2KI 12

2 Kings 12:3

WEB

However, the high places were not taken away. The people still sacrificed and burned incense in the high places.

BSB

Nevertheless, the high places were not removed; the people continued sacrificing and burning incense there.

KJV

But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

Matthew Henry

Verses 1–3

2 Kings 12:1–3

The general account here given of Joash is, 1. That he reigned forty years. As he began his reign when he was very young, he might, in the course of nature, have continued much longer, for he was cut off when he was but forty-seven years old, Kg2 12:1. 2. That he did that which was right as long as Jehoiada lived to instruct him, Kg2 12:2. Many young men have come too soon to an estate - have had wealth, and power, and liberty, before they knew how to use them - and it has been of bad consequence to them; but against this danger Joash was well guarded by having such a good director as Jehoiada was, so wise, and experienced, and faithful to him, and by having so much wisdom as to hearken to him and be directed by him, even when he was grown up. Note, It is a great mercy to young people, and especially to young princes, and all young men of consequence, to be under good direction, and to have those about them that will instruct them to do that which is right in the sight of the Lord; and they then do wisely and well for themselves when they are willing to be counselled and ruled by such. A child left to himself brings his mother to shame, but a child left to such a tuition may bring himself to honour and comfort. 3. That the high places were not taken away, Kg2 12:3. Up and down the country they had altars both for sacrifice and incense, to the honour of the God of Israel only, but in competition with, and at least in tacit contempt of, his altar at Jerusalem. These private altars, perhaps, had been more used in the late bad reigns than formerly, because it was not safe to go up to Jerusalem, nor was the temple-service performed as it should have been; and, it may be, Jehoiada connived at them, because some well-meaning people were glad of them when they could not have better, and he hoped that the reforming of the temple, and putting things into a good posture there, would by degrees draw people from their high places and they would dwindle of themselves; or perhaps neither the king nor the priest had zeal enough to carry on their reformation so far, nor courage and strength enough to encounter such an inveterate usage.

Cross-references: 2Kgs 12:1 · 2Kgs 12:2 · 2Kgs 12:3

Hebrew interlinear

H7535

רַקraq/rak/

adv — leanness, limitation, merely, although

Derivation: the same as 7534 as a noun;

properly, leanness, i.e. (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although

KJV: but, even, except, howbeit howsoever, at the least, nevertheless, nothing but, notwithstanding, only, save, so (that), surely, yet (so), in any wise.

רַק

adj — emaciated

רַק

1. adj. thin

2. adv. with restrictive force, only, altogether, surely

H1116

בָּמָהbâmâh/bam-maw'/

n-f — elevation

Derivation: from an unused root (meaning to be high);

an elevation

KJV: height, high place, wave.

בָּמָה

n.f — Bamah. See also

בָּמָה 104 n.f. high place

1. high place, mountain

2. high places, battle-fields

3. high places, as places of worship

4. funereal mound (?)

H3808

לֹאlôʼ/lo/

adv — not, no

Derivation: or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

KJV: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.

לֹא

adv — not

לֹא or לוֹא adv. not

H5493

סוּרçûwr/soor/

v — turn

Derivation: or שׂוּר; (Hosea 9:12), a primitive root;

to turn off (literally or figuratively)

KJV: be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.

סוּר

vb — turn aside

סוּר and [שׂוּר] 300 vb. turn aside

Qal

1. turn aside, out of one's course

2. depart

3. of lifeless things = be removed

4. = come to an end

Pô‛lēl he turned aside my ways (my steps)

Hiph.

1. cause to (turn aside,) depart, common word for remove, take away

2. rarer uses

Pô‛lēl be taken away, removed

H5750

עוֹדʻôwd/ode/

adv — iteration, continuance, again, repeatedly, still, more

Derivation: or עֹד; from 5749;

properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more

KJV: again, × all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), × once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).

עוֹד

subst — a going round

עוֹד and (14 t.) עֹד subst. a going round, continuance, but used mostly as adv. acc. still, yet, again, besides

H5971

עַםʻam/am/

n-m — people, tribe, troops, attendants, flock

Derivation: from 6004;

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

KJV: folk, men, nation, people.

עַם

n.[m.] — kinsman

[עַם] n.[m.] kinsman (on father's side)

עַם

n.m — people

עַם, עָם 1810 n.m. people

1. a people, nation

2. = smaller units

3. = common people

4. people in gen., persons

5. phrases

H2076

זָבַחzâbach/zaw-bakh'/

v — slaughter

Derivation: a primitive root;

to slaughter an animal (usually in sacrifice)

KJV: kill, offer, (do) sacrifice, slay.

זָבַח

vb — slaughter for sacrifice

זָבַח 134 vb. slaughter for sacrifice

Qal 112

I. slaughter for sacrifice

II. slaughter for eating

III. slaughter for divine judgment

Pi. 22 sacrifice

H6999

קָטַרqâṭar/kaw-tar'/

v n-m n-f — smoke, turn into fragrance by fire

Derivation: a primitive root (identical with through the idea of fumigation in a close place and perhaps thus driving out the occupants);

to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship)

KJV: burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).

מֻקְטָר

n.m — incense

מֻקְטָר n.m. incense;—abs. Mal 1:11

מְקַטֵרָה

n.f — incense-altar

[מְקַטֵרָה] n.f. incense-altar;—pl. abs. 2 Ch 30:14.

קָטַר

vb. denom — make sacrifices smoke

[קָטַר] 116 vb. denom. Pi. Hiph. make sacrifices smoke, send them up in smoke

Pi. make sacrifices smoke, offer them by burning

Pu. fumigated with myrrh

Hiph.

1. make sacrifices smoke

2. cause incense to smoke, offer incense

3. make smoke upon

Hoph. be made to smoke as a sacrifice

Bible49 app

Get translation compare, commentary, and interlinear study — offline, on iPhone and Mac.

See Bible49