2KI 23

2 Kings 23:37

WEB

He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that his fathers had done.

BSB

And he did evil in the sight of the LORD, just as his fathers had done.

KJV

And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

Matthew Henry

Verses 31–37

2 Kings 23:31–37

Jerusalem saw not a good day after Josiah was laid in his grave, but one trouble came after another, till within twenty-two years it was quite destroyed. Of the reign of two of his sons here is a short account; the former we find here a prisoner and the latter a tributary to the king of Egypt, and both so in the very beginning of their reign. This king of Egypt having slain Josiah, though he had not had any design upon Judah, yet, being provoked by the opposition which Josiah gave him, now, it should seem, he bent all his force against his family and kingdom. If Josiah's sons had trodden in his steps, they would have fared the better for his piety; but, deviating from them, they fared the worse for his rashness.

I. Jehoahaz, a younger son, was first made king by the people of the land, probably because he was observed to be of a more active warlike genius than his elder brother, and likely to make head against the king of Egypt and to avenge his father's death, which perhaps the people were more solicitous about, in point of honour, than the keeping up and carrying on of his father's reformation; and the issue was accordingly. 1. He did ill, Kg2 23:32. Though he had a good education and a good example given him, and many a good prayer, we may suppose, put up for him, yet he did that which was evil in the sight of the Lord, and, it is to be feared, began to do so in his father's lifetime, for his reign was so short that he could not, in that, show much of his character. He did according to all that his wicked fathers had done. Though he had not time to do much, yet he had chosen his patterns, and showed whom he intended to follow and whose steps he resolved to tread in; and, having done this, he is here reckoned to have done according to all the evil which those did whom he proposed to imitate. It is of great consequence to young people whom they choose to take for their patterns and whom they emulate. An error in this choice is fatal. Phi 3:17, Phi 3:18. 2. Doing ill, no wonder that he fared ill. He was but three months a prince, and was then made a prisoner, and lived and died so. The king of Egypt seized him, and put him in bands (Kg2 23:33), fearing lest he should give him disturbance, and carried him to Egypt, where he died soon after, Kg2 23:34. This Jehoahaz is that young lion whom Ezekiel speaks of in his lamentation for the princes of Israel, that learnt to catch the prey and devour men (that was the evil which he did in the sight of the Lord); but the nations heard of him, he was taken in their pit, and they brought him with chains into the land of Egypt, Eze 19:1-4. See Jer 22:10-12.

II. Eliakim, another son of Josiah, was made king by the king of Egypt, it is not said in the room of Jehoahaz (his reign was so short that it was scarcely worth taking notice of), but in the room of Josiah. The crown of Judah had hitherto always descended from a father to a son, and never, till now, from one brother to another; once the succession had so happened in the house of Ahab, but never, till now, in the house of David. The king of Egypt, having used his power in making him king, further showed it in changing his name; he called him Jehoiakim, a name that has reference to Jehovah, for he had no design to make him renounce or forget the religion of his country. "All people will walk in the name of their God, and let him do so." The king of Babylon did not do so by those whose names he changed, Dan 1:7. Of this Jehoiakim we are here told, 1. That the king of Egypt made him poor, exacted from him a vast tribute of 100 talents of silver and a talent of gold (Kg2 23:33), which, with much difficulty, he squeezed out of his subjects and gave to Pharaoh, Kg2 23:35. Formerly the Israelites had spoiled the Egyptians; now the Egyptians spoil Israel. See what woeful changes sin makes. 2. That which made him poor, yet did not make him good. Notwithstanding the rebukes of Providence he was under, by which he should have been convinced, humbled, and reformed, he did that which was evil in the sight of the Lord (Kg2 23:37), and so prepared against himself greater judgments; for such God will send if less do not do the work for which they are sent.

Cross-references: 2Kgs 23:32 · Phil 3:17 · Phil 3:18 · 2Kgs 23:33 · 2Kgs 23:34 · Ezek 19:1 · Jer 22:10 · Dan 1:7 · 2Kgs 23:35 · 2Kgs 23:37

Hebrew interlinear

H6213

עָשָׂהʻâsâh/aw-saw'/

v — do, make

Derivation: a primitive root;

to do or make, in the broadest sense and widest application

KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

עָשָׂה

vb — do

עָשָׂה 2622 vb. do, make

Qal 2524

I.

1. do (1560 t.)

2. deal with

3. oft. in phr. do kindness with

4. abs. act, act with effect

II.

1. make (670 t.)

2. produce, yield

3. prepare, esp. of dressing and cooking food

4. make offering

5. attend to, put in order

6. observe, celebrate, religious festival

7. acquire property of various kinds

8. appoint priests

9. bring about of י׳’s effecting a deliverance

10. use

11. spend, pass, days of life

Niph. 97

1. be done

2.

a. be made, of concr. things

b. be produced from vine

c. be prepared, of food

d. be offered

e. be observed, passover

f. be used

Pu. I was made

עָשָׂה

vb — press

[עָשָׂה] vb. Pi. press, squeeze

H7451

רַעraʻ/rah/

a n-m n-f — bad, evil

Derivation: from 7489;

bad or (as noun) evil (natural or moral)

KJV: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

רַע

n.m — evil

רַע 126 n.m. evil, distress, misery, injury, calamity

1. evil, distress, adversity

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

רַע

adj — bad

רַע 228 adj. bad, evil

1. bad, disagreeable, malignant

2. bad, unpleasant, giving pain, unhappiness, misery

3. evil, displeasing

4. bad of its kind

5. bad, , i.e. of low value

6. מִן comp., worse than

7. sad, unhappy

8. devise evil (hurtful) device

9. bad, unkind, vicious in disposition or temper

10. ethically bad, evil, wicked

רָעָה

n.f — evil

רָעָה 310 n.f. evil, misery, distress, injury

1. evil, misery, distress

2. evil, injury, wrong

3. ethical evil

H5869

עַיִןʻayin/ah'-yin/

n-f — eye, fountain, eye

Derivation: probably a primitive word;

an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

KJV: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).

עַ֫יִן

n.f — spring

עַ֫יִן n.f. spring (of water). Particular springs are:

a. ע׳ חֲרֹר Ju 7:1

b. ע׳ הַקּוֹרֵא (partridge-spring) Ju 15:19

c. ע׳ רֹגֵל near Jerus.

d. ע׳ הַתַּנִּין (dragon-spring)

עַ֫יִן

n.f — eye

עַ֫יִן 859 n.f. eye

1. lit. as physical organ

2.

a. eyes as showing mental qualities

b. desire of the eyes, abominations of the eyes

3. Fig. of mental and physical faculties, acts and states

2. Transferred mngs.:

a. visible surface of earth

b. appearance

c. gleam, sparkle

5. Other phrases are: an eye for an eye; eye to eye; in the presence of, in full view of; of business transaction; on the forehead

H3068

יְהֹוָהYᵉhôvâh/yeh-ho-vaw'/

n-pr — Existent, Jeho-vah

Derivation: from 1961;

(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God

KJV: Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069.

יהוה

n.pr.dei — God

יהוה c. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהֹוָה 6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהֹוִה 305 (Qr אֱלֹהִים) 2. Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver)

I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12-15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb

II.

1. יהוה is used with אלהים and suffixes, especially in D

2. the phrase † אֲנִי יהוה is noteworthy

3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh

H3605

כֹּלkôl/kole/

n-m — whole, all, any, every

Derivation: or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from 3634;

properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)

KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

כֹּל

n.m — the whole

כֹּל once כּוֹל n.m. the whole, all

1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffness, any or every

2. Absolutely:

a. without the art., all things, all

b. with the art. הַכֹּל

(a). where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned

(b). in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe, or of all the circumstances of life (chiefly late)

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H1

אָבʼâb/awb/

n-m — father

Derivation: a primitive word;

father, in a literal and immediate, or figurative and remote application

KJV: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.

אָב

n.m — father

אָב 1101 n.m. father

1. father of individual

2. of God as father of his people

3. head of household, family or clan

4. ancestor

5. originator or patron of a class, profession, or art

6. fig. of producer, generator

7. fig. of benevolence & protection

8. term of respect & honor

9. specif., ruler, chief (late)

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49