2KI 16

2 Kings 16:17

WEB

King Ahaz cut off the panels of the bases, and removed the basin from off them, and took down the sea from off the bronze oxen that were under it, and put it on a pavement of stone.

BSB

King Ahaz also cut off the frames of the movable stands and removed the bronze basin from each of them. He took down the Sea from the bronze oxen that were under it and put it on a stone base.

KJV

¶ And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stones.

Matthew Henry

Verses 17–20

2 Kings 16:17–20

Here is, I. Ahaz abusing the temple, not the building itself, but some of the furniture of it. 1. He defaced the bases on which the lavers were set (Kg1 7:28, Kg1 7:29) and took down the molten sea, Kg2 16:17. These the priests used for washing; against them therefore he seems to have had a particular spite. It is one of the greatest prejudices that can be done to religion to obstruct the purifying of the priests, the Lord's ministers. 2. He removed the covert for the sabbath, erected either in honour of the sabbath or for the conveniency of the priests, when, on the sabbath, they officiated in greater numbers than on other days. Whatever it was, it should seem that in removing it he intended to put a contempt upon the sabbath, and so to open as wide an inlet as any to all manner of impiety. 3. The king's entry, which led to the house of the Lord, for the convenience of the royal family (perhaps that ascent which Solomon had made, and which the queen of Sheba admired, Kg1 10:5), he turned another way, to show that he did not intend to frequent the house of the Lord any more. This he did for the king of Assyria, to oblige him, who perhaps returned his visit, and found fault with this entry, as an inconvenience and disparagement to his palace. When those that have had a ready passage to the house of the Lord, to please their neighbours, turn it another way, they are going down the hill apace towards their ruin.

II. Ahaz resigning his life in the midst of his days, at thirty-six years of age (Kg2 16:19) and leaving his kingdom to a better man, Hezekiah his son (Kg2 16:20), who proved as much a friend to the temple as he had been an enemy to it. Perhaps this very son he had made to pass through the fire, and thereby dedicated him to Moloch; but God, by his grace, snatched him as a brand out of the burning.

Cross-references: 1Kgs 7:28 · 1Kgs 7:29 · 2Kgs 16:17 · 1Kgs 10:5 · 2Kgs 16:19 · 2Kgs 16:20

Hebrew interlinear

H7112

קָצַץqâtsats/kaw-tsats'/

v — chop off

Derivation: a primitive root;

to chop off (literally or figuratively)

KJV: cut (asunder, in pieces, in sunder, off), × utmost.

קָצַץ

vb — cut off

[קָצַץ] vb. cut off

Qal consec.

Pi. cut of hew off

Pu. hewn off

H4428

מֶלֶךְmelek/meh'-lek/

n-m — king

Derivation: from 4427;

a king

KJV: king, royal.

מֶ֫לֶךְ

n.m — king

מֶ֫לֶךְ 2513 n.m. king

H271

אָחָזʼÂchâz/aw-khawz'/

n-pr-m — Achaz

Derivation: from 270; possessor;

Achaz, the name of a Jewish king and of an Israelite

KJV: Ahaz.

אָחָז

n.pr.m — Ahaz

אָחָז n.pr.m. (he has grasped)

1. king of Judah, son of Jotham, father of Hezekiah

2. son of Micah, & great-grandson of Jonathan

H853

אֵתʼêth/ayth/

prt — self, even, namely

Derivation: apparent contracted from 226 in the demonstrative sense of entity;

properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)

KJV: [as such unrepresented in English].

אֵת

mark of the accusative

אֵת the mark of the accusative, prefixed as a rule only to nouns that are definite

H4526

מִסְגֶּרֶתmiçgereth/mis-gheh'-reth/

n-f — enclosing, margin, stronghold

Derivation: from 5462;

something enclosing, i.e. a margin (of a region, of a panel); concretely, a stronghold

KJV: border, close place, hole.

מִסְגֶּ֫רֶת

n.f — border

מִסְגֶּ֫רֶת n.f. 1. border, rim. 2. fastness

H4350

מְכוֹנָהmᵉkôwnâh/mek-o-naw'/

n-f — pedestal, spot

Derivation: or מְכֹנָה; feminine of 4349;

a pedestal, also a spot

KJV: base.

מְכוֹנָה

n.f — fixed resting-place

מְכוֹנָה, מְכֹנָה 25 n.f. fixed resting-place, base

H5493

סוּרçûwr/soor/

v — turn

Derivation: or שׂוּר; (Hosea 9:12), a primitive root;

to turn off (literally or figuratively)

KJV: be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.

סוּר

vb — turn aside

סוּר and [שׂוּר] 300 vb. turn aside

Qal

1. turn aside, out of one's course

2. depart

3. of lifeless things = be removed

4. = come to an end

Pô‛lēl he turned aside my ways (my steps)

Hiph.

1. cause to (turn aside,) depart, common word for remove, take away

2. rarer uses

Pô‛lēl be taken away, removed

H5921

עַלʻal/al/

prep — above, over, upon, against

Derivation: properly, the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);

above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.

כִּי עַל כֵּן

forasmuch as

כִּי עַל כֵּן forasmuch as

עַל

subst — above

עַל, עָ֑ל

I. subst. height

II. As prep. upon, and hence on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against

1. Upon, of the substratum upon which an object in any way rests, or on which an action is performed

a.

(a). of clothing, etc., which any one wears

(b). With verbs of covering or protecting, even though the cover or veil be not over or above the thing covered, but around or before it

b. Of what rests heavily upon a person, or is a burden to him

c. Of a duty, payment, care, etc., imposed upon a person, or devolving on him

d. על is used idiom. to give pathos to the expression of an emotion, by emphasizing the person who is its subject, and who, as it were, feels it acting upon him

e. חָיָה עַל to live upon (as upon a foundation or support)

f. Of the ground or basis, on which a thing is done

2. It expresses excess

3. It denotes elevation or pre-eminence

4. It expresses addition

5. It expresses the idea of being extended, or suspended over anything, without however being in contact with it, above, over

6. From the sense of inclining or impending over, על comes to denote contiguity or proximity, Engl. by (or sts. on)

7. In connection with verbs of motion (actual or fig.)

8. By writers of the silver age, על is sts. used with the force of a dative

9. With other particles:

III. As conj.

a. עַל אֲשֶׁר because that

b. עַל כִּי similar in meaning, but less frequent

c. עַל alone:

(a). because

(b). notwithstanding that, although

IV. Compounds:

1. with כְּ (rare and late)

a. as concerning, as upon

b. the like of their deeds is the like of (that which) he will repay

2. מֵעַל from upon, from over, from by

H3595

כִּיּוֹרkîyôwr/kee-yore'/

n-m — round, excavated, bored, dish, caldron, washbowl, pulpit

Derivation: or כִּיֹּר; from the same as 3564;

properly, something round (as excavated or bored), i.e. a chafing-dish for coals or a caldron for cooking; hence (from similarity of form) a washbowl; also (for the same reason) a pulpit or platform

KJV: hearth, laver, pan, scaffold.

כִּיֹּר

n.m — pot

כִּיֹּר, כִּיּוֹר n.m. 1 K 7:38 pot, basin

1. pot for cooking

2. fire-pot

3. basin of bronze for washing, laver; set on a bronze support

4. platform or stage of bronze (prob. round, bowl-like in shape) on which, acc. to Chr, Solomon stood and kneeled

H3220

יָםyâm/yawm/

n-m — sea, large body of water, Mediterranean Sea, large river, artifical basin, west, south

Derivation: from an unused root meaning to roar;

a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south

KJV: sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).

יָם

n.m — sea

יָם 390 n.m. sea

H3381

יָרַדyârad/yaw-rad'/

v — descend, go downwards, fall, bring down

Derivation: a primitive root;

to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications)

KJV: × abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, × indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.

יָרַד

vb — come down

יָרַד 380 vb. come or go down, descend

Qal 306

1.

a. come or go down

b. go down (usu. from mountain or hill-country into plain), to battle

c. go down to (acc.) threshing-floor

d. go down (abs.) from Palestine to Egypt

e. from Jerusalem

f. from altar

g. go down

h. = sink, in water

i. go down to She’ôl

j. fig. going down (dissolving) in tears

k. = be prostrated

2. of divine manifestations: descend

3. of inanimate things

Hiph.

1. cause to come or go down

a. bring down

b. send down rain = cause to flow down

c. = lay prostrate to (acc.) threshing-floor

d. bring down to She’ôl

2. take down (from cart)

3. let down

Hoph.

1. be brought down

2. be taken down

H1241

בָּקָרbâqâr/baw-kawr'/

n-m — beeve, plowing, herd

Derivation: from 1239;

a beeve or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd

KJV: beeve, bull ( -ock), calf, cow, great (cattle), heifer, herd, kine, ox.

בָּקַר

n.m — cattle

בָּקַר 182 n.m. cattle, herd, ox

H5178

נְחֹשֶׁתnᵉchôsheth/nekh-o'-sheth/

n-m — copper, coin, fetter, base

Derivation: for 5154;

copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver)

KJV: brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.

נְחֹ֫שֶׁת

n.m — copper

נְחֹ֫שֶׁת 137 n.m. copper, bronze

1. copper

2. fetters of copper or bronze

3. as less in value than gold but more than wood

4. fig. of pitiless sky

נְחֹ֫שֶׁת

n.[f.] — lust

[נְחֹ֫שֶׁת] n.[f.] Ez 16:36 where context favours mng. lust, harlotry, or specif. sens. obscoen.

H834

אֲשֶׁרʼăsher/ash-er'/

r — who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

Derivation: a primitive relative pronoun (of every gender and number);

who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.

KJV: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

אֲשֶׁר

part. of relation — who

אֲשֶׁר part. of relation A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause.

בַאֲשֶׁר

adv — in which

בַאֲשֶׁר

a. in (that) which

b. adv. in (the place) where

c. conj. in that, inasmuch as

d. on account of whom?

כַּאֲשֶׁר

conj — according as

כַּאֲשֶׁר conj. according as, as, when

1. according to that which, according as, as

2. with a causal force, in so far as, since

3. with a temporal force, when

מֵאֲשֶׁר

adv — who

מֵאֲשֶׁר

a. from (or than) that which

b. adv. from (the place) where

c. conj. from (the fact) that …, since

H8478

תַּחַתtachath/takh'-ath/

n-m — bottom, below, in lieu of

Derivation: from the same as 8430;

the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.

KJV: as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.

תַּחַת

n.[m.] — the under part

תַּחַת n.[m.] the under part, hence as adv. accus. and prep. underneath, below, instead of

H5414

נָתַןnâthan/naw-than'/

v — give, put, make

Derivation: a primitive root;

to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.

נָתַן

vb — give

נָתַן 2007 vb. give, put, set

Qal 1917

1. give

2. Put, set

3. Make, constitute

Niph. 82

1. be given

2. Be put, set

Hoph.

1.

a. be given, bestowed

b. = be given to one for wife

2. be put upon

H4837

מַרְצֶפֶתmartsepheth/mar-tseh'-feth/

n-f — pavement

Derivation: from 7528;

a pavement

KJV: pavement.

מַרְצֶ֫פֶת

n.f — pavement

מַרְצֶ֫פֶת n.f. id. [t.eh.ab];—cstr. 2 K 16:17.

H68

אֶבֶןʼeben/eh'-ben/

n-f — stone

Derivation: from the root of 1129 through the meaning to build;

a stone

KJV: carbuncle, mason, plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s).

אֶ֫בֶן

n.f — stone

אֶ֫בֶן 274 n.f. stone

1. in natural state

2. stone, as material

3. precious stone, gen. with modifying word

4. stone containing metal, = ore

5. a weight, as orig. stone

6. plummet

7. objects like stone

8. in sim. (mostly poet.) of sinking in water

9. In topogr. terms

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49