblance of man's wickedness towards God and God's mercy towards man, of which it is hard to say which is more amazing. "Deal gently," says David, "by all means, with the young man, even with Absalom, for my sake; he is a young man, rash and heady, and his age must excuse him; he is mine, whom I love; if you love me, be not severe with him." This charge supposes David's strong expectation of success. Having a good cause and a good God, he doubts not but Absalom would lie at their mercy, and therefore bids them deal gently with him, spare his life and reserve him for his judgment.

Bishop Hall thus descants on this: "What means this ill-placed love? This unjust mercy? Deal gently with a traitor? Of all traitors, with a son? Of all sons, with an Absalom? That graceless darling of so good a father? And all this, for thy sake, whose crown, whose blood, he hunts after? For whose sake must he be pursued, if forborne for thine? Must the cause of the quarrel be the motive of mercy? Even in the holiest parents, nature may be guilty of an injurious tenderness, of a bloody indulgence. But was not this done in type of that immeasurable mercy of the true King and Redeemer of Israel, who prayed for his persecutors, for his murderers, Father, forgive them? Deal gently with them for my sake." When God sends and affliction to correct his children, it is with this charge, "Deal gently with them for my sake;" for he knows our frame.

IV. A complete victory gained over Absalom's forces. The battle was fought in the wood of Ephraim (Sa2 18:6), so called from some memorable action of the Ephraimites there, though it lay in the tribe of Gad. David thought fit to meet the enemy with his forces at some distance, before they came up to Mahanaim, lest he should bring that city into trouble which had so kindly sheltered him. The cause shall be decided by a pitched battle. Josephus represents the fight as very obstinate, but the rebels were at length totally routed and 20,000 of them slain, Sa2 18:7. Now they smarted justly for their treason against their lawful prince, their uneasiness under so good a government, and their base ingratitude to so good a governor; and they found what it was to take up arms for a usurper, who with his kisses and caresses had wheedled them into their own ruin. Now where are the rewards, the preferments, the golden days, they promised themselves from him? Now they see what it is to take counsel against the Lord and his anointed, and to think of breaking his bands asunder. And that they might see that God fought against them, 1. They are conquered by a few, an army, in all probability, much inferior to theirs in number. 2. By that flight with which they hoped to save themselves they destroyed themselves. The wood, which they sought to for shelter, devoured more than the sword, that they might see how, when they thought themselves safe from David's men, and said, Surely the bitterness of death is past, yet the justice of God pursued them and suffered them not to live. What refuge can rebels find from divine vengeance? The pits and bogs, the stumps and thickets, and, as the Chaldee paraphrase understands it, the wild beasts of the wood, were probably the death of multitudes of the dispersed distracted Israelites, besides the 20,000 that were slain with the sword. God herein fought for David, and yet fought against him; for all these that were slain were his own subjects, and the common interest of his kingdom was weakened by the slaughter. The Romans allowed no triumph for a victory in a civil war.

Cross-references: 2Sam 18:1 · 2Sam 18:2 · 2Sam 18:4 · 2Sam 18:5 · 2Sam 18:6 · 2Sam 18:7

Hebrew interlinear

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H3190

יָטַבyâṭab/yaw-tab'/

v — be, make well

Derivation: a primitive root;

to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)

KJV: be accepted, amend, use aright, benefit, be (make) better, seem best, make cheerful, be comely, be content, diligent(-ly), dress, earnestly, find favour, give, be glad, do (be, make) good(-ness), be (make) merry, please ( well), shew more (kindness), skilfully, × very small, surely, make sweet, thoroughly, tire, trim, very, be (can, deal, entreat, go, have) well (said, seen).

יָטַב

vb — be good

[יָטַב] vb. be good, well, glad, pleasing

Qal

1. be glad, joyful

2. be well placed

3. impers. be well for or with, go well with

4. be pleasing

Hithp.

1. make glad, rejoice

2. do good to, deal well with

3. do well or thoroughly

4. make a thing good, right, beautiful

5. do well, right, ethically

H5869

עַיִןʻayin/ah'-yin/

n-f — eye, fountain, eye

Derivation: probably a primitive word;

an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).

עַ֫יִן

n.f — spring

עַ֫יִן n.f. spring (of water). Particular springs are:

a. ע׳ חֲרֹר Ju 7:1

b. ע׳ הַקּוֹרֵא (partridge-spring) Ju 15:19

c. ע׳ רֹגֵל near Jerus.

d. ע׳ הַתַּנִּין (dragon-spring)

עַ֫יִן

n.f — eye

עַ֫יִן 859 n.f. eye

1. lit. as physical organ

2.

a. eyes as showing mental qualities

b. desire of the eyes, abominations of the eyes

3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states

2. Transferred mngs.:

a. visible surface of earth

b. appearance

c. gleam, sparkle

5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

H5975

עָמַדʻâmad/aw-mad'/

v — stand

Derivation: a primitive root;

to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)

KJV: abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.

עָמַד

take one’s stand

עָמַד 620 take one's stand, stand

Qal 435

1.

a. take one's stand, and (esp. pt.) stand, be in a standing attitude

b. stand forth

c. take a stand against, in opposition to

d. present oneself before

e. attend upon, be(come) servant of

f. stand afar

g. stand (silent)

h. stand (appealingly)

i. stand, subj. רֶגֶל

j. stand, of water

2.

a. stand still, stop, cease moving

b. = be inactive

c. = be attentive

d. stop, cease doing a thing

3.

a. tarry, delay

b. remain

c. continue, abide

d. endure

e. be steadfast

f. persist

4. make a stand, hold one's ground

5. stand upright

6.

a. arise, appear, come on the scene

b. stand forth, appear = come into being

c. rise up as foe

7. rare usages

Hiph. 83

1. station, set

2. cause to stand firm

3. cause to stand up, set up, erect

4. present one before king

5. appoint

6. other meanings

Hoph. be presented

H3027

יָדyâd/yawd/

n-f — hand, open, power, means, direction, closed

Derivation: a primitive word;

a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]

KJV: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.

יָד

n.f — hand

יָד 1604 n.f. hand

1. hand

2. Fig. = strength, power

3. Fig. = side

4. יָד is used in various special, technical senses:—

a. sign, monument

b. part, fractional part or share

c. time, repetition

d. axle-trees

e. stays, supports for laver

f. tenons on sides of boards of tabernacle

g. a (beckoning) hand

5. יַד with prep.

H8179

שַׁעַרshaʻar/shah'-ar/

n-m — opening, door, gate

Derivation: from 8176 in its original sense;

an opening, i.e. door or gate

KJV: city, door, gate, port (× -er).

שַׁ֫עַר

n.m — gate

שַׁ֫עַר 373 n.m. gate

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H3381

יָרַדyârad/yaw-rad'/

v — descend, go downwards, fall, bring down

Derivation: a primitive root;

to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications)

KJV: × abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, × indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.

יָרַד

vb — come down

יָרַד 380 vb. come or go down, descend

Qal 306

1.

a. come or go down

b. go down (usu. from mountain or hill-country into plain), to battle

c. go down to (acc.) threshing-floor

d. go down (abs.) from Palestine to Egypt

e. from Jerusalem

f. from altar

g. go down

h. = sink, in water

i. go down to She’ôl

j. fig. going down (dissolving) in tears

k. = be prostrated

2. of divine manifestations: descend

3. of inanimate things

Hiph.

1. cause to come or go down

a. bring down

b. send down rain = cause to flow down

c. = lay prostrate to (acc.) threshing-floor

d. bring down to She’ôl

2. take down (from cart)

3. let down

Hoph.

1. be brought down

2. be taken down

H3967

מֵאָהmêʼâh/may-aw'/

n-f — hundred

Derivation: or מֵאיָה; properly, a primitive numeral

a hundred; also as a multiplicative and a fraction

KJV: hundred((-fold), -th), sixscore.

מֵאָה

n.f — hundred

מֵאָה 583 n.f. hundred

1. as simple number

2. as part of larger number

3. a hundredth part

H505

אֶלֶףʼeleph/eh'-lef/

n-m — thousand

Derivation: prop, the same as 504;

hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand

KJV: thousand.

אֶ֫לֶף

n.m — thousand

אֶ֫לֶף n.m. thousand

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49