2SA 17

2 Samuel 17:15

WEB

Then Hushai said to Zadok and to Abiathar the priests, “Ahithophel counseled Absalom and the elders of Israel that way; and I have counseled this way.

BSB

So Hushai told Zadok and Abiathar, the priests, “This is what Ahithophel has advised Absalom and the elders of Israel, and this is what I have advised.

KJV

¶ Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.

Matthew Henry

Verses 15–21

2 Samuel 17:15–21

We must now leave David's enemies pleasing themselves with the thoughts of a sure victory by following Hushai's counsel, and sending a summons, no doubt, to all the tribes of Israel, to come to the general rendezvous at a place appointed, pursuant to that counsel; and we next find David's friends consulting how to get him notice of all this, that he might steer his course accordingly. Hushai tells the priests what had passed in council, Sa2 17:15. But, it should seem, he was not sure but that yet Ahithophel's counsel might be followed, and was therefore jealous lest, if he made not the best of his way, the king would be swallowed up, and all the people that were with him, Sa2 17:16. Perhaps, as he was called in to give advice (Sa2 17:5), so he was dismissed before they came to that resolve (Sa2 17:14) in favour of his advice, or he feared they might afterwards change their mind. However, it was good to provide against the worst, and therefore to hasten those valuable lives out of the reach of these destroyers. Such strict guards did Absalom set upon all the avenues to Jerusalem that they had much ado to get this necessary intelligence to David. 1. The young priests that were to be the messengers were forced to retire secretly out of the city, by En-rogel, which signifies, as some say, the fountain of a spy. Surely it went ill with Jerusalem when two such faithful priests as they were might not be seen to come into the city. 2. Instructions were sent to them by a poor simple young woman, who probably went to that well under pretence of fetching water, Sa2 17:17. If she carried the message by word of mouth, there was danger of her making some mistake or blunder in it; but Providence can make an ignorant girl a trusty messenger, and serve its wise counsels by the foolish things of the world. 3. Yet, by the vigilance of Absalom's spies, they were discovered, and information was brought to Absalom of their motions: A lad saw them and told him, Sa2 17:18. 4. They, being aware that they were discovered, sheltered themselves in a friend's house in Bahurim, where David had refreshed himself but just before, Sa2 16:14. There they were happily hidden in a well, which now, in summer time, perhaps was dry, Sa2 17:18. The woman of the house very ingeniously covered the mouth of the well with a cloth, on which she spread corn to dry, so that the pursuers were not aware that there was a well; else they would have searched it, Sa2 17:19. Thus far the woman did well; but we know not how to justify her further concealing them with a lie, Sa2 17:20. We must not do evil that good may come of it. However, hereby the messengers were protected, and the pursuers were defeated and returned to Absalom without their prey. It was well that Absalom did not hereupon fall upon their two fathers, Zadok and Abiathar, as Saul on Ahimelech for his kindness to David: but God restrained him. Being thus preserved, they brought their intelligence very faithfully to David (Sa2 17:21), with this advice of his friends, that he should not delay to pass over Jordan, near to which, it seems, he now was. There, as some think, he penned the 42nd and 43rd Psalms, looking back upon Jerusalem from the land of Jordan, Psa 42:6.

Cross-references: 2Sam 17:15 · 2Sam 17:16 · 2Sam 17:5 · 2Sam 17:14 · 2Sam 17:17 · 2Sam 17:18 · 2Sam 16:14 · 2Sam 17:19 · 2Sam 17:20 · 2Sam 17:21 · Ps 42:6

Hebrew interlinear

H559

אָמַרʼâmar/aw-mar'/

v — say

Derivation: a primitive root;

to say (used with great latitude)

KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.

אָמַר

vb — utter

אָמַר 5287 vb. utter, say

Qal

1. Say

2. Say in the heart (= think)

3. Promise

4. Command (esp. late)

Niph. be said, told

Hiph. avow, avouch (lit. cause to declare)

Hithp. act proudly, boast

H2365

חוּשַׁיChûwshay/khoo-shah'-ee/

n-pr-m — Chushai

Derivation: from 2363; hasty;

Chushai, an Israelite

KJV: Hushai.

חוּשַׁי

n.pr.m — Hushai

חוּשַׁי n.pr.m.

1. called friend of David

2. father of one of Solomon’s officers.

H413

אֵלʼêl/ale/

prep — near, with, among, to

Derivation: (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

near, with or among; often in general, to

KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).

אֶל

prep — motion to

אֶל (nearly always followed by Makkeph), prep. denoting motion to or direction towards (whether physical or mental).

1. of motion to or unto a person or place

2. Where the limit is actually entered, into

3. Of direction towards anything

4. Where the motion or direction implied appears from the context to be of a hostile character, אֶל = against

5. Unto sometimes acquires from the context the sense of in addition to

6. Metaph. in regard to, concerning, on account of

7. Of rule or standard according to (rare)

8. Expressing presence at a spot, against, at, by, not merely after verbs implying motion

9. Prefixed to other preps. it combines with them the idea of motion or direction to

H6659

צָדוֹקTsâdôwq/tsaw-doke'/

n-pr-m — Tsadok

Derivation: from 6663; just;

Tsadok, the name of eight or nine Israelites

KJV: Zadok.

צָדוֹק

n.pr.m — Zadok

צָדוֹק, and צָדֹק 54 n.pr.m. (just, righteous)

1. 48 priests

2. father-in-law of Uzziah

3. two wall-builders

H54

אֶבְיָתָרʼEbyâthâr/ab-yaw-thawr'/

n-pr-m — Ebjathar

Derivation: contracted from 1 and 3498; father of abundance (i.e. liberal);

Ebjathar, an Israelite

KJV: Abiathar.

אֶבְיָתָר

n.pr.m — Abiathar

אֶבְיָתָר n.pr.m. (the Great One is father (?)) a priest, son of Ahimelech

H3548

כֹּהֵןkôhên/ko-hane'/

n-m — officiating, priest, acting priest

Derivation: active participle of 3547;

literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)

KJV: chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.

כֹּהֵן

n.m — priest

כֹּהֵן 750 n.m. priest

H2063

זֹאתzôʼth/zothe'/

d — this

Derivation: irregular feminine of 2088;

this (often used adverb)

KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.

זֶה

demonstr.pron — this

זֶה demonstr.pron. and adv.; fem. זֹאת, once זֹאתָה; this, here

1. standing alone

2. In appos. to subst.

3. More oft. as pred.

4. It is attached enclitically, almost as an adv., to certain words, esp. interrog. pronouns, to impart, in a manner often not reproducible in Engl. idiom, directness and force, bringing the question or statement made into close relation with the speaker.

5. In poetry, as a relative pron. (rare)

6. With prefixes (in special senses)

H3289

יָעַץyâʻats/yaw-ats'/

v — advise, deliberate, resolve

Derivation: a primitive root;

to advise; reflexively, to deliberate or resolve

KJV: advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose.

יָעַץ

vb — advise

יָעַץ vb. advise, counsel

Qal advise, counsel

Niph. consult together, exchange counsel

Hithp. conspire against

H302

אֲחִיתֹפֶלʼĂchîythôphel/akh-ee-tho'-fel/

n-pr-m — Achithophel

Derivation: from 251 and 8602; brother of folly;

Achithophel, an Israelite

KJV: Ahithophel.

אֲחִיתֹ֫פֶל

n.pr.m — Ahithophel

אֲחִיתֹ֫פֶל n.pr.m. (my brother is folly ?) David’s trusted & traitorous counsellor

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H53

אֲבִישָׁלוֹםʼĂbîyshâlôwm/ab-ee-shaw-lome'/

n-pr-m — Abshalom

Derivation: or (shortened) אַבְשָׁלוֹם ; from 1 and 7965; father of peace (i.e. friendly);

Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite

KJV: Abishalom, Absalom.

אֲבִישָׁלוֹם

n.pr.m — Abishalom

אֲבִישָׁלוֹם n.pr.m. (my father is peace)

1. Rehob.’s father-in-law

2. 3rd son of Dvd

H2205

זָקֵןzâqên/zaw-kane'/

a — old

Derivation: from 2204;

old

KJV: aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.

זָקֵן

adj — old

זָקֵן adj. old

1. old, of human beings

2. usu. as subst.

a. old man (or woman)

b. elder

H3478

יִשְׂרָאֵלYisrâʼêl/yis-raw-ale'/

n-pr-m — he will rule as God, Jisraël

Derivation: from 8280 and 410;

he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity

KJV: Israel.

יִשְׂרָאֵל

n.pr.m — Israel

יִשְׂרָאֵל 2507 n.pr.m. et gent. Israel (Ēl persisteth, persevereth)

1. n.pr.m. second name of Jacob

2. n.pr.gent. name of Hebrew nation

H589

אֲנִיʼănîy/an-ee'/

p — I

Derivation: contracted from 595;

I

KJV: I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who.

אֲנִי

pron — I

אֲנִי, אָ֑נִי pron. 1s. comm. I

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49